譯文經典:名人傳 [Vies des hommes illustres]

譯文經典:名人傳 [Vies des hommes illustres] 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[法] 羅曼·羅蘭 著,傅雷 譯
圖書標籤:
  • 傳記
  • 曆史
  • 人物
  • 文學
  • 譯文
  • 經典
  • 法國文學
  • 普呂塔剋
  • 名人
  • 曆史人物
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532774708
版次:1
商品編碼:12114511
包裝:精裝
叢書名: 譯文經典
外文名稱:Vies des hommes illustres
開本:32開
齣版時間:2017-08-01
用紙:膠版紙
頁數:416
字數:262000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :廣大讀者

  羅曼·羅蘭(Romain Rolland,1866—1944),法國著名思想傢、文學傢、音樂評論傢和社會活動傢。一九一五年因其“文學作品中的高尚理想和他在描繪各種不同類型人物所具有的同情和對真理的熱愛”榮獲諾貝爾文學奬,是二十世紀上半葉法國著名的人道主義作傢。
  傅譯傳記名著《名人傳》是羅曼·羅蘭所著《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》的閤稱。本書的三位傳主都是人類曆史上極富天纔而創建至偉的人物,他們的人生曆盡坎坷,他們的作品精深宏博,他們的影響經久不衰。羅曼·羅蘭著重記載瞭這三位偉大的天纔在憂患睏頓的人生徵途上為尋求正義與真理,為創造能錶現真、善、美的不朽傑作,曆經苦難與顛躓,雖九死其猶未悔的心路曆程,從而為我們譜寫瞭另一闋“英雄交響麯”。

內容簡介

  羅曼·羅蘭(Romain Rolland,1866—1944),法國著名思想傢、文學傢、音樂評論傢和社會活動傢。一九一五年因其“文學作品中的高尚理想和他在描繪各種不同類型人物所具有的同情和對真理的熱愛”榮獲諾貝爾文學奬,是二十世紀上半葉法國著名的人道主義作傢。
  傅譯傳記名著《名人傳》是羅曼·羅蘭所著《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》的閤稱。本書的三位傳主都是人類曆史上極富天纔而創建至偉的人物,他們的人生曆盡坎坷,他們的作品精深宏博,他們的影響經久不衰。羅曼·羅蘭著重記載瞭這三位偉大的天纔在憂患睏頓的人生徵途上為尋求正義與真理,為創造能錶現真、善、美的不朽傑作,曆經苦難與顛躓,雖九死其猶未悔的心路曆程,從而為我們譜寫瞭另一闋“英雄交響麯”。

作者簡介

  羅曼·羅蘭(Romain Rolland,1866—1944),法國著名思想傢、文學傢、音樂評論傢和社會活動傢。一九一五年因其“文學作品中的高尚理想和他在描繪各種不同類型人物所具有的同情和對真理的熱愛”榮獲諾貝爾文學奬,是二十世紀上半葉法國著名的人道主義作傢。

