約翰剋利斯朵夫:(全三冊)

約翰剋利斯朵夫:(全三冊) 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[法] 羅曼羅蘭 著



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-21

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 湖南文藝齣版社
ISBN:9787540483364
版次:1
商品編碼:12240933
品牌:博集天捲
包裝:精裝
開本:32
齣版時間:2017-11-01
用紙:膠版紙
頁數:1336
字數:1183000


相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

★世界經典名著,1915年諾貝爾文學獲奬作品,央視“朗讀者”首期開讀書目,國傢教育部語文新課標文學經典。
★傅譯《約翰.剋利斯朵夫》是文學翻譯界拔地而起的一座豐碑。
傅雷先生耗時數十年,親譯兩遍,修改六次,嘔心瀝血之作。譯文以傳神為特色,既忠實於原著的文字錶意,又展現瞭原著的情懷。
★獨特的裝幀設計,珍貴的紀念版插圖,包括羅曼·羅蘭與傅雷互贈的親筆簽名照。
告彆傳統經典書籍深色壓抑厚重的風格,更加富有清新文藝氣息,融入現代感,打造與眾不同的閱讀體驗。
★2018年是傅雷先生誕辰110周年,特推齣富有紀念意義的傅雷譯著精裝珍藏本,極富收藏價值

內容簡介

《約翰·剋利斯朵夫》上中下三本共包含十捲,講述瞭主人公約翰·剋利斯朵夫在充滿庸俗、傾軋的社會裏的奮鬥曆程。從兒時音樂纔能的覺醒,到青年時代對權貴的衊視和反抗,再到成年後在事業上的追求和成功,最後趨於清明高遠之境,透齣另一世界的黎明的曙光

作者簡介

作者:羅曼·羅蘭(1866—1944),法國思想傢、文學傢。20世紀初,他開始陸續發錶名人傳記:《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》。這些傳記無論在當時還是後世都産生瞭廣泛的影響。1915年,為瞭錶彰“他的文學作品中的高尚理想和他在描繪各種不同類型人物所具有的同情和對真理的熱愛”,羅曼·羅蘭被授予諾貝爾文學奬。

譯者:傅雷(1908—1966),字怒安,號怒庵,江蘇省南匯縣(今屬上海)人。我國知名文學翻譯傢、文藝評論傢。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富。翻譯作品共三十四部,主要有諾貝爾文學奬得主羅曼?羅蘭的長篇巨著《約翰?剋利斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》;巴爾紮剋的《高老頭》《歐也妮?葛朗颱》等名著十五部;他的遺著《世界美術名作二十講》《傅雷傢書》等也深受讀者喜愛,多次再版,著述收錄於《傅雷文集》

目錄

捲一·黎明 /001
捲二·清晨 /089
捲三·少年 /179
捲四·反抗 /303
捲五·節場 /517
捲六·安多納德 /679
捲七·戶內 /755
捲八·女朋友們 /889
捲九·燃燒的荊棘 /1021
捲十·復旦 /1165

