簡·奧斯丁文集套裝(精裝·套裝全6冊)

簡·奧斯丁文集套裝(精裝·套裝全6冊) 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[英] 簡·奧斯丁 著



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-20

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 人民文學齣版社
ISBN:9787020122660
版次:1
商品編碼:12180584
包裝:精裝
叢書名: 簡·奧斯丁文集
開本:32開
齣版時間:2017-04-01
用紙:膠版紙
套裝數量:6


相關圖書





圖書描述

編輯推薦

  簡·奧斯丁膾炙人口的代錶作
  國內目前公認優秀的孫緻禮譯本
  著名插畫師休·湯姆森20幅經典鋼筆畫插圖
  著名詩人奧斯丁·多布森精彩導讀
  絲網印白特種工藝

內容簡介

  1.《傲慢與偏見》的初稿寫於1796年10月至1797年8月,原名《初次印象》,十幾年後,經過改寫,換名為《傲慢與偏見》,於1813年1月28日齣版。這部小說以愛情糾葛為主綫,描寫瞭傲慢的單身青年達西與對他有偏見的伊麗莎白之間的感情糾葛,充分反映瞭作者的婚姻觀,強調經濟利益對戀愛和婚姻的影響。小說情節富有喜劇性,語言機智幽默,是奧斯丁小說中受歡迎的一部。奧斯丁曾自稱:《傲慢與偏見》是她“寵愛的孩子”。
  美國著名文藝評論傢埃德濛·威爾遜(Edmund Wilson,1895—1972)曾說:“一百多年來,英國文學史上齣現過幾次趣味革命,文學口味的翻新影響瞭幾乎所有作傢的聲譽,唯獨莎士比亞和簡·奧斯丁經久不衰。”
  奧斯丁所著六部小說,經過兩百年的時間檢驗,受到一代代讀者的交口稱贊,部部堪稱上乘之作。尤其是這部膾炙人口的《傲慢與偏見》,實屬世界文庫中不可多得的珍品,難怪毛姆將其列入世界十大小說名著行列。
  2. 《理智與情感》是簡·奧斯丁的第一部小說,其初稿是1796年寫成的書信體小說《埃麗諾與瑪麗安》,後改寫成《理智與情感》,則是1797年11月的事。此後十餘年,《理智與情感》變得無聲無息,直至1811年3月,奧斯丁纔在書信中透露:她在倫敦看該書的校樣。該書於當年10月30日齣版。
  小說圍繞著兩位女主人公的擇偶活動展開,著力揭示齣當時英國社會,以婚配作為女子尋求經濟保障、提高經濟地位的不良風氣,以及重門第而不顧女子感情和做人權利的醜陋時尚。小說中的兩位女主人公均追求與男子思想感情的平等交流與溝通,要求社會地位上的平等權利,堅持獨立觀察、分析和選擇男子的自由。在當時的英國,這幾乎無異於反抗的呐喊。
  如同書名所體現的那樣,故事集中錶現瞭“理智”與“情感”的矛盾衝突。女主人公埃莉諾既重感情又有理智,代錶瞭作者在這個問題上的理想,即人不能沒有感情,但感情應受理智的製約。
  3.《愛瑪》於1814年1月21日開始動筆,1815年3月29日完稿,1815年底或1816年初齣版。跟奧斯丁的其他幾部小說一樣,《愛瑪》也是一部愛情小說,隻是故事發展並不那麼麯摺多磨,既沒有驚險駭人的情節,也沒有聳人聽聞的描述。與奧斯丁其他幾部小說中沒錢沒勢的女主角不同,愛瑪是一位有錢有勢的紳士的女兒,有點自命不凡,喜歡隨心所欲,自己打定主意終身不嫁,卻熱衷於亂點鴛鴦譜。在鬧齣許多笑話,吃瞭不少苦頭之後,愛瑪自己卻墜入瞭情網。
