這颱印錶機印照片還蠻快的(我會考慮印一些有你名字的信紙)。你看見Vincent的身影吧?郵局就在這條路盡頭右轉再走大約十五分鐘。我換上雪鞋就去。 希望這邊的郵差不要發動第二波罷工,卡片能及時飛到你的手上! S
前言/序言
【後記】 鏇轉的世界──後記 整理完稿的這段時間,我正在英國進修榮格發展學派的心理分析。沉浸於各種心靈對立概念的閱讀、講課與討論,是一個強烈的經驗過程。不斷地分析、解體又重組,觸及許多複雜難解的思辨,使我迴想許多在治療室、攝影棚或個人經歷中曾經留下的、不容易迴答的問題。於是我重新開始琢磨,嘗試與它們對話。 這本書的主題是:自由與依戀、個體與連結、探尋與迴歸,可以說還是關於愛與關係的思緒,但更著重於各種同時存在的矛盾,也就是對立的概念。 有些像是答案,但很多並不是答案。有些問題需要的並不是直接的答案(或者沒有那種答案),而是需要先演繹齣更多的問題,釐清我們到底想問甚麼。如果能用很精準的方式問問題,通常答案都會清楚地自動浮現。 (其實,這也算是迴答瞭一個常見的問題:「為什麼心理醫師都不直接迴答問題,老是反問我更多的問題?」) 另一部分,我相信影像能夠傳達超越語言的意涵。許多想法最初都是以視覺的影像形成,經過思考的後處理,纔變成語言文字的。因此我嘗試將眼中所見、觸動思維與感受的影像拍攝下來,直接呈現在書中,希望在有限的文字之外,傳達更多情感與直覺的訊息。 寫完最後一篇書信,一種時間不夠用的感覺終於舒緩下來,我決定不再啃麵包,齣門去吃中國菜(非常想念米飯!)飽餐一頓之後,店傢送我一個幸運籤餅乾。 我小心攤開捲成一小筒、吸滿餅乾油分而變得透明的籤紙,上麵寫著: 「Love doesn’t really make the world go round. It just makes people so dizzy it looks like it. 19 22 33 35 46 49 」 意思是:「愛並沒有真的使世界鏇轉。 它隻是讓人暈眩到以為世界在鏇轉。」 至於那一排號碼,應該是要用來簽樂透吧? 我不那麼在意樂透。我比較在意愛能不能讓世界鏇轉。 都不能嗎?總有某種很棒的愛可以吧?如果不管甚麼愛都不能轉動世界,那麼,該讓自己繼續暈眩,纔能享受愛很偉大的錯覺?還是該把自己變成不會暈眩的強健體質? 世界不轉,自己也不暈……嗯,以修道而言應該是極上的境界。但會不會很無聊啊?是不是偶爾能鏇轉一下比較有趣…… 別來無恙,獻給對於愛的暈眩仍然難以割捨的人們。 特別緻謝Dr. David Hewison提供本書首篇的畫作。