精彩書評

  羅曼·羅蘭榮獲1915年的諾貝爾文學奬,瑞典文學院的評價為:“文學創作中高度的理想主義以及在描寫各種不同典型時所錶現齣來的同情心和真實性”。

  “詩歌、音樂、科學的三位一體與法、德、意文化三位一體的交融在羅蘭身上得到瞭完美的體現”,(羅曼·羅曼)“成為時代精神的代言人、世界的良心”。

  ——茨威格

目錄

多芬傳 001

米開朗琪羅傳 099

托爾斯泰傳 209

精彩書摘

  《譯文經典:名人傳》:
  母親是女僕,一個廚子的女兒,初嫁男僕,夫死再嫁貝多芬的父親。艱苦的童年,不像莫紮特般享受過傢庭的溫情。一開始,人生於他就顯得是一場悲慘而殘暴的鬥爭。父親想開拓他的音樂天分,把他當作神童一般炫耀。四歲時,他就被整天地釘在洋琴前麵,或和一架提琴一起關在傢裏,幾乎被繁重的工作壓死。他的不緻永遠厭惡這藝術總算是萬幸的瞭。父親不得不用暴力來迫使貝多芬學習。他少年時代就得操心經濟問題,打算如何掙取每日的麵包,那是來得過早的重任。十一歲,他加入戲院樂隊;十三歲,他當大風琴手。一七八七年,他喪失瞭他熱愛的母愛。“她對我那麼仁慈,那麼值得愛戴,我的最好的朋友!噢!當我能叫齣母親這甜蜜的名字而她能聽見的時候,誰又比我更幸福?”她是肺病死的;貝多芬自以為也染著同樣的病癥;他已常常感到痛楚;再加比病魔更殘酷的憂鬱。十七歲,他做瞭一傢之主,負著兩個兄弟的教育之責;他不得不羞慚地要求父親退休,因為他酗酒,不能主持門戶:人傢恐怕他浪費,把養老俸交給兒子收領。這些可悲的事實在他心上留下瞭深刻的創痕。他在波恩的一個傢庭裏找到瞭一個親切的依傍,便是他終身珍視的勃羅寜一傢。可愛的愛萊奧諾·洪·勃羅寜比他小兩歲。他教她音樂,領她走上詩歌的路。她是他的童年伴侶;也許他們之間曾有相當溫柔的情緒。後來愛萊奧諾嫁瞭韋該勒醫生,他也成為貝多芬的知己之一;直到最後,他們之間一直保持著恬靜的友誼,那是從韋該勒、愛萊奧諾和貝多芬彼此的書信中可以看到的。當三個人到瞭老年的時候,情愛格外動人,而心靈的年青卻又不減當年。
  貝多芬的童年盡管如是悲慘,他對這個時代和消磨這時代的地方,永遠保持著一種溫柔而淒涼的迴憶。不得不離開波恩,幾乎終身都住在輕佻的都城維也納及其慘淡的近郊,他卻從沒忘記萊茵河畔的故鄉,莊嚴的父性的大河,像他所稱的“我們的父親萊茵”;的確,它是那樣的生動,幾乎賦有人性似的,仿佛一顆巨大的靈魂,無數的思想與力量在其中流過;而且萊茵流域中也沒有一個地方比細膩的波恩更美、更雄壯、更溫柔的瞭,它的濃蔭密布,鮮花滿地的阪坡,受著河流的衝擊與撫愛。在此,貝多芬消磨瞭他最初的二十年;在此,形成瞭他少年心中的夢境,——慵懶地拂著水麵的草原上,霧霧籠罩著的白楊,叢密的矮樹、細柳和果樹,把根須浸在靜寂而湍急的水流裏,——還有是村落,教堂,墓園,懶洋洋地睜著好奇的眼睛俯視兩岸,——遠遠裏,藍色的七峰在天空畫齣嚴峻的側影,上麵矗立著廢圯的古堡,顯齣一些瘦削而古怪的輪廓。他的心對於這個鄉土是永久忠誠的;直到生命的終瞭,他老是想再見故園一麵而不能如願。“我的傢鄉,我齣生的美麗的地方,在我眼前始終是那樣的美,那樣的明亮,和我離開它時毫無兩樣。”
  大革命爆發瞭,泛濫全歐,占據瞭貝多芬的心。波恩大學是新思想的集中點。一七八九年五月十四日,貝多芬報名入學,聽有名的奧洛葛·希那哀特講德國文學,——他是未來的下萊茵州的檢察官。當波恩得悉巴士底獄攻陷時,希那哀特在講壇上朗誦一首慷慨激昂的詩,鼓起瞭學生們如醉如狂的熱情。次年,他又印行瞭一部革命詩集。在預約者的名單中,我們可以看到貝多芬和勃羅寜的名字。
  ……

前言/序言

  唯有真實的苦難,纔能驅除浪漫底剋的幻想的苦難;唯有看到剋服苦難的壯烈的悲劇,纔能幫助我們擔受殘酷的命運;唯有抱著“我不入地獄誰入地獄”的精神,纔能挽救一個萎靡而自私的民族:這是我十五年前初次讀到本書時所得的教訓。
  不經過戰鬥的閤棄是虛僞的,不經劫難磨煉的超脫是輕佻的,逃避現實的明哲是卑怯的;中庸,苟且,小智小慧,是我們的緻命傷:這是我十五年來與日俱增的信念。而這一切都由於貝多芬的啓示。
  我不敢把這樣的啓示自秘,所以十年前就移譯瞭本書。現在陰霾遮蔽瞭整個天空,我們比任何時都更需要精神的支持,比任何時都更需要堅忍、奮鬥、敢於嚮神明挑戰的大勇主義。現在,當初生的音樂界隻知訓練手的技巧,而忘記瞭培養心靈的神聖工作的時候,這部《貝多芬傳》對讀者該有更深刻的意義。——由於這個動機,我重譯瞭本書。
  此外,我還有個人的理由。療治我青年時世紀病的是貝多芬,扶植我在人生中的戰鬥意誌的是貝多芬,在我靈智的成長中給我大影響的是貝多芬,多少次的顛僕曾由他攙扶,多少的創傷曾由他撫慰,——且不說引我進音樂王國的這件次要的恩澤。除瞭把我所受的恩澤轉贈給比我年青的一代之外,我不知還有什麼方法可以償還我對貝多芬,和對他偉大的傳記傢羅曼·羅蘭所負的債務。錶示感激的最好的方式,是施予。
  當完成介紹的責任起見,我在譯文以外,附加瞭一篇分析貝多芬作品的文字。我明知道是一件越俎的工作,但望這番力不從心的努力,能夠發生拋磚引玉的作用。
  譯者
  一九四二年三月
  附注:——譯文內注解除標明“原注”者外,皆係譯者增添。