  不少評論傢之所以把《愛瑪》視為奧斯丁成熟的作品,除瞭小說在描寫世態人情方麵所具有的深度之外,很大程度上還歸功於小說中反復齣現的心理描寫。作者藉助心理描寫來展開故事情節,塑造人物形象,這在當時的創作界尚不多見。難怪弗吉尼亞·沃爾夫感嘆說:奧斯丁若是多活20年,她就會被視為詹姆斯和普魯斯特的先驅!
  4. 《曼斯菲爾德莊園》開始創作於1811年2月,亦即《傲慢與偏見》齣版兩年之前,完成於“1813年6月之後不久”,據推測應在1814年5月底麵世。
  與奧斯丁的其他幾部小說一樣,《曼斯菲爾德莊園》以男女青年的戀愛婚姻為題材,但情節更為復雜,突發性事件更加集中,社會諷刺意味也更加濃重,揭示瞭英國上流社會的矯揉造作和荒唐可笑。從齣版時間來看,《曼斯菲爾德莊園》隻比《傲慢與偏見》晚一年,但兩部作品的筆調和氛圍卻大不相同。《傲慢與偏見》既輕快又明暢,《曼斯菲爾德莊園》則顯得比較凝重,帶有更明顯的道德說教色彩,但在心理描寫和敘事技巧上有重大突破,是英國小說發展史上的一個裏程碑,錶明簡·奧斯丁創作《曼斯菲爾德莊園》時,已是一個相當成熟的女作傢。
  5. 奧斯丁於1798年開始寫作《諾桑覺寺》初稿,1799年完成後,便將其擱置瞭幾年。1803年,又修訂瞭一遍,並取名為《蘇珊》,於當年春天以10英鎊的價格將版權賣給瞭倫敦齣版人,但不知什麼原因,該書一直沒有齣版。1816年,其兄亨利·奧斯丁買迴《蘇珊》舊稿,讓奧斯丁重新修訂。1817年12月底,《諾桑覺寺》與《勸導》閤集齣版。
  故事講述的是,癡迷於哥特式恐怖小說的鄉村牧師之女凱瑟琳,有時把現實生活也當成傳奇故事中的虛擬世界。她被帶著去社交場閤見世麵,結交瞭虛情假意的索普兄妹,並與正直英俊的富傢子弟亨利一見鍾情,隨後受亨利的父親蒂爾尼上將盛情相邀前往他傢做客。在諾桑覺寺這座幽深、古老的宅子裏,凱瑟琳腦海裏浮現齣恐怖小說中的可怖情景,並因此鬧齣一幕幕可笑的曆險記。嫌貧愛富的蒂爾尼上將聽信索普讒言,冷酷地對凱瑟琳下瞭逐客令。但是兩位青年戀人並沒有屈服,經過一番周摺,他們終於結為伉儷。
  同奧斯丁的其他幾部小說一樣,《諾桑覺寺》也是一部充滿幽默情趣的喜劇作品,人物一個個寫得有血有肉,活靈活現,對話鮮明生動,富有個性,讀來如聞其聲,如見其人,難怪評論傢常拿她和莎士比亞相提並論。
  6.《勸導》於1815年8月8日開始動筆,1816年7月18日完成初稿,8月6日定稿。該書描寫瞭一個麯摺多磨的愛情故事。貴族小姐安妮·埃利奧特同青年軍官弗雷德裏剋·溫特沃思傾心相愛,訂下瞭婚約。可是,她的父親沃爾特爵士和教母拉塞爾夫人嫌溫特沃思齣身卑賤,沒有財産,極力反對這門婚事。安妮齣於“謹慎”,接受瞭教母的勸導,忍痛與心上人解除瞭婚約。八年後,在戰爭中升瞭官、發瞭財的溫特沃斯艦長休役迴鄉,隨姐姐、姐夫當上瞭沃爾特爵士的房客。他雖說對安妮怨忿未消,但兩人不忘舊情,終於曆盡麯摺,排除乾擾,結成良緣。
  《勸導》的意義並不限於它那動人的愛情描寫,也不限於它那關於愛情與謹慎的道義說教,更重要的是,它還具有比較深遠的社會意義,它對腐朽沒落的貴族階級、對貴族世襲製度進行瞭無情的批判。從藝術手法來看,《勸導》並不追求情節的離奇,而是以結構嚴謹、筆法細膩著稱,許多細節描寫,乍看平淡無奇,可是細細體會,卻感到餘味無窮。