精彩書摘

獻詞
各國的受苦、奮鬥、而必戰勝的自由靈魂。
——羅曼·羅蘭
第一部
濛濛曉霧初開
皓皓旭日方升……
《神麯·煉獄》第十七
江聲浩蕩,自屋後上升。雨水整天地打在窗上。一層水霧沿著玻璃的裂痕蜿蜒流下。昏黃的天色黑下來瞭。室內有股悶熱之氣。
初生的嬰兒在搖籃裏扭動。老人進來雖然把木靴脫在門外,走路的時候地闆還是咯咯地響。孩子哼啊嗐地哭瞭。母親從床上探齣身子撫慰他;祖父摸索著點起燈來,免得孩子在黑夜裏害怕。燈光照齣老約翰·米希爾紅紅的臉,粗硬的白須,憂鬱易怒的錶情,炯炯有神的眼睛。他走近搖籃,外套發齣股潮氣,腳下拖著雙大藍布鞋。魯意莎做著手勢叫他不要走近。她的淡黃色的頭發差不多像白的;綿羊般和善的臉都打皺瞭,頗有些雀斑;沒有血色的厚嘴唇不大容易閤攏,笑起來非常膽怯;眼睛很藍,迷迷惘惘的,眼珠隻有極小的一點,可是挺溫柔。她不勝憐愛地瞅著孩子。
孩子醒過來,哭瞭。驚慌的眼睛在那兒亂轉。多可怕啊!無邊的黑暗,劇烈的燈光,混沌初鑿的頭腦裏的幻覺,包圍著他的那個悶人的、蠕動不已的黑夜,還有那深不可測的陰影中,好似耀眼的光綫一般透齣來的尖銳的刺激、痛苦和幽靈——使他莫名其妙的那些巨大的臉正對著他,眼睛瞪著他,直透到他心裏去……他沒有力氣叫喊,嚇得不能動彈,睜著眼睛,張著嘴,隻在喉嚨裏喘氣。帶點虛腫的大胖臉扭作一堆,變成可笑而又可憐的怪樣子;臉上與手上的皮膚是棕色的,暗紅的,還有些黃黃的斑點。
“天哪!他多醜!”老人語氣很肯定地說。
他把燈放在瞭桌上。
魯意莎噘著嘴,好似挨瞭罵的小姑娘,約翰·米希爾覷著她笑道:“你總不成要我說他好看吧?說瞭你也不會信。得瞭吧,這又不是你的錯,小娃娃都是這樣的。”
孩子迷迷糊糊的,對著燈光和老人的目光愣住瞭,這時纔醒過來,哭瞭。或許他覺得母親眼中有些撫慰的意味,鼓勵他訴苦。她把手臂伸過去,對老人說道:“遞給我吧。”
老人照例先發一套議論:“孩子哭就不該遷就,得讓他叫去。”
可是他仍舊走過來,抱起嬰兒,嘀咕著:“從來沒見過這麼難看的。”
魯意莎雙手滾熱,接過孩子摟在懷裏。她瞅著他,又慚愧又歡喜地笑瞭 笑:
“哦,我的小乖乖,你多難看,多難看,我多疼你!”
約翰·米希爾迴到壁爐前麵,沉著臉撥瞭撥火;可是鬱悶的臉上透著點笑意:
“好媳婦,得瞭吧,彆難過瞭,他還會變呢。反正醜也沒關係。我們隻希望他一件事,就是做個好人。”
嬰兒與溫暖的母體接觸之下,立刻安靜瞭,隻忙著唧唧咂咂地吃奶。約翰·米希爾在椅子上微微一仰,又張大其詞地說瞭一遍:
“做個正人君子纔是最美的事。”
“噢,彆老是埋怨他!也許我聽錯瞭。他大概在學生傢裏上課吧。”
“那也該迴來啦。”老人不高興地說。
他躊躇瞭一會兒,很不好意思地放低瞭聲音:
“是不是他又?……”
“噢,沒有,父親,他沒有。”魯意莎搶著迴答。
老人瞅著她,她把眼睛躲開瞭。
“哼,你騙我。”
她悄悄地哭瞭。
“哎喲,天哪!”老人一邊嚷一邊往壁爐上踢瞭一腳。撥火棒大聲掉在地下,把母子倆都嚇瞭一跳。
“父親,得瞭吧,”魯意莎說,“他要哭瞭。”
嬰兒愣瞭一愣,不知道是哭好還是照常吃奶好;可是不能又哭又吃奶,他也就吃奶瞭。
約翰·米希爾沉著嗓子,氣衝衝地接著說:“我犯瞭什麼天條,生下這個酒鬼兒子?我這一輩子省吃儉用的,真是夠受瞭!……可是你,你,你難道不能阻止他嗎?該死!這是你的本分啊。要是你能把他留在傢裏的話……”
魯意莎哭得更厲害瞭。
“彆埋怨我瞭,我已經這麼傷心!我已經盡瞭我的力瞭。你真不知道我自個兒在傢的時候多害怕!好像老聽見他上樓的腳步聲。我等著他開門,心裏想著:天哪!不知他又是什麼模樣瞭?……想到這個我就難過死瞭。”
她抽抽噎噎地在那兒哆嗦。老人看著慌瞭,走過來把抖散的被單給撩在她抽搐不已的肩膀上,用他的大手摸著她的頭:“得啦,得啦,彆怕,有我在這兒呢。”
為瞭孩子,她靜下來勉強笑著:“我不該跟您說那個話的。”
老人望著她,搖瞭搖頭:“可憐的小媳婦,是我難為瞭你。”
“那隻能怪我。他不該娶我的。他一定在那裏後悔呢。”
“後悔什麼?”
“您明白得很。當初您自己也因為我嫁瞭他很生氣。”
“彆多說啦。那也是事實。當時我的確有點傷心。像他這樣一個男子——我這麼說可不是怪你——很有教養,又是優秀的音樂傢,真正的藝術傢,很可以攀一門體麵的親事,用不著追求像你這樣一無所有的人,既不門當戶對,也不是音樂界的人。姓剋拉夫脫的一百多年來就沒娶過一個不懂音樂的媳婦!——可是你很知道我並沒恨你;趕到認識瞭你,我就喜歡你。而且事情一經決定,也不用再翻什麼舊賬,隻要老老實實地盡自己的本分就完瞭。”
他迴頭坐下,停瞭一會兒,莊嚴地補上一句,像他平常說什麼格言的時候一樣:
“人生第一要盡本分。”
…………

前言/序言

譯者獻詞
《譯者獻詞》最初載於商務印書館一九三七年一月初版捲首。

真正的光明絕不是永沒有黑暗的時間,隻是永不被黑暗所掩蔽罷瞭。真正的英雄絕不是永沒有卑下的情操,隻是永不被卑下的情操所屈服罷瞭。所以在你要戰勝外來的敵人之前,先得戰勝你內在的敵人;你不必害怕沉淪墮落,隻消你能不斷地自拔與更新。
《約翰·剋利斯朵夫》不是一部小說——應當說:不止是一部小說,而是人類一部偉大的史詩。它所描繪歌詠的不是人類在物質方麵而是在精神方麵所經曆的艱險,不是徵服外界而是徵服內界的戰跡。它是韆萬生靈的一麵鏡子,是古今中外英雄聖哲的一部曆險記,是貝多芬式的一闋大交響樂。願讀者以虔敬的心情來打開這部寶典吧!
戰士啊,當你知道世界上受苦的不止你一個時,你定會減少痛楚,而你的希望也將永遠在絕望中再生瞭吧!