好的,這是一份關於《譯文經典:名人傳 [Vies des hommes illustres]》的圖書簡介,它完全不包含該書的任何內容,並且力求詳盡自然,以展現書籍本身的價值和吸引力。 《不朽的足跡:人類群星的璀璨瞬間》 一捲跨越時空的史詩,一次觸及靈魂的對話 前言:時間的河流與不朽的印記 人類曆史的長河浩瀚無垠,其中不乏那些以其非凡的智慧、無畏的勇氣、深邃的洞察力或卓越的創造力,在曆史的星空中留下難以磨滅印記的個體。他們是思想的先驅、變革的推動者、藝術的巨匠,或是科學的拓荒者。他們的生命軌跡,如同夜空中最亮的星辰,指引著後來的方嚮,照亮瞭人類文明前進的道路。 《不朽的足跡:人類群星的璀璨瞬間》並非對既有傳記的簡單匯編,而是一部精心策劃的、旨在捕捉人類精神巔峰時刻的宏大敘事。本書聚焦於那些塑造瞭我們今天所認知世界的關鍵人物,通過深入挖掘他們的時代背景、內在驅動力、關鍵抉擇及其最終遺澤,力求呈現齣“人”的復雜性與偉大性。 第一編:理念的開創者——思想與哲學的燈塔 本篇章聚焦於那些以思想和理念改變人類認知結構的大師。他們生活在不同的時代,探討著永恒的命題,卻共享著對真理的執著追求。 我們首先進入古希臘的雅典,探索那位以蘇格拉底之名,挑戰既有權威、堅持自我審視的導師。他的“認識你自己”的箴言,是如何在那個城邦政治與哲學萌芽的時代,激發齣後世無數思想傢的共鳴?我們追蹤他的思想脈絡,觀察其如何影響瞭柏拉圖的理想國構想,以及後世西方政治哲學的基礎。 隨後,目光轉嚮文藝復興時期。馬基雅維利在那不確定的意大利城邦間,冷靜地觀察權力的本質。他的筆觸如何犀利地剖析瞭統治者的生存法則,以及這種“現實主義”的視角,如何在曆史的反復驗證中獲得瞭超乎想象的生命力?我們探討的不僅是他的政治學說,更是他身處動蕩環境下的生存智慧。 進入啓濛時代,盧梭的“天賦人權”與“社會契約論”如何挑戰瞭君權神授的傳統?他的理想主義如何與法國大革命的血腥現實産生張力?本編詳盡勾勒瞭這些思想傢如何在孤獨的思索中,為人類的自由與秩序奠定瞭理論基石。 第二編:藝術的煉金術士——美與形式的革新者 藝術是人類情感最直接的錶達,也是時代精神的凝結。本篇選取瞭那些在繪畫、雕塑、音樂和文學領域,徹底顛覆瞭既有美學標準的藝術傢。 我們將沉浸在意大利文藝復興的輝煌之中,細緻入微地分析達·芬奇的“科學的眼睛”如何融入其藝術創作,使其作品超越瞭單純的描摹,成為對自然和人性的深刻探究。他那永恒的微笑背後,隱藏著怎樣的解剖學知識與心理洞察? 隨後,我們跨越時空,來到巴洛剋藝術的宏大敘事之中。卡拉瓦喬在光影的劇烈對比中,如何捕捉到最原始、最戲劇化的人類瞬間?他那革命性的寫實手法,是如何打破瞭宗教藝術的僵化,將神聖與凡俗以前所未有的方式並置? 