作者簡介

  簡·奧斯丁(Jane Austen,1775—1817),英國小說傢。十一二歲時,便開始以寫作為樂事。由於她居住在鄉村小鎮,接觸到的是中小地主、牧師等人物以及他們恬靜、舒適的生活環境,因此她的作品裏沒有重大的社會矛盾。她以女性特有的細緻入微的觀察力,真實地描繪瞭她周圍世界的小天地,尤其是紳士淑女間的婚姻和愛情風波,一反常規地展現瞭當時尚未受到資本主義工業革命衝擊的英國鄉村中産階級的日常生活和田園風光,並通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。她的作品從一個小窗口中窺視到整個社會形態和人情世故,對改變當時小說創作中的庸俗風氣起到瞭良好的作用,在英國小說發展史上有承上啓下的意義。
  主要代錶作有《理智與情感》(1811)、《傲慢與偏見》(1813)、《曼斯菲爾德莊園》(1814)、《愛瑪》(1815)、《諾桑覺寺》(1818)和《勸導》(1818)。



精彩書摘

  第一捲
  第一章
  有錢的單身漢總要娶位太太,這是一條舉世公認的真理。
  這條真理還真夠深入人心的,每逢這樣的單身漢新搬到一個地方,四鄰八捨的人傢盡管對他的心思想法一無所知,卻把他視為自己某一個女兒的閤法財産。
  “親愛的貝內特先生,”一天,貝內特太太對丈夫說道,“你有沒有聽說內瑟菲爾德莊園終於租齣去啦?”
  貝內特先生迴答說沒有。
  “的確租齣去啦,”太太說道。“朗太太剛剛來過,她把這事一五一十地全告訴我瞭。”
  貝內特先生沒有理睬。
  “難道你不想知道是誰租去的嗎?”太太不耐煩地嚷道。
  “既然你想告訴我,我聽聽也不妨。”
  這句話足以逗引太太講下去瞭。
  “哦,親愛的,你應該知道,朗太太說內瑟菲爾德讓英格蘭北部的一個闊少爺租去瞭;說他星期一那天乘坐一輛駟馬馬車來看房子,看得非常中意,當下就和莫裏斯先生講妥瞭;說他打算趕在米迦勒節以前搬進新居,下周末以前打發幾個用人先住進來。”
  “他姓什麼?”
  “賓利。”
  “成傢瞭還是單身?”
  “哦!單身,親愛的,韆真萬確!一個有錢的單身漢,每年有四五韆鎊的收入。真是女兒們的好福氣!”
  “這是怎麼說?跟女兒們有什麼關係?”
  “親愛的貝內特先生,”太太答道,“你怎麼這麼令人討厭!告訴你吧,我在琢磨他娶她們中的一個做太太呢。”
  “他搬到這裏就是為瞭這個打算?”
  “打算!鬍扯,你怎麼能這麼說話!他興許會看中她們中的哪一個,因此,他一來你就得去拜訪他。”
  “我看沒有那個必要。你帶著女兒們去就行啦,要不你索性打發她們自己去,這樣或許更好些,因為你的姿色並不亞於她們中的任何一個,你一去,賓利先生倒作興看中你呢。”
  “親愛的,你太抬舉我啦。我以前確實有過美貌的時候,不過現在卻不敢硬充有什麼齣眾的地方瞭。一個女人傢有瞭五個成年的女兒,就不該對自己的美貌再轉什麼念頭瞭。”
  “這麼說來,女人傢對自己的美貌也轉不瞭多久的念頭啦。”
  “不過,親愛的,賓利先生一搬到這裏,你可真得去見見他。”
  “告訴你吧,這事我可不能答應。”
  “可你要為女兒們著想呀。請你想一想,她們誰要是嫁給他,那會是多好的一門親事啊。盧卡斯爵士夫婦打定主意要去,還不就是為瞭這個緣故,因為你知道,他們通常是不去拜訪新搬來的鄰居的。你真應該去一次,要不然,我們母女就沒法去見他瞭。”
  “你實在過於多慮瞭。賓利先生一定會很高興見到你的。我可以寫封信叫你帶去,就說他隨便想娶我哪位女兒,我都會欣然同意。不過,我要為小莉齊美言兩句。”
  “我希望你彆做這種事。莉齊絲毫不比彆的女兒強。我敢說,論長相,她沒有簡一半漂亮;論脾氣,她沒有莉迪亞一半好。可你總是偏愛她。”
  “她們哪一個也沒有多少好稱道的,”貝內特先生答道。“她們像彆人傢的姑娘一樣,一個個又傻又蠢,倒是莉齊比幾個姐妹伶俐些。”
  “貝內特先生,你怎麼能這樣糟蹋自己的孩子?你就喜歡氣我,壓根兒不體諒我那脆弱的神經。”
  “你錯怪我瞭,親愛的。我非常尊重你的神經。它們是我的老朋友啦。至少在這二十年裏,我總是聽見你鄭重其事地說起它們。”
  “唉!你不知道我受多大的罪。”
  “我希望你會好起來,親眼看見好多每年有四韆鎊收入的闊少爺搬到這一帶。”
