基本信息
书名:少年维特的烦恼
定价:24.00元
作者:[德] 歌德 著;杨武能 译
出版社:中国文联出版社
出版日期:2015-11-01
ISBN:9787519005887
字数:109000
页码:180
版次:1
装帧:精装
开本:32开
商品重量:
编辑
暂无相关内容
目录
编
第二编
补记
编者致读者
附录
内容提要
《少年维特的烦恼》是一部书信体小说,描写了进步青年对当时鄙陋的德国社会的体验和感受,表现了作者对封建道德等级观念的反应以及对个性解放的强烈要求。少年维特爱上了一个名叫绿蒂的姑娘,而姑娘已同别人订婚。爱情上的挫折使维特悲痛欲*。后来维特又因同封建社会格格不入,感到前途无望而自杀。
文摘
《少年维特的烦恼》:
一七七一年五月四日我多高兴啊,我终于走了!好朋友,人心真不知是个什么东西!我离开了你,离开了自己相爱相、朝夕不舍的人,竟然会感到高兴!我知道你会原谅我。命运偏偏让我结识了另外几个人,不正是为了来扰乱我这颗心么?可怜的蕾奥诺莱!但我是没有错的。
她妹妹的凡魅力令我赏心悦目,却使她可怜的心中产生了痛苦,这难道怪得着我?然而——我就真的完全没有错吗?难道我不曾助长她的感情?难道当她自自然然地流露真情时,我不曾沾沾自喜,并和大家一起拿这原本不可笑的事情来取笑她么?难道我……唉,这人啊真是一种惯会自怨自责的怪物!而我,爱的朋友,我向你保证,我一定改弦更张,绝不再像已往那样,总把命运加给一点儿痛苦拿来反复咀嚼回味,而要乐享眼前,过去了的就让它过去。是的,好朋友,诚如你所说:人们要是不这么没完没了地运用想象力去唤起昔日痛苦的回忆——上帝才知道为什么把人造成这个样子——而是多多考虑考虑如何挨过眼前的话,人间的痛苦本来就会少一些的。
劳驾告诉我母,我将尽力料理好她那件事,并尽快回信给她。我已见过我姑妈了,发现她远我们在家所讲的那么个刁婆子,而是一位热心快肠的夫人。我向她转达了我母对于扣下一部分遗产未分的不满;她则对我说明了这样做的种种理由和原因,以及要在什么条件下,她才准备全部交出来,也就是说比我们要求的还多……简单讲,我现在还不想具体谈什么;请转告我母,都会好起来的。就在这件小小的事情上,好朋友,我再次发现误解与成见,往往会在世界上铸成比诡诈与恶意更多的过错。至少可以肯定,后两者要罕见一些。
再就是我在此间常愉快。这个乐园一般的地方,它的岑寂正好是我这颗心的灵丹妙;还有眼前的大好春光,它的温暖已充满我这颗时常寒栗的心。每一株树,每一排篱笆上,都是繁花盛开;人真想变成一只金甲虫,到那馥郁的香海中去遨游,去尽情地吸露吮蜜。
城市本身并不舒适,四郊的自然环境却说不出的美妙。也许这才打动了已故的M伯爵,把他的花园建在一座小丘上。类似的小丘在城外交错纵横,姿态,美不胜收,丘与丘之间还构成一道道幽静宜人的峡谷。花园布局单纯,一进门便可感觉出绘制蓝图的并某位高明的园艺家,而是一颗渴望独享幽寂的敏感的心。对于这座废园的故主人,我在那间业已破败的小亭中洒下了不少追怀的眼泪;这小亭子是他生前爱呆的地方,如今也成了我流连忘返的所在。不久我便会成为这花园的主人;没几天工夫看园人已对我产生好感,再说我搬进去也亏待不了他。
五月十日一种奇妙的欢愉充溢着我的整个灵魂,使它甜蜜得就像我所专心一意地享受着的那些春晨。这地方好似专为与我有同样心境的人创造的;我在此独自享受着生的乐趣。我真幸福啊,朋友,我完全沉湎在对宁静生活的感受中,结果我的艺术便荒废了。眼下我无法作画,哪怕一笔也不成;尽管如此,我现在却比任何时候都更配称一个的画家。每当我周围的可爱峡谷霞气蒸腾,杲杲的太阳在林梢,将它的光芒这儿那儿地偷射进幽暗密林的圣地中来时,我便躺卧在飞泉侧畔的茂草里,紧贴地面观察那种小草,感觉到叶茎间有个扰攘的小小世界——这数不尽也说不清的形形色色的小虫子、小蛾子——离我的心更近了,于是我感受到按自身模样创造上帝的存在,感受到将我们托付于永恒欢乐海洋之中的博爱天父的嘘息,我的朋友!随后,每当我的视野变得朦胧,周围的世界和整个天空都像我爱人的形象似的安息在我心中时,我便常常产生一种急切的向往,啊,要是我能把它再现出来,把这如此丰富、如此温暖地活在我心中的形象,如神仙似的呵口气吹到纸上,使其成为我灵魂的镜子,正如我的灵魂是无所不在的上帝的镜子一样,这该有多好啊!——我的朋友!——然而我真去做时却会招致毁灭,我将在壮丽自然的威力底下命断魂销。
……
作者介绍
