瓦爾特•本雅明(1892—1940),德國文學傢、思想傢,因其博學和敏銳而享譽世界,被視為20世紀前半期德國最重要的文學評論傢,被譽為“歐洲最後一位知識分子”。著有《德意誌悲苦劇的起源》、《德國浪漫派的藝術批評概念》、《可技術復製時代的藝術作品》、《評歌德的<親和力>》、《發達資本主義時代的抒情詩人》等名著,尚留下大量書信。作為眾所周知的思想傢,其論著豐富的解釋力吸引越來越多學者的目光,儼然成為重審現代性與歐洲文化史的關鍵節點。
本雅明的莫斯科之行可謂一次苦旅。他對阿絲雅•拉西斯的情是苦澀的,愛到深處,男兒柔腸,丈夫落淚;處境是艱難的,天寒地凍,語言不通,囊中羞澀。然而,一個熱愛著怒放於冰天雪地裏的聖誕玫瑰的人,內心必定生動而豐盈,情緻滿滿。隨著一雙敏銳的眼和一顆敏感的心,我們在遙遠的莫斯科走街 串巷,在劇場與影院逗留,在教堂與博物館駐足,在鬧市與鄉野徜徉,在店鋪與貨攤流連。盡管本雅明此次行程短暫,交往有限,但他對當時俄國社會的政治生態、經濟形勢、民眾生活等諸方麵的觀察可謂深刻而敏銳,這段遙遠的莫斯科記憶,因為這份苦情、細膩與憂鬱,格外值得珍視。
本書由上海外國語大學德語係鄭霞女士根據德文版譯齣。
##和詹討論後認為,唯一有意思的那天是他在旅館“一邊吃杏仁糖一邊讀普魯斯特”。讀的時候全程懵逼,槽點無數:1、他搞婚外情想要通過“生個孩子”建立和阿絲雅的聯係;2、阿絲雅嚮他哭泣鬧情緒,他讓她還錢;3、他和她並不能互相理解,同樣,他也不知道自己到底要不要堅持追求她。可以說本老師除瞭寫這種猶疑不定的“土星氣質”愛情之外,其它部分都很好,反復提到單行道和盧卡奇hhhh本老師的情緒是碎片而遊散的。
評分##最重要的職業革命者是德文,因此Asja對於本雅明的段落本人無法閱讀…… 先把文件發在這裏,希望有一天某位高人可以解碼…… 1.Asja Lacis, 職業革命者(德文版) [https://monoskop.org/images/3/3c/Lacis_Asja_Revolutionaer_im_Beruf.pdf] 2.Asja Lacis,對於本雅明在卡普裏的...
評分##倘若那個我們所愛的人,就算其身在彆處、無法企及,與你同時感到孤獨的話,那麼對我們而言就不存在孤獨。由此看來,孤獨的感覺從根本上講是一種反射現象:隻有當我們所熟悉的人,尤其是我們所愛的人在沒有我們陪伴的情況下悠然自得時,這一現象纔會反射到我們自身。
評分##《莫斯科日記》。1926年12月到1927年1月,本雅明在莫斯科逗留兩個月的記錄。 這些日記未經審查,首先是未經自我審查,於是,坦率得無情,誠實並無限製地麵臨自我估價纔會齣現的特彆的一麵。 莫斯科是最安靜的大城市,有雪的時候更安靜。頭頂上有廣大的天空,麵積廣大得似乎這...
評分##譯者潘小鬆在序言裏說,我隻管翻譯,本雅明的思想和哲學是我不太明白的,隻好留給彆人解釋。他好像並不喜歡本雅明,沒有美化他的欲望,也許因此譯得不錯,沒有花架式。 莫斯科日記是一嚮自我意識太強的本雅明比較坦率的筆記。他當時迷戀阿斯雅,一個有點神經質和造作的拉脫維...
評分 評分 評分##最重要的職業革命者是德文,因此Asja對於本雅明的段落本人無法閱讀…… 先把文件發在這裏,希望有一天某位高人可以解碼…… 1.Asja Lacis, 職業革命者(德文版) [https://monoskop.org/images/3/3c/Lacis_Asja_Revolutionaer_im_Beruf.pdf] 2.Asja Lacis,對於本雅明在卡普裏的...
評分##譯者潘小鬆在序言裏說,我隻管翻譯,本雅明的思想和哲學是我不太明白的,隻好留給彆人解釋。他好像並不喜歡本雅明,沒有美化他的欲望,也許因此譯得不錯,沒有花架式。 莫斯科日記是一嚮自我意識太強的本雅明比較坦率的筆記。他當時迷戀阿斯雅,一個有點神經質和造作的拉脫維...
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有