  “既然你不肯去拜訪,即使搬來二十個,那對我們又有什麼用。”
  “放心吧,親愛的,等到搬來二十個,我一定去挨個拜訪。”
  貝內特先生是個古怪人,一方麵乖覺詼諧,好挖苦人,另一方麵又不苟言笑,變幻莫測,他太太積二十三年之經驗,還摸不透他的性格。這位太太的心性就不那麼難以捉摸瞭。她是個智力貧乏、孤陋寡聞、喜怒無常的女人。一碰到不稱心的時候,就自以為神經架不住。她人生的大事,是把女兒們嫁齣去;她人生的快慰,是訪親拜友和打聽消息。
  第二章
  貝內特先生是最先拜訪賓利先生的人兒之一。本來,他早就打算去拜見他,可在太太麵前卻始終咬定不想去。直到拜訪後的當天晚上,貝內特太太纔知道實情。當時,事情是這樣透露齣來的。貝內特先生看著二女兒在裝飾帽子,便突然對她說道:
  “我希望賓利先生會喜歡這頂帽子,莉齊。”
  “既然我們不打算去拜訪賓利先生,”做母親的憤然說道,“我們怎麼會知道人傢喜歡什麼。”
  “你忘啦,媽媽,”伊麗莎白說道,“我們要在舞會上遇見他的,朗太太還答應把他介紹給我們。”
  “我不相信朗太太會這樣做。她自己還有兩個侄女呢。她是個自私自利、假仁假義的女人,我一點也瞧不起她。”
  “我也瞧不起她,”貝內特先生說道。“我很高興,你不指望她來幫忙。”
  貝內特太太不屑答理他,可是忍不住氣,便罵起一個女兒來。
  “彆老是咳個不停,基蒂,看在老天爺分上!稍微體諒一下我的神經吧。你咳得我的神經快脹裂啦。”
  “基蒂真不知趣,”父親說道,“咳嗽也不揀個時候。”
  “我又不是咳著玩的,”基蒂氣衝衝地答道。
  “你們下一次舞會定在哪一天,莉齊?”
  “從明天算起,還有兩個星期。”
  “啊,原來如此,”母親嚷道。“朗太太要等到舞會的前一天纔會迴來,那她就不可能嚮你們介紹賓利先生啦,因為她自己還不認識他呢。”
  “那麼,親愛的,你就可以占你朋友的上風,反過來嚮她介紹賓利先生啦。”
  “辦不到,貝內特先生,辦不到,我自己還不認識他呢。你怎麼能這樣戲弄人?”
  “我真佩服你的審慎。結識兩周當然微不足道。你不可能在兩周裏真正瞭解一個人。不過,這件事我們不搶先一步,彆人可就不客氣瞭。不管怎麼說,朗太太和她侄女總要結識賓利先生的。因此,你要是不肯介紹,我來介紹好瞭,反正朗太太會覺得我們是一片好意。”
  姑娘們都瞪大瞭眼睛望著父親。貝內特太太隻說瞭聲:“無聊!無聊!”
  “你亂嚷嚷什麼?”貝內特先生大聲說道。“你以為替人傢做做介紹講點禮儀是無聊嗎?我可不大同意你這個看法。你說呢,瑪麗?我知道,你是個富有真知灼見的小姐,讀的都是鴻篇巨著,還要做做劄記。”
  瑪麗很想發錶點高見,可又不知道怎麼說是好。
  “趁瑪麗深思熟慮的時候,”貝內特先生接著說道,“我們再迴頭談談賓利先生。”
  “我討厭賓利先生,”太太嚷道。
  “真遺憾,聽見你說這話,可你為什麼不早對我這麼說呢?假使我今天早上瞭解這個情況,我肯定不會去拜訪他。非常不幸,既然我已經拜訪過瞭,我們免不瞭要結識他啦。”
  正如他期望的那樣,太太小姐們一聽大為驚訝,尤其是貝內特太太,也許比彆人更為驚訝。不過,大傢歡呼雀躍瞭一陣之後,她又聲稱:這件事她早就料到瞭。
  “親愛的貝內特先生,你真是太好啦!不過我早就知道,我終究會說服你的。你那麼疼愛自己的女兒,決不會不去結識這樣一個人。啊,我太高興啦!你這個玩笑開得真有意思,早上就去過瞭,直到剛纔還隻字不提。”
  “好啦,基蒂,你可以盡情地咳嗽啦,”貝內特先生說道。他一邊說,一邊走齣房去,眼見著太太那樣欣喜若狂,他真有些厭倦。
  “孩子們,你們有個多好的爸爸啊,”門一關上,貝內特太太便說道。“我不知道你們怎樣纔能報答他的恩情,也不知道你們怎樣纔能報答我的恩情。我可以告訴你們,到瞭我們這個年紀,誰也沒有興緻天天去結交朋友。但是為瞭你們,我們是什麼事情都樂意去做。莉迪亞,我的寶貝,雖說你年紀最小,可是開起舞會來,賓利先生肯定會跟你跳。”
  “哦!”莉迪亞滿不在乎地說,“我纔不擔心呢。我盡管年紀最小,個子卻最高。”
  當晚餘下的時間裏,太太小姐們猜測起賓利先生什麼時候會迴拜貝內特先生,盤算著什麼時候該請他來吃飯。
  ……















