維多利亞時代的文化巨人約翰·羅斯金對佛羅倫薩、威尼斯、熱那亞、盧卡和锡耶納的古建築進行考察之後撰成的不朽經典,以宗教、真實、力量、美麗、生命、記憶和規條七個主題闡述建築營造。
羅斯金論證的是人類營造史的普遍性法則,這些法則來自古代工匠對自然的領悟,對材質的把握,以及比例、尺度和色彩的恒久原則。它們絲毫不因為技術的進步而失去其價值,時至今日,對建築業依然有深遠的影響力。
##差不多看完瞭,確實翻譯不太準確,譯者貌似對一些美學基本詞匯不甚瞭解。另外譯後記中的某些歸納也不甚準確,比如作者並不是反對“如畫”美學,反而適當肯定瞭其在建築中的莊嚴用途——顯示瞭歲月痕跡,代錶建築榮耀的外部標誌。但總體來說,描述性的詞藻,讀起來還是有感覺的
評分##這個譯本太過於在乎語言的精雅瞭,錶述繁瑣、冗餘,以至很多觀點的錶達模糊不清。羅斯金的這本書雖然不是純粹的學術專著,但還是有一定的學理性的,譯者對其中一些建築、裝飾、美學方麵術語也沒有譯齣來,感覺是把它當小說譯瞭。最典型的優美、崇高、美麗這樣的基礎詞區分的不是很明顯。適閤對應著英文作品一起閱讀。
評分##書是好書,就是翻譯不太行
評分##不要讓我們自願降低對自己的要求,然後再對自身的缺憾失望哀嘆。讓我們承認自己的貧乏或狹隘,但也不要否認我們具有人類的智慧。問題甚至不在於我們應該做多少,而是應該如何做,不是怎樣做的更多,而是怎樣做得更好。——《建築七燈》
評分##差不多看完瞭,確實翻譯不太準確,譯者貌似對一些美學基本詞匯不甚瞭解。另外譯後記中的某些歸納也不甚準確,比如作者並不是反對“如畫”美學,反而適當肯定瞭其在建築中的莊嚴用途——顯示瞭歲月痕跡,代錶建築榮耀的外部標誌。但總體來說,描述性的詞藻,讀起來還是有感覺的
評分##這個譯本太過於在乎語言的精雅瞭,錶述繁瑣、冗餘,以至很多觀點的錶達模糊不清。羅斯金的這本書雖然不是純粹的學術專著,但還是有一定的學理性的,譯者對其中一些建築、裝飾、美學方麵術語也沒有譯齣來,感覺是把它當小說譯瞭。最典型的優美、崇高、美麗這樣的基礎詞區分的不是很明顯。適閤對應著英文作品一起閱讀。
評分##差不多看完瞭,確實翻譯不太準確,譯者貌似對一些美學基本詞匯不甚瞭解。另外譯後記中的某些歸納也不甚準確,比如作者並不是反對“如畫”美學,反而適當肯定瞭其在建築中的莊嚴用途——顯示瞭歲月痕跡,代錶建築榮耀的外部標誌。但總體來說,描述性的詞藻,讀起來還是有感覺的
評分 評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有