世界英雄史诗译丛:萨迦 [Saga ]

世界英雄史诗译丛:萨迦 [Saga ] 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
佚名 著,石琴娥;斯文 译



点击这里下载
    


想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-08

类似图书 点击查看全场最低价

图书介绍

出版社: 译林出版社
ISBN:9787544761482
版次:1
商品编码:12323350
品牌:译林(YILIN)
包装:精装
丛书名: 世界英雄史诗译丛
外文名称:Saga
开本:32开
出版时间:2017-09-01
用纸:纯质纸
页数:1096
字数:620000


相关图书





图书描述

编辑推荐

萨迦,英文名称为Saga。北欧的传说主要包括家族和英雄传说,它基本收集在一部名为《萨迦》的集子中。“萨迦”意为“话语”,实际是一种短故事。 它是13世纪前后被冰岛和挪威人用文字记载的古代民间口传故事,包括神话和历史传奇,它主要反映了古代斯堪的纳维亚人战天斗地的事迹,表现氏族社会的生活、宗教信仰、精神风貌等,歌颂贵族英雄人物,有些内容还有传记,族谱和地方志的特点,这种文学风格同神话文学《埃达》一样,对北欧和西方文学有很大影响。本书收辑了久负盛名的五部萨迦,在一定程度上可以概括冰岛萨迦的全貌。
本书为中国社科院外国文学研究所北欧文学专家石琴娥领衔倾心迻译,她曾长期在我国驻瑞典和冰岛使馆工作,为瑞典斯德哥尔摩大学、哥本哈根大学和奥斯陆大学访问学者和访问教授。曾获瑞典作家基金奖、2000—2001年度中国外国文学图书一等奖、第五届国家图书奖提名奖和2006年安徒生国际大奖。

内容简介

“萨迦”这个名词是从动词衍生而来,源出于古日耳曼语,其本意是“说”和“讲”,也就是讲故事的意思。公元十三世纪前后冰岛人和挪威人用散文把过去叙述祖先们英雄业绩的口头文学记载下来,加工整理就成了《萨迦》。流传至今的《萨迦》不下于一百五十种,主要反映了冰岛和北欧氏族社会的英雄人物的战斗生活经历和人民的社会生活、风俗习惯、宗教信仰与精神面貌,也兼有人物传记、家族谱系和地方志的内容。��
这部选集中一共收了五篇萨迦,除了《埃吉尔萨迦》和《伏尔松萨迦》外,其余三篇都属于“冰岛人萨迦”,即冰岛的家族萨迦,以有别于根据日耳曼英雄史诗改编的故事。这几篇都是萨迦中*有价值的珍品,通过它们我们可以一窥全部《萨迦》的面貌。

精彩书评

《萨迦》是传统的讲叙艺术和13世纪欧洲13世纪流行的文学技巧巧妙结合而创作出的独特文学类型,在欧洲中古时期一枝独秀。

——石琴娥

萨迦的感染力是无法令人满意地描写出来的,只能通过阅读各个萨迦作品才能亲身体会得到个中滋味。
   ——韦斯泰恩·奥拉松(冰岛大学冰岛文学教授)


  西方小说的传统就根植于冰岛萨迦之中。
   ——奥拉夫·埃吉尔松(冰岛前驻华大使)