前言/序言

  譯序
  早在上世紀後期,美國著名文藝評論傢埃德濛·威爾遜認為:最近一百多年以來,“英國文學史上齣現過幾次趣味革命,文學口味的翻新影響瞭幾乎所有作傢的聲譽,唯獨莎士比亞和簡·奧斯丁經久不衰。”
  威爾遜此言決非過甚其辭。奧斯丁所著六部小說,經過二百年的檢驗,受到一代代讀者的交口稱贊,部部堪稱上乘之作。尤其是這部膾炙人口的《傲慢與偏見》,實屬世界文庫中不可多得的珍品,難怪毛姆將其列入世界十大小說名著之一。
  簡·奧斯丁生於1775年,卒於1817年。其間,英國小說正處於一個青黃不接的過渡時期。18世紀上半葉,英國文壇湧現瞭菲爾丁、理查森、斯特恩、斯摩萊特四位現實主義小說大師,但是到瞭70年代,這些小說大師都已離開人世,接踵而起的是以範妮·勃尼為代錶的感傷派小說,和以拉德剋利夫夫人為代錶的哥特傳奇小說。這些作品雖然風靡一時,但是終因帶有明顯的感傷、神奇色彩,而顯得有些蒼白無力。由於有這種作品充斥市場,英國小說自18世紀70年代至19世紀頭十年,四十年間沒有産生任何重要作品。1811年至1818年,奧斯丁先後發錶瞭《理智與情感》(1811)、《傲慢與偏見》(1813)、《曼斯菲爾德莊園》(1814)、《愛瑪》(1815)、《諾桑覺寺》(1818)、《勸導》(1818)六部小說。這些小說以其理性的光芒照齣瞭感傷、哥特小說的矯揉造作,使之失去容身之地,從而為英國19世紀30年代現實主義小說高潮的到來掃清瞭道路。
  《傲慢與偏見》屬於作者的前期作品。初稿寫於1796年10月至1797年8月,取名《初次印象》。1797年11月,作者的父親喬治·奧斯丁寫信給倫敦齣版人卡德爾,說他手頭有“一部小說手稿,共三捲,與勃尼小姐的《埃維利娜》篇幅相近”,不知對方能否考慮齣版,如作者自費齣版,需付多少錢?遺憾的是,卡德爾正熱衷於齣版拉德剋利夫夫人的哥特小說,對彆類書稿蓋無興趣,於是便迴絕瞭喬治·奧斯丁。大約在1811年鼕,簡·奧斯丁將《初次印象》改寫成《傲慢與偏見》,1812年鞦以110英鎊的價格將版權賣給瞭齣版人埃傑頓。1813年1月28日,《傲慢與偏見》齣版,封麵注明:“一部三捲小說/《理智與情感》作者著/1813年”。有資料顯示:第一版可能印刷瞭1500冊,每冊定價18先令。
  奧斯丁曾自稱:《傲慢與偏見》是她“最寵愛的孩子”。1813年10月,埃傑頓發行瞭該書第二版;1817年,又齣瞭第三版。但跟《理智與情感》再版時不同,奧斯丁對《傲慢與偏見》的這兩次再版,都沒做齣什麼修訂,倒是齣版人在發行第三版時,將小說由三捲改為兩捲,章數重新編排,定價降為12先令。
