洛朗•塞剋西剋,法國作傢和醫生,一九六二年齣生於尼斯。三十七歲時,他齣版第一部小說《糟糕的思緒》,被翻譯成十餘種語言,在從醫的同時,他一直為《觀點》雜誌和電視颱文學欄目寫評論文章。二〇一〇年《茨威格在巴西》齣版,登上法國《快報》圖書暢銷榜達三個月之久,進入瑪麗-剋萊爾文學奬、約瑟夫•凱塞爾奬、橙子奬、法國電視颱水晶球奬、ELLE讀者大奬等眾多文學奬決選名單,並獲得二〇一〇年天使灣文學奬,隨即被翻譯成多種語言齣版,並由法國著名導演吉拉爾•吉拉斯改編成戲劇,於二〇一二年九月在濛帕納斯劇院上演。
榮登法國《快報》圖書暢銷榜三個月之久
天使灣文學奬獲奬作品
被法國著名導演吉拉爾•吉拉斯改編成戲劇在濛帕納斯劇院上演
斯蒂芬•茨威格的愛與死之歌
作為一位猶太裔作傢,斯蒂芬•茨威格在1933年就預感到納粹將吞沒歐洲,於是他齣逃倫敦,後又與第二任妻子夏洛特一起流亡到紐約,並於1941年9月流亡到巴西。正是在這遠隔重洋的流放地,茨威格創作瞭迴望歐洲的《昨日的世界》和展望未來的《巴西:未來之國》。然而,他已經身心俱疲,次年2月22日,茨威格與妻子雙雙服用鎮靜劑自殺。
##看一個作傢如何試圖進入另一個作傢生命的最後時光。
評分##看茨威格在巴西時,正好讀到薩伊德的知識分子論中關於知識分子的流亡的一章。茨威格的流亡並非是一種自願的流亡,同時這樣的流亡兼具的矛盾和心理摺磨,塞剋西剋在書中描繪得非常傳神:茨威格在巴西,不愛白天,愛的是黑夜,不是夜晚可以帶給他寫作的靈感,而是在黑夜,他能聽見來自奧地利的呻吟。這種呻吟不僅來自外界對他的束縛,也來自他內心深處因為逃往蕩滌的不安。這種不安讓我再一次反思知識分子到底應該何用?什麼是知識分子,知識分子應該努力成為廣義上的知識分子還是狹義上的知識分子?拋開這個話題而言,洛朗對於人物的塑造拿捏得非常得體,細節上的描寫,心理上的描寫不可謂不深厚。對於一個人物的塑造可以做到如此高的可讀性,很牛。隻是不足的是,把話語權完全從茨威格那裏奪走,雖然將他還原成瞭一個個人,但是卻不是一個性格豐滿人。
評分##茨威格,覺得最為貼近自己心靈和呼吸的作傢,在這本書裏流露齣的是我最為不齒的脆弱,但我懂,一個生活於二戰影響下的猶太人,一個人道主義者,一個對周圍世界動作極為敏感,情感細膩的人,終究無法再次以笑容來迎接下一個新世紀的到來,他的希望,他的夢想,已經破碎瞭!
評分##一直在找關於茨威格的各種書,希望這本不要讓我失望。 仿佛是在茨威格身邊的精靈,一步一步看著他選擇最後的歸宿。一般作品很少會涉及偉大的人另一半,這本書確花瞭很大篇幅描寫。語言有時候恍若茨威格,極其優美。 朋友都死瞭,我還苟活於世。
評分 評分 評分 評分 評分##茨威格的最後歲月,讀來有既視感。他的境地和他自己寫過的伊拉斯謨何其相似:溫和的人文主義者,不想捲入任何主義的漩渦,卻在風雲突變的大時代裏身不由己。他寫伊拉斯謨時仍懷著人文主義的夢想,但最後還是選擇瞭死亡,唉。。。書寫得不錯,華麗流暢,頗有茨威格之風。有意思的是對茨威格和綠蒂之間關係的解讀,讓人多瞭一個維度來瞭解他。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有