目录

译序��
埃吉尔萨迦��
鲑鱼河谷萨迦��
尼亚尔萨迦��
贡恩劳格萨迦��
伏尔松萨迦

精彩书摘

埃吉尔的祖先

一 克维尔德乌尔夫和他的一家

1.从前有一位名叫乌尔夫的好汉,是比亚尔费和哈尔蓓拉的儿子,他的外祖父是无畏者乌尔夫,舅舅是拉姆施塔的半人半魔哈尔比约恩,哈尔比约恩的儿子是柯蒂尔·厄恩。乌尔夫身材魁梧而且强壮有力,雄健伟岸得无人能及。他在年轻时曾横行于波间浪际,充当海盗四出掳掠劫夺。他有个伙伴名叫贝尔莱的卡里,此人出身名门,以英勇大胆和孔武有力著称,而且还是一个狂暴斗士。乌尔夫同卡里共享钱财不分你我,结下了深厚的友谊。待到年事稍长,他们两人都洗手不干海上的劫掠营生,卡里回到岸上经营他在贝尔莱的农庄,成了一个非常富有的庄园主。卡里膝下有三个子女,大儿子名叫绵羊埃依温德,二儿子驼背奥尔维尔,女儿名叫萨尔比约堡格。她是个容貌美丽、性情温柔的女子。乌尔夫求娶得她为妻。于是他也返回自己家乡,经营他的几处庄园。他家资巨富,拥有阡陌纵横的大片土地,手头上还拥有大量的钱财。他像他的祖辈先人一样荣膺了国王的地区吏〖ZW(〗挪威和北欧中古时期的社会结构为:贵族(雅尔、地区吏和头领)和自由民(农庄主、自耕农)五个等级。这五个等级的人都有权参加自由人大会,即所谓“庭”的大会。家丁、仆佣、工匠、农奴等人则不计入内。

雅尔为国王的宰辅行政官吏,拥有不必向国王交纳赋税的领地并豢养有自己的军队。地区吏则是一个区域的行政官吏,自己并不拥有领地和军队,只有在委任地区奉国王命令行事。这一头衔可继承和世袭,因而逐渐形成地区吏家族。挪威于1308年废除了这一头衔。这样一个显赫头衔,成了当地一个权势十足的显贵人物。

据说乌尔夫经营庄园雷厉风行而且井然有序。他几乎每天黎明即起,早早地到田野里去检查当天派好要做的活计,随后再去铁匠工场验看,在此之后又去查看牲畜群和田地的状况。有时候他也同前来征询他忠告的人交谈,他总是能够作出指点,因为他委实非常聪明。可是一到晚上他总是变得脾气狂躁性情怪僻,以致没有人能够同他说得上话。而且天一黑他就昏昏欲睡早早就寝,所以人们传说他模样多变有如一条夜间出没的狼,因而把他叫成克维尔德乌尔夫,亦即夜狼乌尔夫之意。

克维尔德乌尔夫和萨尔比约堡格婚后生下两个儿子,大儿子名叫托罗尔夫,二儿子名叫格里姆。待到他们长大成人时他们两个都像他们父亲一样身材高大,强壮有力。托罗尔夫是个英俊倜傥而又富有天赋才华的翩翩少年,他在性格上十分像他母亲娘家那一族人,喜爱寻欢作乐,手头阔绰挥霍,每桩事情上都汲汲于功利名望,是一个雄心勃勃的人,而且人缘非

常之好,人人都喜爱他。格里姆却是皮肤黝黑、长相丑陋难看,他非但在相貌上而且在性情脾气上都同其父如出一辙。他长大成人后心灵手巧,对木工和铁匠活计都很擅长,于是便当上了一个十分能干的工匠。每年冬天他都常常用拖拉大围网捕捞鲱鱼,许多仆佣下人亦踊跃跟随他一起去拖拉围网。

在托罗尔夫年满二十岁之时,他决意要出海去打劫掳掠。克维尔德乌尔夫提供给他一艘长船。贝尔莱·卡里的两个儿子埃依温德和奥尔维尔亦投入麾下跟随他一起出海远征。他们两兄弟召集了一大批人,乘坐另一艘长船。整个夏天他们都出没于海上大肆掳掠,抢劫所得财物颇为丰厚,众人便分摊均享。一连许多个夏天他们都在外抢掠,到了冬天才回到家去。托罗尔夫将许多抢劫来的金银财宝送交给他的父母。在那时候不乏发财和成名的机会。克维尔德乌尔夫已渐入老境而他的两个儿子却如日中天已完全长大成人。

