《古典名著聚珍文库:二十四诗品》包括今译、注释、诠析三个部分。今译和注释主要帮助读者理解原文的含义,因此,译文力求通顺流畅,不离原意;注释力求简明扼要,删芜去杂。在诠析部分,则尽可能结合文学和历史的背景,对文中涉及的某些重要艺术理论进行比较具体的分析和探究。
##采采流水,蓬蓬远春。 很爱读。
评分##采采流水,蓬蓬远春。 很爱读。
评分##冲淡、自然、典雅、飘逸、超诣,这几点蛮崇尚的。作者也是个身困在世间而心追求老庄的山林野老,可惜最后还是在改朝换代的时刻未能冲破儒道的藩篱,自杀了。不太喜欢这种带有鲜明年代色彩的注释,而且似乎太强调积极入世而批驳出世。
评分##註釋太老了。不是説司空圖歷史侷限性就是説司空圖消極,看得都厭倦了。
评分##妙造自然,伊谁与裁。
评分##注释可以看,但是和那个年代的所有注释有同样的毛病:隔。个别地方的注解存疑,如“声之于羌”的“羌”解为楚人发语词,我怀疑是“羌笛”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有