发表于2025-03-01
夏伯嘉(R.PO—CHIA HSIA),美国宾夕法尼亚州立大学Edwin Erle Sparks讲座讲授,台湾“中研院”院士。出生于香港,先后求学于香港地区、英国、德国和美国,是近代早期欧洲史和中西文化交流史领域的著名学者。已出版专著和编著十余部,其中多部作品被译为日文、意大利文、西班牙文、德文等。
在中世纪的欧洲,天主教的影响无处不在。经历“宗教改革”的冲击以后,天主教世界进行了自我革新与复兴运动,深刻影响了欧洲以及整个世界的发展历程。本书对特伦多大公会议之后两个多世纪的天主教历史进行了极其有价值的综述和探讨,参考了至少8种不同语言的学术成果,立论严谨,文笔清晰,内容广泛而又细致,可谓该领域的最新权威著作。
夏伯嘉编著的《天主教世界的复兴运动(1540-1770)》已被翻译成德文、意大利文与西班牙文,在美国、英国、德国、爱尔兰、西班牙、意大利、墨西哥、加拿大等国多所大学被用作教科书,是从事近代早期欧洲历史和天主教研究的必读书。
天主教世界的复兴运动 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2025
天主教世界的复兴运动 下载 mobi epub pdf 电子书本来里面涉及的人、地、事名就多,译者还常常不采用通用译名(译者不会是台湾人吧)。随便举,如P202伊曼纽·狄亚兹(阳玛诺)、P216伊索比亚(埃塞俄比亚)、P235亚隆索·塞梅多(谢务禄),得反应很久,才知道指的是啥。翻译一本书很不容易。这本书还有个大问题,就是没有一个脚注和一篇参考文献,全删了。
评分 评分##简直无法想象的翻译奇差,极其不负责任,两页纸之间同一个人都没能统一译名,语句不顺之处简直数不胜数,书中涉及的意大利语语、西班牙语等名词译者似乎完全没有概念(不排除译者有时能冒出一两个好翻译),明明是非常常见的人名,如Cosimo Medici这种大名鼎鼎的人物,译者都要自立门户 简直无法想象的翻译奇差,极其不负责任,两页纸之间同一个人都没能统一译名,语句不顺之处简直数不胜数,书中涉及的意大利语语、西班牙语等名词译者似乎完全没有概念(不排除译者有时能冒出一两个好翻译),明明是非常常见的人名,如Cosimo Medici这种大名鼎鼎的人物,译者都要...
评分 评分##2017已读49.用全球史的视野审视了16世纪初(特兰托大公会议)至18世纪末(耶稣会被解散)天主教在世界各地区的发展情况。先说说缺点:(1)翻译太次,似乎是用了台版?(2)作者用心收集各种冷僻材料,唯独个人分析太少。即便如此,书中对天主教圣徒以及猎巫运动等主题的分析还是不错哒。
评分 评分 评分##有些章节蛮有意思,有些章节太教科书式流水账了。翻译完全是台版风格,不是很好读,尤其是涉及到人名地名,需要自己辨别一下
天主教世界的复兴运动 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2025