2. 当时菲尤特兰一带自立为王国,国王名叫奥德比约恩,他手下有个雅尔名叫赫罗尔德,赫罗尔德之子是托尔里尔。那时有位雅尔名叫瘦个子阿蒂利,居住在格奥拉尔。这位雅尔有三子一女承欢膝下,三个儿子名叫哈尔斯坦恩、霍尔姆斯坦恩和赫尔斯坦恩,女儿芳名是花容月貌的苏尔维格。

有一年秋天格奥拉尔举行燔祭典礼,前来顶礼膜拜的人蜂拥而至。驼背奥尔维尔在拥挤的人群里瞅见了苏尔维格的美貌。这惊鸿一瞥使得奥尔维尔对她倾心不已,便去向她提亲求婚。然而那位雅尔却一口拒绝这门婚事,他认定这门亲事并非凤侣鸾俦,未免辱没了自己的女儿。于是奥尔维尔只得苦吟出许多谣曲〖ZW(〗奥尔维尔相思成疾,为苏尔维格写了不少情爱谣曲,当时社会习俗视这类举动为诽谤亵渎,玷污了那个女子的清白。依照法律可以宣判将他流放山林,而苏尔维格的家属向他偷袭或将他杀死则被认为是正当的报复。〖ZW)〗来宣泄自己的情思。他对苏尔维格相思之极,已无心再去从事海盗掠劫的营生。于是托罗尔夫和绵羊埃依温德便同他分道扬镳,他们两人依然横行海上掳掠劫夺。

二 金发王哈拉尔德君临挪威

3.那时候黑王哈夫丹的儿子哈拉尔德在维克继承了他父亲的王位。他即位伊始许下庄严宏愿,发誓说他将不梳头也不剪发,直到他当上全挪威至尊无上的国王。从那时起他就被称呼为不修边幅的哈拉尔德。他着手逐个剪除那些同他毗邻的小王国,派兵去攻打并且将他们征服,他的这些业绩已经记述成几个长篇故事,在此不再赘述。过不多时日他已经占有了乌普兰。他从那里再朝北而上进入特隆赫姆。经过多次鏖战厮杀,整个特隆纳拉格地区都落入他的囊中,他在那里建立了君权统治之后旋即移师北上,直捣纳姆谷地来收拾赫尔劳格和洛拉劳格兄弟俩,当时他们都是那里的国王。两兄弟闻听得他要前来攻打的音讯后,赫尔劳格便带领了十一个手下人走进了一座坟墩之中,并且立即将坟墩的顶封死,那座坟是他们叫人建造了三年才修成的。可是洛拉劳格却归顺降服于王权,甘愿逊位而领受雅尔的封号。自归顺后他俯仰皆须听命于哈拉尔德,不再享有任何国王的权利。哈拉尔德国王在轻取了纳姆谷地和哈罗加兰一带地方之后,便在那里设置了几个雅尔来为他的王国管辖当地事宜。

在这次征服行动之后,哈拉尔德移师南下,率领一支船队驶往默尔荒原,他在那一带同匈迪约弗国王打了一仗,旌旗所指敌人望风披靡,匈迪约弗国王授首于阵前。于是哈拉尔德国王便进占诺德默尔荒原和罗姆斯峡谷。��

可是匈迪约弗的儿子大斫刀苏尔维却脱身逃逸。他前往宋恩默尔去投奔安恩维德国王,恳请他发兵援救。

“虽则眼下家破人亡的是我们,”他慷慨陈词道,“可是为时不久你亦将大难临头,因为

我已料定哈拉尔德先征服诺德默尔和罗姆斯峡谷,随心所欲地把那里的人们都变成他的农奴

和家奴,在此之后他才能腾出手来对付你。你将会面临我们曾经亲身经历过的同样事情,也

就是说被迫挺身起来保卫你的家业财产和自由,并且到处去向每个你所能够指望的人游说寻

求援手。我已整装待命,准备率领我的部下和你同仇敌忾对抗他那暴戾恣睢和横行霸道的行


径。再不然你或者可以步那些纳姆谷地人的后尘,甘心情愿地向哈拉尔德俯首称臣,成为供他役使差遣的奴仆。我的父亲宁愿在他自己的王国里战死亦不肯在他的晚年再沦为另外一个国王的扈从属下,这种高风亮节委实可敬可嘉。我料想你必是义无反顾的,而且凡是有点傲骨自尊和勇敢气概的好汉都会这样做。”��

