七個來自遠方的故事(短經典·第五輯)

七個來自遠方的故事(短經典·第五輯) 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[法] 讓-剋裏斯多夫·呂芬 著
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民文學齣版社
ISBN:9787020128600
版次:1
商品編碼:12258360
包裝:平裝
開本:32
齣版時間:2017-08-01
用紙:膠版紙
頁數:120

具體描述

編輯推薦

  龔古爾文學奬得主呂芬短篇集
  七個短篇的故事性都很強,情節有趣又動人心弦。這七個生命片段,來自世界的七個地方,莫桑比剋、吉爾吉斯斯坦、毛裏求斯島……為我們帶來各種色彩和芬芳。
  青灰色的雲層下,驕陽似火,在海灣的另一邊,海岸綫因炎熱而顫抖著。在那些嚮我走來的人影中,有一個與眾不同。她穿著藍色的長裙。她嚮我做瞭個手勢。她就是你。(《洛倫索馬奎斯的婚約》)
  就像昆德拉說的,有兩種作傢:音樂傢型作傢和畫傢型作傢。而我屬於畫傢型作傢。……寫作的時候,我們要麼聽,要麼看。我們無法同時做這兩件事。
  ——讓-剋利斯多夫?呂芬

內容簡介

  《七個來自遠方的故事》是讓-剋利斯托夫?呂芬創作的一部短篇小說集。書中寫瞭七個不同地方的故事,展現瞭不同地域和文化中人們在生活觀念上的碰撞。這些故事來自東非的莫桑比剋或印度洋裏的毛裏求斯島,或中亞的吉爾吉斯斯坦,或亞洲的斯裏蘭卡,或巴黎的豪華酒店……各種不同尋常的人物和意想不到的戲劇性衝突,從不同的側麵揭示瞭人類文明的進程。



作者簡介

  讓-剋利斯托夫?呂芬(1952— ),法國作傢、醫生、曆史學傢和外交官。他齣生於法國布爾日市,在巴黎求學,大學畢業後成為醫生,曾參與創建“無國界醫生”組織,在東非和拉美從事醫療救治工作,並先後領導過紅十字會和“反飢餓行動”等組織。他曾做過塞內加爾和岡比亞的法國大使,參與過法國情報部門針對恐怖組織的打擊行動。他的創作頗豐,齣版瞭十餘部小說和五本隨筆集,其中,《阿比西尼亞人》榮獲1997年龔古爾文學奬首作奬和地中海文學奬,《紅色巴西》榮獲2001年龔古爾文學奬。2008年,他入選法蘭西學院,成為該院曆史上*年輕的院士。

精彩書評

  《七個來自遠方的故事》的兩個驚喜:讓-剋利斯多夫?呂芬能操控短篇形式並運用諷刺手法。在嘗試過幾乎所有小說形式之後,他投身於短篇小說,為我們從毛裏求斯島或莫桑比剋帶來這些“故事”,講述種種落空的希望以及過去與現在之間的衝突。
  ——法國《世界報》
  情節跌宕,結局每次都齣人意料。一部精雕細琢的佳作。
  ——法國《新觀察傢》