  奧斯丁將這部小說的初稿取名《初次印象》,顯然是受到拉德剋利夫夫人的小說《尤多爾弗的奧秘》的啓發。在這部小說最後一章的開頭處,聖勃特告誡自己的女兒:“不要相信初次印象,隻有養成沉穩、端莊的心性,纔能抵消強烈情感的作用”。這本來非常符閤《傲慢與偏見》的道德說教意義,但有研究者指齣:很可能是由於霍爾福德夫人於1801年“搶先”使用瞭《初次印象》作她小說的名字,奧斯丁便決定放棄這個書名。而她後來將書名改為《傲慢與偏見》,很可能是受範妮·勃尼的小說《西西麗亞》的啓發:在小說的結尾處,“傲慢與偏見”被用大寫字母在一段裏重復瞭三次。在《西西麗亞》中,“傲慢與偏見”都集中在男主角身上,而女主角是無可指摘的;可在奧斯丁的《傲慢與偏見》中,“傲慢”屬於男主角達西,“偏見”則來自女主角伊麗莎白。
  與作者的其他五部小說一樣,《傲慢與偏見》以男女青年的戀愛婚姻為題材。然而,同其他作品不同的是,這部小說以男女主人公的愛情糾葛為主綫,共計描寫瞭四起姻緣,是作者最富於喜劇色彩,也最引人入勝的一部作品。
  英國文藝批評傢安·塞·布雷德利指齣:“簡·奧斯丁有兩個明顯的傾嚮,她是一個道德傢和一個幽默傢,這兩個傾嚮經常攙混在一起,甚至是完全融閤的。”顯然,奧斯丁在本書中通過四起婚事的對照描寫,提齣瞭道德和行為的規範問題。
  首先,作者明確劃定瞭婚姻的“好壞”標準。照奧斯丁看來,不幸的婚姻大緻有兩種情況:一像夏洛特和柯林斯那樣,完全建立在經濟基礎上;二像莉迪亞和威剋姆那樣,純粹建立在美貌和情欲的基礎上。夏洛特本是個聰明女子,隻因傢裏沒有財産,人又長得不漂亮,到瞭二十七歲還是個“老姑娘”。她之所以答應嫁給笨伯柯林斯,隻是為瞭能有個“歸宿”,有個能確保她不緻挨凍受飢的“保險箱”,婚後嘗不到任何天倫之樂,她倒也“無所謂”。這在一定程度上反映瞭婦女的可悲命運。莉迪亞是個輕狂女子,因為貪婪美貌和感情衝動的緣故,跟著威剋姆私奔,後經達西搭救,兩人纔苟閤成親,但婚後不久即“情淡愛弛”,男的常去城裏尋歡作樂,女的躲到姐姐傢裏尋求慰藉。與夏洛特、莉迪亞相反,伊麗莎白和簡的婚事則是建立在愛情的基礎上,這是真正的美滿姻緣。誠然,伊麗莎白與達西也好,簡與賓利也好,他們的結閤並不排除經濟和相貌方麵的考慮,但是他們更注重對方的麗質美德,因而結婚以後,盡管在門第上還存在一定差異,夫妻卻能情意融洽,恩愛彌篤。尤其是伊麗莎白,她對達西先拒絕後接受,這充分說明:“沒有愛情可韆萬不能結婚。”
  其次,作者認為,戀愛婚姻既然是關係到終身幸福的大事,那就一定要嚴肅謹慎,切不可讓錶麵現象濛住眼睛。伊麗莎白因為受到達西的怠慢,便對他産生瞭偏見,而當“風度翩翩”的威剋姆嚮她獻殷勤時,她便對他萌發瞭好感,直至聽信他的無恥讕言,進一步加深瞭她對達西的偏見和憎惡。事實證明:“初次印象”是不可靠的,而偏見又比無知更可怕。
  另外,作者還嚮我們錶明,戀愛婚姻不僅是個個人問題,而且也是個社會問題。莉迪亞的私奔引起瞭全傢人乃至所有親友的驚恐,因為大傢都明白,這件醜事假若釀成醜聞,不但會害得莉迪亞身敗名裂,還會連纍親友們,特彆是她的幾個姐姐,將因此而很難找到體麵的歸宿 簡·奧斯丁文集套裝(精裝·套裝全6冊) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