杨武能,1938年出生于重庆,祖籍武隆县江口镇,故号江口译翁。1978年考入中国社会科学院研究生院,师从冯至教授研究歌德,与歌德结下不解之缘。杨武能艰苦治学半世纪,于歌德研究、译介有多建树。其主编的河北教育出版社出版的《歌德文集》(14卷),荣获中国图书奖,是我国年来套真正意义上的歌德作品多卷集。国内外学术界公认杨武能为郭沫若、冯至之后一代歌德学者的杰出代表。凭着研究、译介歌德以及德语文学的突出贡献,2000年获得德国总统授予的德国国家功勋奖章,2001年获得终身成就奖性质的洪堡学术奖金,2013年获得歌德研究领域的高奖歌德金质奖章,成为奖集于一身的一位中国学人。
“原著原版 全中文完整版图书”——这个信息点对我来说至关重要。我非常看重阅读的“原汁原味”。尤其是在阅读经典文学作品时,我更倾向于选择那些忠实于原著、没有删节、没有过度解读的版本。有时候,一些节选本或者经过改编的版本,虽然可能更容易入门,但往往会丢失掉原作中许多微妙的情感、深刻的思考,甚至是作者有意保留的节奏和叙事方式。我追求的是一次完整、彻底的沉浸式阅读体验,能够跟随作者的笔触,一步一步地走进故事的世界,感受人物的内心世界。全中文完整版意味着我不需要担心错过任何细节,也不需要担心翻译上的断层或者不连贯。它让我能够以最直接、最纯粹的方式,去理解和感受这部伟大的作品,去体会原作者想要传达的一切。这是一种对阅读的敬畏,也是一种对经典的尊重。
评分作为一名文学爱好者,我深知“经典”之所以成为经典,一定有其超越时代的力量。我之所以选择《少年维特的烦恼》(精装全译本),很大程度上是因为它被冠以“世界经典文学小说”的称号。这意味着它经过了时间的洗礼,经受住了无数读者的检验,其艺术价值和思想深度早已得到普遍认可。我期待通过阅读这部作品,能够更好地理解西方文学的发展脉络,感受不同文化背景下的情感表达方式,并从中汲取智慧。我喜欢这种能够跨越时空、与古人对话的感觉,仿佛通过文字,我能够与那些伟大的灵魂产生连接,分享他们的悲欢离合。这本书的“名家名译”和“全中文完整版”等特点,进一步打消了我对阅读体验的顾虑,让我相信这是一次能够带来纯粹、深刻阅读享受的旅程,一次能够拓展我视野、丰富我精神世界的宝贵机会。
评分这本《少年维特的烦恼》(精装全译本)我早就听说了,一直想找个机会细细品读。这次终于入手了,翻开它的那一刻,就被这份沉甸甸的质感和精美的装帧所吸引。精装本的设计,不仅让它看起来更具收藏价值,也让我在阅读时能感受到一种仪式感。拿到手的那一刻,我就知道,这不仅仅是一本书,更是一件可以陪伴我度过许多个安静午后的艺术品。封面设计很雅致,透露出一种古典的韵味,仿佛能直接将人带回那个遥远的时代。我喜欢这种用心制作的书,它让阅读本身也成了一种享受,而非仅仅是信息的传递。细节处的设计也令人称道,比如纸张的质感,印刷的清晰度,都显得十分考究。作为一名对文学作品有一定追求的读者,我深知一本好书的载体同样重要。这本书无疑满足了我对“精品”的所有期待,期待它带来的不仅仅是内容上的震撼,更有视觉和触觉上的愉悦。
评分我选择这本《少年维特的烦恼》(精装全译本)是因为它标注的“世界经典文学小说名家名译”。“名家名译”这几个字对我来说,简直就是品质的保证。在文学的世界里,译者的功力直接决定了我能否真正理解和欣赏原作的精髓。很多时候,优秀的翻译能让一本书“活”过来,而糟糕的翻译则可能让原著的美丽大打折扣,甚至产生误导。我一直相信,好的翻译是连接作者和读者之间最坚实的桥梁,它需要深厚的语言功底,更需要对原作精神的深刻理解和情感的共鸣。因此,在挑选经典著作时,我一定会优先考虑那些有口碑的名家译本。我期待这本书能带给我纯粹的阅读体验,没有任何语言障碍,能够最大限度地贴近歌德的原著,感受那个时代的情感流动和思想深度。名字和“精装全译本”这样的标签,让我在购买前就充满信心,这是一种对经典价值的尊重,也是对自己阅读体验的负责。
评分我一直对那些能够触及灵魂深处、引发深刻思考的作品情有独钟。这本书《少年维特的烦恼》(精装全译本)的题目本身就带着一种强烈的吸引力,让我好奇它究竟是如何描绘“烦恼”的,以及“少年”的视角又会给这份烦恼带来怎样的独特性。我希望这本书能够带领我进入一个全新的精神世界,去探索人类情感的复杂性,去理解青春期的迷茫、挣扎与渴望。我期待在字里行间感受到人物的喜怒哀乐,他们的爱恨情仇,他们的理想与现实的碰撞。我希望这本书能让我产生共鸣,甚至从中找到一些解决自身困惑的启示。与其说我是在阅读一个故事,不如说我是在与一个时代、一群灵魂进行对话。这本书的“精装全译本”和“名家名译”等信息,让我相信它有潜力成为这样一本能够深刻影响我的作品,让我得以窥见文学的广阔天地。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有