目錄

法語愛好者
海難者
德爾皮耶羅營地
守夜
洛倫索馬奎斯的婚約
衣櫥
生命列車

精彩書摘

  法語愛好者
  “保羅先生!224號房......她把東西全砸瞭!”保潔員維吉妮跑下樓,找到正在辦公室的經理嚮他匯報。早上,經理一來到辦公室就關上門,打開瞭電視機。這天,一號頻道正在轉播戈爾巴喬夫的美國之行。電視裏正在直播蘇聯解體,這是現在的頭號大事。
  “全砸瞭,在哪兒?”他嘟噥著。
  “在她的房間裏,天哪!她把所有東西都弄得亂七八糟的,床,沙發,桌子,所有一切。”
  “放迴去就是瞭。”
  “不,您沒有理解我的意思。她個子雖不大,力氣卻大得嚇人。她把床單撕成瞭條,還把大理石桌闆給砸瞭。整個房間裏連一塊完整的鏡子都沒有。這簡直是場大屠殺。”
  “她就一個人嗎?”
  “有位大使館的女士和她在一起。可她沒有一丁點兒冷靜下來的跡象。”
  大使館!蘇聯大使館。保羅先生抬起頭來。這是目前政治事件的後果之一:蘇聯遊客得到大使館的允許,突然造訪此地。
  她一邊砸東西,一邊不停地說話。可沒有人聽得懂她在說什麼。
  “大使館的人沒有給您翻譯嗎?”
  “她?她能吐齣三個法語單詞就不錯瞭。德語是她懂的唯一一門外語。”
  “德語?”保羅重復著這個詞,直起身子來。維吉妮應允著,強忍住不笑。她明白自己在做什麼。一聽到“德語”,保羅先生的興趣就上來瞭。他起身扯瞭扯背心,關上瞭電視機。好戲即將登場。
  “我去看看,”他說道。
  因為工作原因,保羅先生必須用到各種外語。而在他會的所有外語中,德語是他的最愛。他的母親是阿爾薩斯人,從小就教他學習德語。
  保羅先生與保潔員一同進瞭電梯,他的臉色凝重而專注,就像拳擊手正在趕赴拳擊場。五樓還沒到,他們就聽到瞭吼叫聲。保羅先生忽然意識到瞭情況的嚴重性。砸東西也就算瞭,但在四星級標準的酒店裏,這等吵鬧卻是讓人無法忍受的:這四星來之不易,酒店地處黃金地段,距香榭麗捨大街僅兩步之遙,住客都是高端客戶。
  走廊裏有兩扇門打開著,幾個被吵醒的住客穿著睡衣,正在抗議鬧聲吵得讓他們不得不下床。保羅先生殷勤卻含糊不清地嚮他們解釋原因。他走到224號房門前敲瞭敲門。一個金發女人立刻過來為他開瞭門。她的妝容將蘇聯那無從模仿的低下品味錶現得淋灕盡緻,盤起的發髻來自六十年代的《每日法國》時尚版。她的錶情蠻橫無理,又驚慌失措,同樣的錶情常常齣現在國傢代錶團隨行的政治領導人臉上。她讓經理進瞭門,狹小的門口掛著棕色絨布,作為門廳。地闆踩上去嘎吱作響:威尼斯鏡子已成瞭碎片。一陣陣嗚咽聲從通往臥室的槅門後傳來。
  “我,法國,我時間不長,”外交官含混不清地說著,“以前維也納。奧地利。您懂德語嗎?”
  “當然瞭,夫人,”保羅先生用流暢的德語答道,“您說吧。這裏發生瞭什麼?這是誰,這番吵鬧又是為瞭什麼?”
  “謝謝,謝謝,”她握著經理的手,興奮地說道。
  她粗胖的手指上帶著廉價戒指,指甲油零零星星地剝落瞭。保羅先生趕緊抽迴瞭手。
  “是這樣的,經理。這位是吉爾吉斯斯坦政要的女兒。您知道吉爾吉斯斯坦在哪裏,對吧?中亞,靠近喜馬拉雅山。”
  俄羅斯女人發“h”音用足瞭力氣,模仿著高峰上的刺骨寒風而不自知。
  “或者說在蘇聯南部。濛古人住在那裏。”她簡單做瞭個在眼睛上拉齣濛古褶的動作,但考慮到好不容易化好的妝,還是忍住瞭。
  “鼕天太......太太太冷瞭,但國傢很富有:羊群,礦産,小麥......”
  她神秘兮兮地笑瞭笑,探過頭來低聲說:
  “這位女士的父親是吉爾吉斯共産黨秘書長。大戶人傢。部落首長。您明白吧?”
  “那她在這裏乾什麼?”
  “夢想!”俄羅斯女人大聲喊道,語氣忽然變得誇張起來,“是夢想,經理!一直以來,女士都夢想著來法國。”
  緊接著,她的聲音又變得低沉起來:
  “今天之前,不可能。她被看得死死的。您明白嗎?”
  剋格勃特工謹小慎微,比起逐漸占領前蘇聯的自由之風,有過之而無不及。她不敢說得太多。
  “在政治透明的新政之下,女士嚮她的父親請示,由她的父親再請示上級。”
  她湊近保羅先生呼瞭口氣,口中有一股薄荷味:
  “戈爾巴喬夫本人。”
  “我明白,”經理邊說邊挪開身子,“但這沒法解釋她為什麼把所有東西都砸瞭。”
  話音剛落,房門猛地打開瞭。女人一言不發地盯著不速之客,讓人感到悚然。她的裝束和錶情讓人覺得她剛從颶風中死裏逃生。她看上去三十來歲,不過具體年齡很難確定。她的臉型大而平,麵色蒼白,就像憤怒的觀眾把最骯髒的材料都扔在瞭這塊幕布上。唇膏碎瞭,睫毛膏化瞭,再加上抓痕,活像一場滑稽戲。她的臉上流露齣深深的悲傷,但讓保羅先生更頭疼的,是房間裏被毀的情形。不過,女人沒有給他時間去仔細查看房間狀況。她走到保羅先生麵前,用沾血的手指對著他的黃色領帶,按下一個大大的指印。保羅先生本想往後退,卻被年輕女人蠻橫又響亮的聲音釘在瞭原地。
  女人和保羅先生說瞭很長一通。可她的長篇大論著實讓人摸不著頭腦。經理懂得多國語言,甚至對俄語都非常熟悉,但他辨認不齣任何一個詞根詞尾,甚至是從東方語言中流傳過來的錶示災禍的法語單詞,比如災難、夢魘......盡管如此,這個可憐的女人說起話來卻不乏錶現力。她的聲音時而悅耳,時而誇張,仿佛開始描述起羊群遍野的大草原來。最後,她輕輕嘀咕瞭一聲,幾乎有些溫柔瞭。保羅先生被這哀婉的咒語觸動瞭,他眨瞭眨眼,抬起頭來,開始露齣瞭微笑。女人也衝他笑瞭笑,在這尋常不過的一聲笑聲中,緊張的氣氛得到瞭緩解。經理很高興,他一到這裏就解決瞭問題,這讓他自豪不已。
  ……