这一番掷地有声的诤言直谏规劝得那位国王心悦诚服,他决意召集起兵马来保卫他的国家。他同苏尔维两人起誓结盟、戮力同心将兵力合在一起。然后他又派出使臣去向统治菲尤特兰的奥德比约恩国王相求援救。当使臣来到奥德比约恩国王跟前向他陈述了来意之后,这位国王便同他的臣僚友好商议对策,他们都劝说他应俯允使臣所求,立即调兵遣将,同默尔荒原的人马合兵一处抗击进犯。于是奥德比约恩国王便传令叫人送出战争令箭发往各地,同时在他的整个王国之内宣布召集军队的命令,并且将此音信派人送达那些有权有势的头领,召唤他们征调人马前来听候王命。孰料当国王的信使来到克维尔德乌尔夫之处传递了国王给他的口信,并且告诉他说国王要他把他手下人全都召集起来跟着他一起前去听候调遣时,克维尔德乌尔夫竟一口拒绝,他说道:

“国王若是认为他在菲尤特兰受到攻打而不得不保卫他的国家之时我责无旁贷有义务举兵前去,这倒尚在情理之中。可是我看不出来我有什么义务要跑到北边的默尔荒原去为他们厮杀打仗,去保卫他们的国家。你不妨回去告诉你那个国王说,简而言之一句话,就说在他仓促上阵之际克维尔德乌尔夫宁可呆在自己家里。他既不打算召集起人马,更不打算去同不修边幅的哈拉尔德交战。再说我相信哈拉尔德眼下正大交好运而我们的国王背时得运气都不够盈握。”

国王的信使无奈只得返回去复命,他如实向国王禀告此次出使无功而归。而克维尔德乌尔夫却消消停停地在庄园上闭门纳福。

4. 奥德比约恩国王率领召集起来的兵马向北挺进直抵默尔荒原,他在那里同安恩维德国王和大斫刀苏尔维合兵一处,三彪人马汇成一支人数众多的大军。哈拉尔德国王亦率军自北而至。双方大军在索斯凯尔岛内侧相遇交锋,鏖战多时只杀得血肉横飞尸骸横陈,这一仗双方都损兵折将十分惨重。在哈拉尔德这一边阵亡的有两个雅尔阿斯高特和阿斯比约恩,还有拉迪尔雅尔哈康的两个儿子格里乔加德和赫尔劳格,还有别的许多有权势的贵族。而在默尔

荒原这一边丧生的有安恩维德国王和奥德比约恩国王。大斫刀苏尔维见势不妙便在阵前拔脚

逃跑,亏得他逃得快侥幸保全了性命。日后他成为一个声势极大的海盗,时常劫掠骚扰哈拉

尔德的王国,乃至使哈拉尔德的王国蒙受巨大的损失,于是他得到了“大斫刀”的绰号。血战既毕,哈拉尔德终于制服了松恩谷地。可是奥德比约恩的弟弟维蒙德仍然盘踞在菲尤特兰并且自立为王。

时值深秋,臣僚们向哈拉尔德国王进谏说,大军不宜于在深秋南下包抄菲尤特兰。于是哈拉尔德便任命鲁恩瓦尔德为管辖默尔荒原和罗姆斯峡谷两个地区的雅尔,而他自己则北归驻扎在特隆赫姆。他身边依然保留着一支人数可观的大军。