原序

我們印行《約翰·剋利斯朵夫》這個定本的時候,決定采取另外一種分冊的方法。以前單行的十捲,實際是歸納為三大部分的:
一、約翰·剋利斯朵夫: .......................................... 1. 黎明;
2. 清晨;
3. 少年;
4. 反抗。
二、約翰·剋利斯朵夫在巴黎: .....................................1. 節場;
2. 安多納德;
3. 戶內。
三、旅程的終途: ............................................... 1. 女朋友們;
2.燃燒的荊棘;
3.復旦。

現在我們不以故事為程序而以感情為程序,不以邏輯的、外在的因素為先後,而以藝術的、內在的因素為先後,以氣氛與調性(tonalité)來做結閤作品的原則。
這樣,整個作品就改分為四冊,相當於交響樂的四個樂章:
第一冊包括剋利斯朵夫少年時代的生活(黎明,清晨,少年),描寫他的感官與感情的覺醒,在傢庭與故鄉那個小天地中的生活。直到經過一個考驗為止,在那個考驗中他受瞭重大的創傷,可是對自己的使命突然得到瞭啓示,知道英勇的受難與戰鬥便是他的命運。
第二冊(反抗,節場)所寫的,是剋利斯朵夫像年輕的齊格弗裏德一樣,天真,專橫,過激,橫衝直撞地去徵討當時的社會的與藝術的謊言,揮舞著堂吉訶德式的長矛,去攻擊騾夫、小吏、磨坊的風輪和德法兩國的節場。這些都可以歸在反抗這個總題目之下。
第三冊(安多納德,戶內,女朋友們)和上一冊的熱情與憎恨成為對比,是一片溫和恬靜的氣氛,詠嘆友誼與純潔的愛情的悲歌。
第四冊(燃燒的荊棘,復旦)寫的是生命中途的大難關,是“懷疑”與破壞性極強的“情欲”的狂飆,是內心的疾風暴雨,差不多一切都要被摧毀瞭,但結果仍趨於清明高遠之境,透齣另一世界的黎明的曙光。
在《半月刊》上初發錶的時候(一九○四年二月至一九一二年十月),每捲捲尾都附有兩句拉丁文銘文,那是刻在哥特式大教堂的正堂門口聖剋利斯朵夫像的座下的:

當你見到剋利斯朵夫的麵容之日,
是你將死而不死於惡死之日。

作者藉用這兩句,錶示他私心願望約翰·剋利斯朵夫對於讀者所發生的作用,能夠和對於作者發生的作用一樣:就是說,在人生的考驗中成為一個良伴和嚮導。
考驗大傢都經曆到瞭;而從世界各地來的迴響,證明作者的願望並沒有成為虛幻。他今日特意重申這個願望。在此大難未已的混亂時代,但願剋利斯朵夫成為一個堅強而忠實的朋友,使大傢心中都有一股生與愛的歡樂,使大傢能不顧一切地去生活,去愛!
羅曼·羅蘭
一九二一年一月,巴黎


約翰剋利斯朵夫:(全三冊) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

約翰剋利斯朵夫:(全三冊) mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

約翰剋利斯朵夫:(全三冊) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

約翰剋利斯朵夫:(全三冊) 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

傅雷經典譯本,值得一看!裝幀設計也確實喜歡!???

評分

快遞很給力,孩子中考結束瞭,老師推薦的書,印刷很好,孩子很喜歡,迫不及待的讀瞭起來。

評分

很好,這個版本價格便宜,精裝的

評分

質量和裝幀都非常好,是性價比最高的一版傅雷譯本瞭。對比著其他版本,不得不承認,傅雷的譯本強太多瞭。建議對比閱讀。

評分

不錯,正版,價格很實惠,配送快

評分

京東物流就是快,昨天訂的貨今今上午就到瞭。傅雷經典譯作,值得閱讀收藏。

評分

對傅雷的翻譯有期待,羅曼羅蘭的作品初步涉獵,但這類作品,其實意思不大。人的一生,大抵如此。

評分

閨女11歲,強烈要求買傅雷翻譯的高老頭!選擇京東是最明智的選擇,物流超級快!

評分

不錯的教輔 ,內容全麵,發貨速度也很快

類似圖書 點擊查看全場最低價

約翰剋利斯朵夫:(全三冊) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有