內容簡介
The most famous of all story collections,
The Arabian Nights, also known as
The Book of the Thousand and One Nights, is beloved around the world. Composed of Persian, Arabic, Greek, Indian, and other sources that accumulated over hundreds of years, these fabulous stories-within-stories have long fired readers’ imaginations with an enchanted world of flying carpets, magic lamps, genies, demons, magicians and sorceresses, carnivorous giants, and bloodthirsty bandits.?
Translation has played a key role in the formation of
The Arabian Nights as we know it, making it far more prominent in the West than it has ever been in the Arab world. Westerners’ first discovery of some of the tales in the early eighteenth century sparked a feverish thirst for more, which led to compilations that freely adapted, reconfigured, and even added to the originals. The resulting love affair with the art, architecture, literature, cuisine, and culture of the East significantly remapped the European literary landscape.
Editor Wen-chin Ouyang has compiled a carefully chosen selection from influential English translations, showcasing the strengths of different translators, including Richard Burton, Edward Lane, Jonathan Scott, and John Payne. Here are Shahrazad, Sinbad the Sailor, Aladdin, Ali Baba, and many more, in the most readable and enjoyable versions available.
作者簡介
Editor Wen-chin Ouyang, an expert on medieval Arabic literature at SOAS, University of London, has compiled a carefully chosen selection from influential English translations, showcasing the strengths of different translators, including Richard Burton, Edward Lane, Jonathan Scott, and John Payne. Here are Shahrazad, Sindbad the Sailor, Aladdin, Ali Baba, and many more, in the most readable and enjoyable versions available.,,
精彩書評
“This anthology really is the best of the best, a compelling collection of eye-openingly timeless tales that work for all ages.” —
The National
The Arabian Nights 英文原版 [精裝] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
好
評分
☆☆☆☆☆
it shows the power of mere curiosity, which drives man to overcome all | to rove, to adventure | "though they grew louder and more insulting the higher she climbed, the princess only laughed,and said to herself that she certainly would not let a few rough words stand between her and goal."
評分
☆☆☆☆☆
我重又低頭看書,看的是比維剋①的《英國禽鳥史》。一般說來,這本書的文字部分我不大愛看,但是有幾頁導言,我雖說是個孩子,卻也不能完全當作空白翻過去。那幾頁導言寫到海鳥常去的地方;寫到隻有海鳥居住的“孤寂的岩石和海岬”;寫到挪威的海岸,從最南麵的林訥斯內斯角②或者納斯到北角③,沿著海岸綫,點綴著許多海島——那裏,北冰洋捲起巨大的鏇渦,圍繞著世界盡頭光禿淒涼的海島咆哮,大西洋的驚濤駭浪激蕩起落,注入風雨交加的赫布裏底群島④。
評分
☆☆☆☆☆
等瞭一個月,書皮有點髒。書當然是好書
評分
☆☆☆☆☆
等瞭一個月,書皮有點髒。書當然是好書
評分
☆☆☆☆☆
層層疊疊的猩紅帷幔擋住瞭我右邊的視綫,左邊卻是明亮的玻璃窗,它保護著我,讓我受不到陰鬱的11月天氣的侵襲,卻又不把我與外界隔絕。在翻書頁的當兒,我偶爾眺望一下鼕日午後的景色。遠處,隻見一片白茫茫的霧靄;附近,卻是濕漉漉的草坪和風雨襲擊下的灌木,連綿不斷的雨讓一陣經久不息的淒淒寒風驅趕著狂馳而過。
評分
☆☆☆☆☆
讀過其中的某些故事,這次想多讀一些,好像這不是全集。
評分
☆☆☆☆☆
評價還得超過10個字還是有機會獲得忽悠人啊
評分
☆☆☆☆☆
“白茜說我乾瞭什麼?”我問。