当年秋天,阿蒂利的儿子们前往偷袭驼背奥尔维尔的家,想要将他杀死。他们人多势众,奥尔维尔自知不敌,便不敢恋战抵挡,只得抽身逃走。他一路向北而行来到默尔荒原,在那里觐见了哈拉尔德国王。此后奥尔维尔便听命于国王左右,当年秋天他跟随国王前往特隆赫 姆。他与国王成为莫逆知己,在国王身边侍奉很久,并且成了国王的宫廷诗人。

那年冬天,鲁恩瓦尔德雅尔从半岛内侧海面越过埃依德湾往南来到菲尤特兰。他来到一个名叫诺斯特峡谷的地方,因为他时时都在探听维蒙德国王的行踪,获悉他在那天晚上要到那里去宴饮作乐。鲁恩瓦尔德雅尔包围了那座房屋,纵火焚烧,将那个国王和其余九十个人活活烧死在屋子里面。那时候奥尔维尔的父亲贝尔莱的卡里亦乘坐一艘长船率领船上所有水手前来鲁恩瓦尔德雅尔麾下效劳。在剪除了那个国王之后贝尔莱的卡里同鲁恩瓦尔德合兵在一处乘船驶往北边来到默尔荒原,鲁恩瓦尔德将维蒙德的所有船只以及凡是能搬动移走的所有金银财物统统据为己有。随后贝尔莱的卡里再往北行来到特隆赫姆,觐见了哈拉尔德国王,

于是他便成为国王的臣僚。

来年春天,哈拉尔德国王又统率一支船队沿海岸南下,征服了菲尤特兰和费雅勒尔,委派他手下的官吏管辖那两处地方,他任用了赫罗阿尔德雅尔掌管丹纳峡湾。

在接管新近刚成为他的囊中之物的那些州郡时,哈拉尔德国王总是严密监视当地的贵族大庄园主还有那些被怀疑为有可能兴风作浪的人物。他勒令他们在这两者之间作出抉择:或是为他出力效命或是离开这个国家。再不然还有第三条出路,那就是遭受酷刑虐待或者丢掉性命,也还有些人被斩掉双手或者双脚的。在每一个新征服的地区,哈拉尔德国王把全部的土地统统收归国王所有,哪管什么世袭地产或者自由农民田地,也不管那地方是聚居区还是荒无人烟的,无论在陆上或者海上。他还把所有的农民都变成隶属于他的佃户。不管是在森林里从事砍伐、用海盐腌制食物的,还是捕鱼打猎的,人人都必须向他交纳赋税。有许多人忍受不住这种农奴般的徭役苦差便纷纷逃离这个国家。他们往东逃到瑞典的耶姆特兰和赫尔辛兰;往西逃至不列颠的赫布里底群岛、爱尔兰的都柏林一带、法兰西(当时被北欧人称为瓦尔兰)的诺曼底、苏格兰的凯斯内斯、英格兰的奥克尼群岛和设得兰群岛还有丹麦的法罗群岛。这时候冰岛已经被发现。