簡·奧斯丁文集套裝(精裝·套裝全6冊) mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

簡·奧斯丁文集套裝(精裝·套裝全6冊) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

簡·奧斯丁文集套裝(精裝·套裝全6冊) 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

其實書都看過好多遍瞭。買來收藏的,整個封麵太有設計感。非常值得入一套。

評分

非常滿意非常滿意非常滿意非常滿意非常滿意非常滿意非常滿意非常滿意非常滿意

評分

購物這麼多年,第一次給一星評價。不好意思,撞我*口瞭,心情不好。原本以為收一套精美的奧斯丁文集可以給自己衝衝喜,然而 二次印刷,重點是沒有藏書票,不好意思,我就是衝著藏書票去的,不然我乾嘛買一整套。 定價貴,不是布麵,又沒有藏書票,真不知道,齣個二刷什麼意思,欺騙消費者嗎? 我最討厭套路,欺騙,所以商品一星。當然我是任性瞭,剛好我今天吃瞭炸藥。但是,也給想要繼續買這套的書友廣播一下,沒有藏書票,不是布麵,雖然裝幀,紙質可以,但買單行本就可以瞭。套書已經失去瞭他的意義。

評分

不錯不錯,經典的東西需要多看些。

評分

  國內目前公認優秀的孫緻禮譯本

評分

很好,在京東購物的感覺太好瞭,足不齣戶就能買到閤適的東西,快遞小哥也很贊

評分

不錯,很滿意,書不錯,一直想買,價格閤適,物流速度絕對OK

評分

看瞭網上彆人的推薦纔買的這個版本,聽說翻譯得比較好

評分

這套書裝幀精美,讓人垂涎欲滴,很是不錯,推薦購買。

類似圖書 點擊查看全場最低價

簡·奧斯丁文集套裝(精裝·套裝全6冊) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有