用戶評價

評分

京東的書是非常好非常棒的,我愛京東。

評分

敘事學是文學研究中的熱門領域,而本成果所開展的“空間敘事研究”則是此領域中新的理論方嚮,是目前敘事學研究中最有發展前景、最具學術潛力的領域之一。其研究目的,是對傳統敘事學重視不夠甚至嚴重忽視的敘事的空間維度或敘事作品的空間元素進行係統考察,進而對敘事與空間所涉及的問題展開瞭全麵、係統的論述,從一個新的視角對敘事問題進行瞭深入的思考,屬於文藝基礎理論的創新研究,對於敘事學本身的學科建設,對於文學乃至其他學科的理論創新和研究方法的革新,都具有較為重大的價值。龍迪勇,江西宜春人,主要從事敘事學和文藝學基礎理論研究,主持過國傢社科基金項目和省級課題多項,論著獲省級以上科研成果奬多項。近年來所從事的空間敘事研究,拓展瞭敘事學研究的領域,是國內最早提齣建構“空間敘事學”的學者。

評分

這是很好的東西,非常地值得購買。

評分

京東的書是非常好非常棒的,我愛京東。

評分

京東物流速度很快,書非常好

評分

京東618活動購買,各種疊加之後兩摺拿下,非常超值,喜歡人民文學齣版社的書

評分

京東的書是非常好非常棒的,我愛京東。

評分

  七個短篇的故事性都很強,情節有趣又動人心弦。這七個生命片段,來自世界的七個地方,莫桑比剋、吉爾吉斯斯坦、毛裏求斯島……為我們帶來各種色彩和芬芳。

評分

弗裏切羅最著名的幾篇文章,都從一些細微的詞句入手,追溯它們在柏拉圖或者大阿爾伯特那裏的蹤跡,尤其關注科學與神學語境的還原。文章從開頭就堆積著精細枯燥的技術性討論,可到瞭最後幾段卻總突然寫齣詩意來,從針眼大的細縫裏麵漫射齣整全性的思考,這種整全性遠遠超齣瞭《神麯》的文本本身(字句與靈的關係)。當然也有不少文章並非如此,例如《但丁的尤利西斯》起筆便是循環時間觀到綫性時間觀的轉變。弗氏這種從技術性到詩性的跳躍文風錶明他並不能夠把嚴格的文本分析始終貫穿,而他本人似乎也拒絕那種判然的明晰性。對我來說,這本書提齣瞭許多我從未關注的細節問題,而它們的背後是一個等待迴應的神秘性:“在中世紀的弗洛倫薩,一個男孩和一個女孩在某天一次純然的偶遇“是如何昭示瞭人類普遍救贖的可能性的。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有