前言/序言

译序

石琴娥

“萨迦”这个名词是从动词衍生而来,源出于古日耳曼语,其本意是“说”和“讲”,也就是讲故事的意思。公元十三世纪前后冰岛人和挪威人用散文把过去叙述祖先们英雄业绩的口头文学记载下来,加工整理就成了《萨迦》。流传至今的《萨迦》不下于一百五十种,主要反映了冰岛和北欧氏族社会的英雄人物的战斗生活经历和人民的社会生活、风俗习惯、宗教信仰与精神面貌,也兼有人物传记、家族谱系和地方志的内容。��
这部选集中一共收了五篇萨迦,除了《埃吉尔萨迦》和《伏尔松萨迦》外,其余三篇都属于“冰岛人萨迦”,即冰岛的家族萨迦,以有别于根据日耳曼英雄史诗改编的故事。这几篇都是萨迦中最有价值的珍品,通过它们我们可以一窥全部《萨迦》的面貌。以下分别作一简析。
�オ�
《埃吉尔萨迦》成篇于约1200年,是“冰岛人萨迦”由兴起走向鼎盛过程中的一部杰
作,家族萨迦发展到此时写作技巧已趋成熟,因而它尽管在结构上尚不紧凑,有些地方过于
枝蔓,情节安排上也还斧凿痕迹斑斑可见,有些细节铺垫牵强粗糙等等,但是它却是萨迦里
少见的力作。这是因为它喷涌一股磅礴的气势,一股霸道的阳刚气势,正是这股阳刚之气才
使人活得尊严,活得痛快。人们可以喜欢或者不喜欢这股气势,然而无法不被它的魅力所吸引。在这一点上,无论是享有盛誉的《尼亚尔萨迦》或者工笔细腻的《鲑鱼河谷萨迦》,或者是以浪漫主义见长的《吉斯列?索尔松萨迦》和《强者格雷蒂尔萨迦》都难以与它相比。
这部萨迦描述的是诗人埃吉尔?斯卡拉格里姆松(约910—990年)的生平传说。埃吉尔是当时冰岛首屈一指的行吟诗人,曾奔走于北欧诸国和英格兰的宫廷,成为在挪威和丹麦最有名的宫廷诗人。故事是严格按照萨迦的程式分成两部分展开。前半部分叙述埃吉尔的祖父克维尔德乌尔夫(?—约891年)和父亲斯卡拉格里姆(约863—946年)因不堪金发王哈拉尔德剪灭异己的血腥而逃离挪威来到冰岛定居。有的家族成员,如埃吉尔的伯父托罗尔夫(约858—890年)投靠了王室但终究招忌被戮。第二部分叙述埃吉尔又当诗人又当海盗,飘泊于挪威、丹麦、英格兰等地宫廷,并参与了北欧海盗时期历史上有名的几次战役。他承继祖先遗愿,矢志不渝地同哈拉尔德的后人血斧王埃里克周旋斗争,终于全身而归,返回冰岛。��
《埃吉尔萨迦》从故事内容上看讲述的是埃吉尔和他的祖先从九世纪末到十世纪末长达百年的反抗王权的斗争,他们一家三代同挪威两朝君主进行了多次较量,而无论哈拉尔德也好、埃里克也好,挪威王室始终未能占到上风。这样的故事题材在当时是非常流行的。冰岛初期移民除了少量凯尔特族的爱尔兰人之外,绝大多数是丧失了土地、财产、地盘和权势的挪威各个独立小王国的贵族领主和他们的扈从。他们力求把冰岛建成一个对抗王权专制的坚固堡垒。他们仍陶醉于往昔的辉煌,要把失去的一切至少在冰岛重新建立起来。他们决不容许自己的荣誉受到半点玷污,也决不容忍自己的自由遭到丝毫侵犯。这部萨迦紧紧抓住了这
一主题,把当时海盗社会的众生相昭示于人,正因如此,这部萨迦是“冰岛人萨迦”里政治
性最显著,同挪威政局变迁和动荡最密不可分的一部。����
《埃吉尔萨迦》最大的特点在于它的历史真实性。萨迦里所叙述的事件地点多半同有关的编年史和其他史籍记载相吻合,有些细节还可以作为正史的旁证,虽不可避免有些出入,但不见得太离谱。这部萨迦的最大长处是人物的塑造,在萨迦里生动地刻划出了一个身为自由农的北欧海盗的形象。埃吉尔是个保持了世代相袭的海盗社会信条的自由农,他始终信奉多神教,从来不肯背弃自己的异教信仰,反对一切权威的任何约束,是个顶天立地的男子汉。然而,如果说这部萨迦的史料都还相当真实可信的话,恰恰是这个著作者灌输了莫大心血力图写得栩栩如生的人物却显得非常离谱,很缺乏真实性。埃吉尔在冰岛充其量只是一个富有农户之家的执拗的憨小子,可是到了海外竟然变成了孤胆英雄;他从狂暴斗士手里拯救弱女子,又破除法术的魔力解除了病人痛苦,又力挽狂澜帮助英格兰军摆脱覆没颓势、转败为胜,甚至还以一首长诗从血斧王手里赎回了自己的人头。��
《埃吉尔萨迦》的著作者据信是斯诺里?斯图拉松,著名的国王萨迦《挪威列王传》就是他的力作,因而无论是写作技巧还是驾驭文字的能力,他都是当时的顶尖大手笔。斯诺里对挪威王室抱有强烈抨击态度,然而他笔下的金发王哈拉尔德依然不失为一代英主的形象,而他笔下的埃吉尔却凶狠残酷得令人无法接受。其道理似乎在于当时北欧氏族社会瓦解,正在走向封建集中,而哈拉尔德国王顺应了历史潮流,在后人眼里他的作为自然就颇能理解。而埃吉尔身上则保留了太多的北欧海盗的原始性的草莽气息,因袭了日耳曼史诗里的英雄模式,于是这个超人般的人物形象便与周围的现实格格不入。而在后人看来,这个人物无法无天、恣睢暴戾,简直面目可憎。不过话又说回来,北欧海盗若不是这副模样那么又该是什么形象?正是如此才显出作者的高超的写作才能和技巧。尤其令人大加称道的是写者在萨迦结尾时花了不少笔墨描述他的反英雄之死:年迈目盲却又时刻惦记着阿塞尔斯坦送给他的两箱白银,直到他将白银沉入湖里并且杀死了随同去的奴仆之后才安心死去,而这样卑鄙的死法是会被日耳曼史诗的英雄人物所蔑视和唾弃的。��
《埃吉尔萨迦》亦是迄今国际上萨迦学的研究者们争论得最多的一部“冰岛人萨迦”。争执不下的问题主要是:这部萨迦的著作者究竟是斯诺里?斯图拉松,还是埃吉尔的儿子哈多尔?埃吉尔松?故事史料的真实性如何?这部萨迦属于“稗官野史”还是“历史小说”?埃吉尔本人的经历中,如他到约克与血斧王见面并用一首诗赎回人头显系杜撰。而萨迦里的诗篇哪些是埃吉尔原作,哪些是后人添加进去的,也引起人们争论不休。�オ�
《鲑鱼河谷萨迦》成篇于1225年左右,也可译作《拉克斯达尔萨迦》,是一部十分典型而又非常出色的家族萨迦。它是“冰岛人萨迦”达到鼎盛的标志,对以后的冰岛和北欧文学的影响也最大。��
这部 世界英雄史诗译丛:萨迦 [Saga ] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式