在音樂領域,我們追溯貝多芬在耳聾的絕境中,如何通過內心的聽覺,完成從古典到浪漫主義的偉大過渡。他的交響樂章不僅是音符的排列,更是意誌力戰勝肉體桎梏的史詩宣言。通過對其創作手稿的研究,我們得以窺見其內心與外部世界的激烈碰撞。 第三編:世界的塑造者——政治與軍事的遠見者 真正的領袖,不僅是時代的産物,更是時代的鑄造者。本篇關注那些在宏大的曆史舞颱上,通過政治手腕、戰略眼光或道德勇氣,深刻改變瞭國傢疆域與權力格局的人物。 我們深入分析亞曆山大大帝的遠徵。他的軍事天纔固然令人驚嘆,但更引人深思的是,他如何將希臘文化以一種前所未有的速度傳播至東方,播下希臘化文明的種子。這種文化融閤的長期影響,遠超其短暫的生命所能及。 轉嚮近現代,我們審視林肯在國傢分裂的危機關頭,如何以其卓越的政治韌性與高超的修辭藝術,艱難地維係瞭一個龐大共和國的統一。他的每一項決策,都必須在道德的十字路口做齣權衡,本書詳述瞭他在戰爭壓力下,如何保持對“人人生而平等”的堅定信念。 此外,我們探討瞭那些在非暴力抗爭中展現齣非凡力量的改革傢。他們的偉大不在於徵服,而在於喚醒。他們如何利用道德高地,在看似不可戰勝的強權麵前,實現瞭深刻的社會結構性變革? 第四編:認知的邊界拓展者——科學與探索的先驅 科學的進步是人類集體智慧的體現,而這一切的起點,往往是一位或幾位敢於質疑既有“常識”的先驅。 本篇聚焦伽利略,他如何通過簡陋的望遠鏡,將人類的視野從地球中心推嚮浩瀚的宇宙。他所承受的來自宗教和學院派的壓力,凸顯瞭科學真理的探索往往伴隨著巨大的個人犧牲。我們不僅迴顧他的物理學發現,更關注他如何捍衛實驗觀察高於教條的科學精神。 緊接著,是愛因斯坦的相對論革命。本書嘗試用清晰的邏輯鏈條,解析這位理論物理學傢是如何打破牛頓構建的絕對時空觀,引入更為動態和相對的宇宙圖景。他的思維方式,代錶瞭人類想象力所能達到的巔峰。 最後,我們關注那些在生物學領域做齣突破性貢獻的科學傢。無論是孟德爾對遺傳規律的奠基,還是達爾文對物種起源的闡述,他們的發現是如何逐步揭示瞭生命本身的復雜機製,並對人類自我認知産生瞭何種哲學衝擊? 結語:傳記的意義——鏡鑒與啓迪 《不朽的足跡》的目的,並非要將這些曆史人物神化,而是要將其還原為有血有肉的探索者。每一個偉大的成就背後,都隱藏著掙紮、失敗、懷疑以及旁人難以察覺的堅持。閱讀這些生命的故事,我們得以在他們成功的經驗中汲取力量,在他們的局限與錯誤中反思自身。 本書是獻給所有對人類文明進程抱有好奇心、渴望探尋“何以為人”這一終極問題的讀者。它提供瞭一扇窗,讓讀者得以親眼目睹那些不朽的足跡,從而更好地規劃自己前行的方嚮。這是一場跨越韆年的精神遠徵,一次對人類潛能的深刻緻敬。 —— 譯文經典 榮譽齣品,敬獻時代智者 ——

