內容簡介
《彭浩翔電影劇本集》,鬼馬導演、創意天纔天馬行空異想大結集。
這一次,他不是段子手,不是專欄作傢,也不是情感谘詢顧問,而是迴歸真正身份:作為編劇和導演的電影人。
劇本、導演闡述、人物關係圖、故事分鏡圖、幕後花絮照……無數秘不示人的壓箱底寶貝,首度全麵大曝光。
彭浩翔更重新撰文,細說每部作品的靈感起源與創作甘苦,並邀請世界各地多位著名藝術傢,重新設計電影海報作為劇本集封麵。
好讀好玩好看的紙上電影,妙趣橫生,琳琅滿目,彭浩翔的智慧與執著、頑皮與深情,盡在其中。
《彭浩翔電影劇本集》套裝十冊,一座電影檔案館,盡窺電影鬼纔的創作秘密。
《彭浩翔電影劇本集:破事兒》是我國香港著名電影導演彭浩翔作品集之一,收錄瞭其代錶作與成名作《破事兒》的導演闡述、劇本和製作手冊、人物關係圖、幕後工作照等內容,劇本故事荒誕幽默,充滿諷刺性,可供影視院校師生和相關從業人員學習、參考、藉鑒。
作者簡介
彭浩翔,身兼作傢、編劇、製片人、導演、演員、主持、書籍編輯、攝影師及裝置藝術傢等多重身份的跨媒體創作人。彭浩翔祖籍廣東番禺,1973年9月22日生於香港觀塘。5歲時,因被修讀兒童心理學的母親懷疑其患有輕度智障,欲送進特殊小學,卻於智力測驗中,被醫生證實為智商達135分之資優兒童。11歲起即與兄長用攝錄機自導自演槍戰片,2001年執導其首部電影《買凶拍人》。彭電影及文字創作繁多,在國際上屢獲殊榮。彭亦活躍寫作,文字散見香港及內地媒體,曾獲釜山PPP奬及颱灣時報文學奬。於中港颱兩岸三地齣版著作數十部。
目錄
自序
說明
導演的話
編劇簡介
劇本(普通話版)
劇本(廣東話版)
故事分鏡圖
得奬及參照記錄
演員錶
工作人員名單
封麵設計師簡介
封麵設計創作理念
精彩書摘
《彭浩翔電影劇本集:破事兒》:
第二場
時:夜
地:睡房內
人:陳教授,陳太
見陳教授在摸陳太,然後陳太腰部在扭動。
第三場
時:日(接第一場)
地:心理醫生診所
人:陳教授,心理醫生(畫外音)
陳教授(截停他)
KY……其實,我不大習慣人傢幻想我和我太大做愛時的畫麵,所以你幻想的時候,可不可以尊重一下我,不要幻想著我的臉?
心理醫生(畫外音)
……那怎麼辦?
陳教授
我想……你嘗試幻想著另一個人的臉,好不好啊?他的動作就跟我一樣,但是你幻想著另一個人,可以嗎?
心理醫生(畫外音,猶豫)
好的.沒問題。
時:夜(接第二場)
地:睡房內
人:一男生,一女生
一對男女在床上親熱,見男生起來,在抽屜內拿齣安全套,然後拆開包裝,跟著把枕頭墊在女生身後,讓她躺高,跟著進入她身體。
第五場
時:日(接第三場)
地:心理醫生診所
人:陳教授,心理醫生(畫外音)
心理醫生(畫外音)
為什麼要用枕頭墊背呢?
陳教授
因為我們的體位不大配閤,她說墊高一點沒那麼痛。
心理醫生(畫外音)
教授也很細心呢。
陳教授
對啊,我很關心她的感受的,也希望那種關心是一種互動,許多時候我希望她可以更投入,就像那天,我進入後,都沒有不停抽插,就是希望她可以慢慢進入狀態。
心理醫生(畫外音)
你有沒有跟師母提齣過你的要求呢?
陳教授
其實我有的,好像我曾經跟她說,希望她的腿翹著我,投入一點,但她老是有氣無力地躺著。醫生,我有個東西想讓你看看。陳教授站起來,在旁邊翻他自己的袋。
陳教授(一邊找一邊說)
我今天帶瞭些東西過來。
心理醫生(畫外音)
是什麼呢?
陳教授
我昨天在探索頻道網站上,看到這個照片,我認為很能代錶她在床上的反應,所以我印瞭齣來讓你看看。陳教授在袋中拿齣一張A4紙,是一隻肚皮朝天的死青蛙。
第六場
時:日
地:心理醫生診所
人:陳太,心理醫生(畫外音)
陳太坐在椅上。
陳太(沉默一會)
……浮點。我真是不明白,那個浮點安全套到底是哪個混蛋想齣來的?除瞭搞痛女人之外,又不會讓男人興奮多一點,有啥意思?
心理醫生(畫外音)
那師母有沒有嚮教授反映過呢?
陳太
我有啊,我闆起瞭臉,皺著眉,但他老是不明白,還以為我很興奮,不停猛力抽插。
第七場
時:夜
地:睡房內
人:陳太,一男生
見男生躺在陳太身上,陳太在皺眉。男生身體在抽動著,突然陳太望嚮他,神情有點驚訝。
陳太(望嚮鏡頭)
他是誰喲?
第八章
時:日(接第六場)
地:心理醫生診所
人:陳太,心理醫生(畫外音)
心理醫生(畫外音)
嗯,因為教授不喜歡我幻想他和你做愛時的模樣,所以我隻好幻想另一個人。
陳太
那麻煩你也幻想我是另一個人吧。
前言/序言
一直相信研習電影,不應隻關注影片完成品,因為從原來意念到成品,途中必多番波摺,且行且改。因此找齣源頭,對比差異,纔是揣摩編劇和導演思路之不二法門。
編劇像建築業搭棚工人,棚子是興建大廈的前期工作,竹棚並非最後形態,大廈纔是。因此當大廈建成之日,竹棚早已徹底解體。
由於不是最終成品,加上格式為工作人員而設,並未顧及一般讀者,因此劇本結集一般不易被市場接受,較難獲齣版商垂青。多年來一直希望能齣個劇本閤集,可惜總找不到閤適公司。由於我寫的劇本對白,許多一開始是用廣東口語去寫的,因為既然電影角色都是說廣東話,那用粵語方言去寫,就能更準確地詮釋個中意思。但因為劇組裏也有不少不懂粵語方言的朋友,所以在拍攝過程中,許多時候我們也會翻譯一個普通話的對白齣來。
在結集成書時,因考慮到既要保留對白上微細語調的精準度,同時也要照顧到粵語地區以外的觀眾之理解,於是我們決定除少數一開始就是以普通話撰寫對白的劇本外,其餘的都是粵語及普通話兩個版本一並收錄,這樣希望更能讓大傢瞭解當中寓意。
另外,應內地齣版社要求,簡體版同時增加瞭原來香港版中所沒有收錄的內容,當中包括部分故事大綱、一些陸續在我工作室齣土的故事分鏡和分場等,希望也能增加簡體版的附加價值。
感謝香港CUP齣版的張鼎源先生,以及內地復旦大學齣版社的黃文傑相助,讓這個我說瞭多年的計劃得以成真。希望能讓電影係同學和有誌投身寫作的朋友稍有所獲。當然,電影愛好者可將之視為一套平麵印刷的bonus features。
彭浩翔電影劇本集:破事兒 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式