世界英雄史诗译丛:萨迦 [Saga ] mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

世界英雄史诗译丛:萨迦 [Saga ] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

世界英雄史诗译丛:萨迦 [Saga ] 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

这套书很好,终于出新版的了,而且是精装版的,不知道后续还有没有,最好能把旧版的十几本都重新出版一下。送货挺快的,十分迅速及时。满意。

评分

很好的版本,这次的封面更加漂亮

评分

不是最划算,只有更划算,什么一版一印,不是手工都不值钱,还有些脑残二手书店,十来块钱卖一二百,竟然好有人买

评分

这本书特别的好非常棒棒

评分

这本书特别的好非常棒棒

评分

这本书是精装版的,终于有新版的了,而且是精装版,值得收藏,可以购买,适合阅读,希望能把旧版的都重新出版一遍。

评分

古希腊不朽英雄史诗,西方文化的奠基之作;生动再现了古代希腊社会的全景,堪称古代希腊的社会史、风俗史,几千年来代代传诵。

评分

古希腊不朽英雄史诗,西方文化的奠基之作;生动再现了古代希腊社会的全景,堪称古代希腊的社会史、风俗史,几千年来代代传诵。

评分

中古时期北欧民间英雄史诗,独立于古希腊、古罗马之外的另一西方神话源头。

类似图书 点击查看全场最低价

世界英雄史诗译丛:萨迦 [Saga ] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接








相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有