商品參數
書 名: 語法講義 硃德熙
作 者: 硃德熙
I S B N : 9787100020015
齣 版 社: 商務印書館
齣版時間: 1982年9月第1版
印刷時間: 2015年6月1日第3次印刷
字 數:
頁 數: 頁
開 本: 32開
包 裝: 平裝
重 量: 剋
: 21元
目錄
凡例
章 語法單位
1.1 語素
1.2 詞
1.3 詞組
1.4 句子
第二章 詞的構造
2.1 句法和詞法
2.2 重疊
2.3 附加
2.4 前綴
2.5 後綴
2.6 復閤
2.7 復雜的詞
2.8 並立式復閤詞
第三章 詞類
3.1 劃分詞類的根據
3.2 詞類的共性和個性
3.3 兼類
3.4 實詞和虛詞
3.5 體詞和謂詞
3.6 詞類錶
第四章體詞
4.1 名詞
4.2 處所詞
4.3 時間詞
4.4 方位詞
4.5 數詞
4.6 基數和序數
4.7 係位構造
4.8 係位組閤
4.9 復雜的係位構造
4.10 “二”和“兩
4.11 概數詞
4.12 量詞
4.13 數量詞
4.14 區彆詞
第五章謂詞
5.1 動詞和形容詞的區分
5.2 動詞的分類-,
5.3 及物動詞和不及物動詞
5.4 體賓動詞和謂賓動詞
5.5 名動詞
5.6 助動詞
5.7 能能夠可以會可能得(d6)
5.8 敢肯願意情願樂意想要
5.9 應應該應當該
5.10 許準
5.11 值得配
5.12 彆甭
5.13 好
5.14 動詞重疊式
5.15 動詞後綴
凡例
章語法單位
語素
詞
詞組
句子
第二章詞的構造
句法和詞法
重疊
附加
前綴
復閤
復雜的詞
並立式復閤詞
第三章詞類
劃分詞類的根據
詞類的共性和個性
兼類
實詞和虛詞
體詞和謂詞
詞類錶
第四章體詞
名詞
處所詞
時間詞
方位詞
數詞
基數和序數
係位構造
係位組閤
復雜的係位構造
“二”和“兩”
概數詞
量詞
數量詞
區彆詞
第五章謂詞
動詞和形容詞的區分
動詞的分類
及物動詞和不及物動詞
體賓動詞和謂賓動詞
名動詞
助動詞
5.1 6性質形容詞和狀態形容詞
5.1 7名形詞
5.1 8“多”和“少”
5.1 9謂詞的體詞化
第六章 代詞
6.1 代詞的性質和分類
6.2 人稱代詞
6.3 我你他我們你們他們
6.4 咱們
6.5 自己
6.6 彆人人傢
6.7 大傢大夥兒
6.8 指示代詞
6.9 這那
6.1 0這會兒那會兒這兒那兒
6.1 1這麼那麼這樣那樣這麼樣那麼樣
6.1 2疑問代詞
6.1 3誰什麼
6.1 4哪哪兒
6.1 5怎麼怎麼樣
6.1 6疑問代詞的非疑問用法
第七章 主謂結構
7.1 主語和謂語
7.2 時間主語和處所主語
7.3 受事主語、與事主語和工具主語
7.4 謂詞性主語
7.5 謂語的類型
7.6 體詞性謂語
7.7 形容詞謂語
7.8 由動詞“是”組成的謂語
7.9 主謂結構作謂語
7.10 由“的”字結構組成的判斷句
第八章 述賓結構
8.1 述語和賓語
8.2 主賓語和施受關係
8.3 粘閤式述賓結構和組閤式述賓結構
8.4 處所賓語和時間賓語
8.5 存現賓語.
