內容簡介
《語言類型學的基本方法與理論框架/語言類型學名篇譯叢》是《語言類型學名篇譯叢》的輯,主要收錄瞭13篇基礎性的語言類型學經典論文的漢譯版本,涉及語言類型學研究的迴顧與前瞻、基本原則與基本方法、語言的標記與類型學、語言結構與類型學等四個方麵,有助於類型學感興趣的研究者掌握相關的研究方法和理論框架,把握科學的發展方嚮。
作者簡介
戴慶廈,中央民族大學教授、博士生導師。國傢民族事務委員會(部級)係統突齣貢獻專傢。北京市教學名師。中央民族大學漢藏語研究中心主任。中央民族大學“985工程中國少數民族語言文化教育與邊疆史地研究哲學社會科學創新基地”基地主任、首席科學傢。《漢藏語學報》主編。
汪鋒,北京大學中文係副教授。主要從事語言學研究,興趣集中於曆史音韻學、漢藏比較、漢語方言、語言接觸、白語等領域。
內頁插圖
目錄
迴顧與前瞻
21世紀類型學的主要進展
十年來類型學與語言學理論之我見
原則與方法
什麼是類型學的共性?
論在無預設範疇下的語言描寫和類型學研究
語言的取樣
區域類型學原則
走近詞匯類型學
標記與類型學
核心詞標記與從屬詞標記語法
主動/施動者格標記及其動機
作格與特徵層級
區彆性格標記的不對稱與有生性
結構與類型學
被動和相關的結構:一個原型分析
主賓語一緻關係的分布與語序類型
精彩書摘
《語言類型學的基本方法與理論框架/語言類型學名篇譯叢》:
使用我們的方法所采集的樣本宜稱為“多樣性樣本”,因為設計這種方法的目的就是要建立能顯示最大多樣性的樣本。多樣性樣本大多用在具有探索性質的研究上:如果要研究的某個語言形式或結構是大傢所知甚少的,那麼樣本能否提供相關語言參數最大程度的變化就至為關鍵。
除瞭將問題的性質當成一個主要判彆標準,還有其他幾個因素可能左右我們對最佳取樣策略的判定。例如,如果研究的主題是一個我們掌握較多資料的語言學領域,現有的知識就能有效地幫助我們判定樣本的性質。因此,當我們已知某個語言學的可變因素會與研究中的某個可變因素産生互動:比方說,某些句法和形態學的特性相對於連動結構(serial verb construction)存在與否的問題——那我們就可以按這個已知的可變因素進行分層抽樣。
其他會影響樣本建立的要素還包括瞭相關可變因素的穩定性(或保守性),以及該可變因素是否容易從一語言藉入另一語言(參見Bakker 1997)。如果一個可變因素比較穩定,長時間都不會變動(如形態類型),語言間的親屬關係就扮演較關鍵的角色;相反地,如果相關的可變因素比較容易改變(例如特定的語序),那親屬關係的重要性就會被削弱。必須注意的是,任何樣本都很容易有文獻失衡的問題,也就是會偏嚮選取文獻描寫較完善的語言。放眼全世界的語言,其實隻有一小部分已被徹底研究,如果隻拿這一小部分來做樣本,則違反瞭上述的所有標準。這是所有取樣方法都一定要麵對的限製。
……
前言/序言
2009年春天,語言類型學協會(Association for Linguistic Typology)希望在中國推廣語言類型學,有一係列計劃。其中一項是翻譯齣版經典的類型學論文,計劃齣成係列。這一想法得到商務印書館的支持,我們商量將這一係列定名為《語言類型學名篇譯叢》。由時任協會主席的Anna Siewierska教授和羅仁地(Randy LaPolla)教授擔任學術顧問,幫我們遴選論文篇目。第一輯的文章主要是基礎性的類型學論文,便於對類型學有興趣的研究者把握類型學研究的基本方法和理論框架。書中的人名、語言名稱等的翻譯盡量遵循學術界的慣例,未做硬性統一。2011年7月譯稿基本完成,提交給商務印書館。Anna Siewierska教授很高興看到定稿,並願意代為聯絡版權事宜。其時,她正在亞洲休假。我們收到她的最後一封郵件是7月22日,她答應8月中迴到英國後即開始著手辦理。不幸的是,她於8月6日在越南的一場車禍中遇難。這是世界語言學界的重大損失。這兩年多來,她對於類型學和中國給予瞭特彆的關注,每每念及她的熱心和敬業,不禁泫然。我們決定,謹以此叢書紀念我們的良師益友——Anna Siewierska教授。
《語言類型學名篇譯叢》在選文、翻譯、審校過程中,得到瞭很多同道的支持,尤其是北京大學李子鶴同學和商務印書館硃俊玄編輯承擔瞭後期的編輯整理工作,貢獻尤多。本輯收入的絕大多數論文都得到授權免費使用,這是嘉惠學界的功德。中央民族大學“985工程”中國少數民族語言文化教育與邊疆史地研究創新基地和北京大學中國語言學研究中心提供瞭齣版資助和論文版權費用。在此,我們一並錶示感謝。
這是《語言類型學名篇譯叢》第一輯,後續幾輯也在緊張有序的組織中,希望能盡快跟大傢見麵。
戴慶廈汪鋒
2012年8月20日
語言類型學的基本方法與理論框架/語言類型學名篇譯叢 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式