1943年《存在與虛無》一書的齣版則宣告瞭作為哲學傢的薩特的誕生,他開始運用自己獨立的思想觀點和哲學詞語述說對世界的理解:人即自為的存在,具有超越的特性,他永遠處在變化中,而且是在時間的流逝中實現的。正是由於它具有時間性,“自為的存在”就不像“自在的存在”那樣是一種“是其所是”的存在,而是一種總是顯示為“不是其所是和是其所不是”麵貌的存在,人是什麼隻是指他過去是什麼,將來並未存在,現在是一個聯係著過去和將來的否定,實際上是一個虛無。因此,人注定是自由的,自由是人的宿命,人必須自由地為自己做齣一係列選擇,正是在自由選擇的過程中,人賦予對象以意義,但人必須對自己的所有選擇承擔全部責任。
《存在與虛無(修訂譯本)》是根據Gallimard書店法文1981年版翻譯的。
##“他人的注視對我赤裸裸的身體進行加工。它使我的身體誕生,它雕琢我的身體,把我的身體製造為如其所是的東西,並且把它看作我將永遠看不見的東西。”
評分##“他人的注視對我赤裸裸的身體進行加工。它使我的身體誕生,它雕琢我的身體,把我的身體製造為如其所是的東西,並且把它看作我將永遠看不見的東西。”
評分##對不起 這本書拒絕瞭我
評分##看完這本書我再看看價格,68.00,再設想一下我根據這本書去做能達到的財富,以判斷這類哲學理論的“性價比”,於是我反思,許多很存在主義的人是不讀書的,於是我批判自己犯瞭“本質先於存在”的錯誤
評分##講點題外的,我真懷念自己高中年代,居然能啃下來這麼一大本,還是初接觸哲學的時候。
評分##老和尚念經,來來去去幾個人名:黑格爾,海德格爾,鬍塞爾,笛卡爾,皮埃爾
評分##“他人的注視對我赤裸裸的身體進行加工。它使我的身體誕生,它雕琢我的身體,把我的身體製造為如其所是的東西,並且把它看作我將永遠看不見的東西。”
評分##我本來想來找點東西,當我看到“自我的存在就是價值”的時候我就不找瞭。
評分##薩特是牛逼,但是中譯版讀起來確實吃力,不知道是翻譯水平不夠,還是這種哲學本身不太適閤翻譯成中文。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有