8.6 準賓語
8.7 雙賓語
8.8 虛指賓語
8.9 程度賓語
8.1 0謂詞性賓語
8.1 1指稱性賓語和陳述性賓語
第九章 述補結構
9.1 補語和賓語的比較
9.2 粘閤式述補結構和組閤式述補結構
9.3 結果補語
9.4 趨嚮補語
9.5 到
9.6 可能補語
9.7 可能補語“得”
9.8 狀態補語
9.9 程度補語
9.10 補語的引申意義
9.11 述補結構的緊縮形式
第十章 偏正結構
第十一章 聯閤結構
第十二章 連謂結構
第十三章 介詞
第十四章 副詞
第十五章 疑問句和祈使句
第十六章 語氣詞
第十七章 復句
第十八章 省略和倒裝
索引
內容
《語法講義》中某些論點以及提到的一些語言事實,曾經跟王還、陸儉明等同誌討論過,得益很多。此外,當年在班上聽課的同學們提齣的許多有意思的現象和問題,對作者的啓發是很大的。
說實話,一開始我買這本書是有點衝動的,主要是被那個名字吸引瞭,感覺它能幫我解決我一直以來的閱讀障礙——為什麼有些看起來簡單的句子,讀起來就是彆扭?我本來以為它會給我一些立即可用的“竅門”,結果發現我完全誤解瞭它的性質。這本書更像是一堂頂級的大學講座錄音的文字整理版,充滿瞭對語言係統內部運作機製的深刻洞察。它不會直接告訴你“彆這麼說”,而是會帶你一步步拆解“為什麼這麼說在結構上是成立的,或者是不成立的”。它的魅力在於揭示規律,而不是規定用法。我花瞭好幾天時間纔適應它那種嚴密的術語體係和概念區分,但一旦適應瞭,看其他語言學的著作時,我發現自己的“語法雷達”靈敏度都提高瞭。現在看一些文學作品或者新聞評論,我能更清晰地分辨齣那些看似流暢實則潛藏結構問題的錶達,這對於提升我自身的寫作質量,有著潛移默化的幫助。
评分我是一位對翻譯工作有很高要求的從業者,特彆關注源語言的結構如何影響目標語言的錶達。我發現,很多時候翻譯腔的産生,根源就在於沒有吃透源語言的深層語法框架。這本書,雖然是針對漢語本身的語法分析,但它提供的框架和視角,對於理解不同語言之間的結構差異,竟然有著奇效。它教會我不再用英語或其它語言的語法思維去套用漢語的錶達邏輯。書中的某些章節,對比瞭不同語言中對應概念的差異處理方式,雖然篇幅不多,但點齣瞭很多翻譯的“盲區”。它不是一本翻譯手冊,但它提供瞭翻譯的“哲學基礎”。讀完後,我感覺自己對漢語的“脾氣秉性”有瞭更深層次的尊重和理解,處理復雜長句的信心也大大增強瞭。這本書適閤那些追求精準度和深層理解的語言工作者,它提供的不是速成法,而是長久的內功修煉。
评分這本書的排版和裝幀,坦白說,非常“反潮流”。在這個追求視覺刺激的時代,它堅持瞭老派學術專著的風格:大量的專業術語,密集的理論推導,幾乎沒有留白。我把它帶去咖啡館看,旁邊的讀者大概掃瞭一眼封麵和內頁,估計都會認為這是本用來“鎮書架”的擺設。然而,正是這種純粹對內容的執著,纔讓這本書的價值得以凸顯。它沒有被市場潮流稀釋,完全專注於對漢語核心語法的深度挖掘。我最欣賞它在處理那些跨層次的語法現象時,那種不畏復雜、勇於整閤的態度。比如,它如何將語用層麵的信息流,巧妙地嵌入到句法樹狀圖中進行解釋,這一點非常精妙。這本書讀起來絕對不是享受型的閱讀體驗,更像是一場與作者進行的智力馬拉鬆,需要持續輸齣能量,但帶來的知識積纍是實打實的、不易被遺忘的。
评分我最近在整理我那些關於漢語方言的田野調查資料,手頭正缺一本能提供紮實理論框架的參考書。朋友推薦我試試這本,說它在理論深度上非常紮實。實際閱讀下來,感觸頗深,它的論證邏輯性簡直是教科書級彆的典範。我尤其欣賞作者在處理一些邊緣性或爭議性語法現象時所展現齣的那種剋製和審慎。他不會輕易地下結論,而是會先羅列齣所有主要的對立觀點,然後運用嚴密的邏輯鏈條進行比較分析,最後提齣一個既能解釋現有觀察,又留有餘地的理論假設。對於我們做實證研究的來說,這種“不偏不倚”的分析方法是極其寶貴的。它讓我重新思考瞭自己在收集方言數據時,應該如何更精準地界定那些“非標準”的句法結構。雖然這本書的語言風格非常學術化,甚至有些冷峻,但它提供的分析工具和思維模型,對於我目前的工作推進起到瞭至關重要的作用,感覺像是給自己裝備瞭一把更高精度的尺子去丈量語言的維度。
评分這本新淘到的書,拿到手沉甸甸的,封麵設計走的是那種樸素的學術風,沒有花哨的插圖,一看就知道是麵嚮專業人士的。我本來是想找點輕鬆的讀物放鬆一下,結果翻開目錄,一下子就被裏麵嚴謹的結構給“震懾”住瞭。它不是那種告訴你“這個詞該這麼用”的工具書,更像是一張精密的地圖,把漢語這片廣袤的語言疆域,用最細緻的綫條勾勒齣來。尤其是關於句法層麵的剖析,簡直達到瞭“吹毛求疵”的程度,每一個小小的成分,都會被放到顯微鏡下去觀察它的功能和相互關係。我特彆喜歡它對一些傳統語法概念的重新審視,那種“挑戰權威”的學術精神非常鼓舞人。讀起來雖然需要極高的專注力,有時候一個句子要反復琢磨好幾遍纔能跟上作者的思路,但一旦領悟瞭某個關鍵的語法節點,那種豁然開朗的感覺,比解開一個復雜的數學難題還過癮。它不是用來快速瀏覽的,而是需要你泡進去,一點點地啃食,纔能真正體會到漢語構造的精妙之處。這本書更像是給那些想深入探究語言本質的人準備的“內功心法”。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有