《哀歌與十四行詩:裏爾剋詩選》收入的《杜依諾哀歌》和《獻給俄耳甫斯的十四行詩》是裏爾剋晚年嘔心瀝血的傑作,也是20世紀詩歌的重要裏程碑。本詩集除收入這兩部重要詩作外,還附有譯者、外國文學學者張德明教授對每首詩詳細透徹的解讀,帶領讀者走進裏爾剋深邃厚重、廣闊多義的詩歌世界。
裏爾剋是世界上最柔美、精神最充溢的人。——瓦萊裏
裏爾剋的世界使我感到親切,正因為苦難的中國需要那種精神。——馮至
他(裏爾剋)本身就是一部有關現代詩歌的寫作奧秘的啓示錄。——臧棣
我們是不可見之物的蜜蜂。我們瘋狂地采集看得見的蜂蜜,貯藏在金色的蜂箱裏。《哀歌》錶明我們正著手於這項事業,就是這些持續不斷的轉換,把我們所愛的可見之物和可即之物化為我們的天性的不可見的振蕩和感動,這種振蕩和感動會將新的振蕩頻率輸入宇宙的振蕩頻道。——裏爾剋
我是怎樣將它做成的,當做獻給俄耳甫斯的一個“祭品”!——何為時間?——何時為當下?跨越如此漫長的歲月,懷著完滿的幸福,它馳入我豁然敞開的感覺之中。——裏爾剋
##如果說波德萊爾善於凝視深淵,那麼裏爾剋無疑是永遠仰望天堂的那個人。他的詩歌閃耀著虔誠的光環,將自身對於生命意義和宇宙奧秘的探索和理解完美融閤在沉靜剋製的文字裏。說是哀歌,但哀而不傷,是古希臘式的悲觀主義,用詩歌這種偉大的藝術沉思驅散痛苦的陰雲。就像他本人在《緻一個青年詩人的十封信》裏說道的:“事情艱難,就使我們更有理由為之。”
評分##絕對是我讀過最棒的詩選!解讀總體來說也算得上精彩,點到為止~
評分##沉默,寂靜,存在,死亡,整體,純潔,神性,永恒,空氣,寜和,喜悅。《哀歌》太好,想說的無言之言他已說齣。唯一是譯注,可不看。
評分##絕對是我讀過最棒的詩選!解讀總體來說也算得上精彩,點到為止~
評分##倒不是覺得晦澀,而是明明敘事性的理性詩歌,卻沒有在我腦海中形成哪怕或明或暗的具體情境和影像,太冷靜瞭,有點冰涼悲壯的感覺。
評分##無處能停留
評分##絕對是我讀過最棒的詩選!解讀總體來說也算得上精彩,點到為止~
評分##如果說波德萊爾善於凝視深淵,那麼裏爾剋無疑是永遠仰望天堂的那個人。他的詩歌閃耀著虔誠的光環,將自身對於生命意義和宇宙奧秘的探索和理解完美融閤在沉靜剋製的文字裏。說是哀歌,但哀而不傷,是古希臘式的悲觀主義,用詩歌這種偉大的藝術沉思驅散痛苦的陰雲。就像他本人在《緻一個青年詩人的十封信》裏說道的:“事情艱難,就使我們更有理由為之。”
評分##十四行詩不好翻譯,有的很好,有的差強人意。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有