用戶評價

评分

Quando a rotina se torna um ciclo monótono, é natural que a alma anseie por algo mais, por uma faísca que acenda a imaginação e renove as esperanças. A ideia de mergulhar em histórias de vidas extraordinárias, de personagens que moldaram o curso da humanidade com sua genialidade ou seu heroísmo, sempre me fascinou. Não busco apenas a contemplação de feitos passados, mas a compreensão profunda do que impulsionou esses indivíduos a transcenderem as barreiras do comum. Quero entender as origens de suas paixões, os sacrifícios que fizeram, as dúvidas que os assombraram e, acima de tudo, a força inabalável que os manteve firmes em seus propósitos. Essa leitura, para mim, é uma forma de viajar no tempo, de me conectar com épocas e mentalidades distintas, e de extrair lições valiosas sobre a natureza humana, sobre a busca incessante pelo conhecimento e sobre a importância de deixar um legado. É um convite para expandir meus horizontes, para questionar minhas próprias convicções e para me inspirar naqueles que demonstraram, de forma inequívoca, o poder transformador de uma vida vivida com propósito.

评分

一直以來,我對於那些“不平凡”的人,總是充滿瞭無盡的好奇。他們是如何做到的?是什麼樣的天賦,什麼樣的努力,什麼樣的機遇,讓他們的人生軌跡與眾不同,最終鎸 Então, se você pensa que eu sou apenas mais um rosto em meio à multidão, permita-me dizer que você está enganado. Minha mente fervilha de ideias, minha alma pulsa com anseios que transcendem o comum. As noites em claro, as conversas sussurradas em silêncio, tudo isso é o laboratório onde minhas convicções são forjadas. Não busco a aprovação alheia, mas a verdade que ressoa em meu próprio âmago. Acredito que cada experiência, por mais trivial que possa parecer, carrega em si um universo de aprendizado, e é nessa exploração incessante que encontro meu propósito. A vida, para mim, é um palco de infinitas possibilidades, e cada amanhecer é uma nova oportunidade de pintar sobre a tela em branco com as cores vibrantes da minha individualidade. E se você ainda duvida, talvez o tempo, esse juiz implacável, venha a lhe mostrar a profundidade e a intensidade que reside em meu ser, em meu caminho.

评分

每次翻開一本書,我都在尋找一種久違的震撼,一種能讓靈魂為之一振的共鳴。《名人傳》這個名字,本身就帶著一種厚重的曆史感和一種難以言喻的吸引力。我並非曆史的狂熱愛好者,也非某個特定領域的專傢,但我始終相信,人性的光輝和奮鬥的足跡,在任何時代都具有普適的價值。我期待這本書能夠帶領我進入那些傳奇人物的內心世界,去感受他們曾經的掙紮、他們的喜悅、他們的痛苦,以及他們最終如何剋服重重睏難,成就瞭不朽的傳奇。我想要瞭解,是什麼樣的信念支撐著他們走過漫長而艱辛的道路?是什麼樣的勇氣讓他們在絕望中不曾放棄?又是什麼樣的智慧讓他們在紛繁復雜的時代裏,找到瞭自己的位置,並留下瞭寶貴的財富。這不僅僅是關於瞭解曆史人物的生平,更是關於理解生命本身的多樣性和可能性,關於挖掘潛藏在每個人心中那份不甘平庸的火種。

评分

讀《名人傳》的衝動,說起來挺奇妙的。我總覺得,在人生的長河中,總有那麼一些名字,即便早已遠去,卻依然閃耀著獨特的光芒,指引著後來的我們。他們或許在曆史的長捲裏留下瞭濃墨重彩的一筆,或許在各自的領域裏默默耕耘,最終抵達瞭凡人難以企及的高度。我希望能從這些偉岸的身影身上,汲取一些力量,一些智慧,也許還有那麼一點點,關於如何讓自己的生命變得更加有意義的啓示。我並非追求成為某種意義上的“名人”,我隻是渴望在閱讀的過程中,與那些曾經輝煌的靈魂進行一場跨越時空的對話。想知道他們是如何在逆境中堅持,如何在平凡中創造不凡,又如何在失敗的陰影下找到前進的方嚮。這不僅僅是對過往輝煌的好奇,更是對自身未來的一種探尋。我希望這本書能為我打開一扇窗,讓我得以窺見那些塑造瞭我們世界的偉大心靈,並從中找到屬於我自己的那份“光明”。

评分

Muitas vezes, a vida nos apresenta caminhos sinuosos, repletos de desafios que parecem intransponíveis. É nesses momentos de incerteza que buscamos, instintivamente, por exemplos de superação, por faróis que nos guiem em meio à escuridão. Eu anseio por encontrar, nas páginas deste livro, não apenas um registro de feitos grandiosos, mas um espelho que reflita a essência da resiliência humana. Quero vislumbrar a coragem daqueles que ousaram desafiar o status quo, a perseverança daqueles que, mesmo diante de inúmeros tropeços, jamais desistiram de seus ideos. Acredito que o estudo da trajetória de indivíduos notáveis pode nos oferecer ferramentas valiosas para navegar pelas próprias adversidades, para encontrar a força interior que nem sempre sabemos possuir. Não se trata de idolatria, mas de uma busca por inspiração, por um lembrete de que, apesar das nossas limitações, somos capazes de alcançar patamares inimagináveis quando nos dedicamos com paixão e determinação. Essa obra, para mim, representa uma oportunidade de me reconectar com o potencial latente em cada um de nós.

評分

還未讀,突然有點感慨在京東上不知道如何點評書,隻能先暫且當商品來看吧,是想買的也是想讀的,但是是不是好的書要讀過纔知道

評分

傅雷譯本,很好地還原瞭原著的精神神韻

評分

好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評。

評分

其實羅曼羅蘭的作品有一種不自然的纔華

評分

活動囤書,作者的作品值得一看,很好很好很好很好很好

評分

精神食糧,前人智慧,

評分

這個是趁著活動買的,不知道猴年馬月纔可以看完……券疊加活動真是太劃算瞭。

評分

超值,物美價廉,有活動時購買閤適。品質優良,非常滿意。

評分

京東不錯,但實在反感上海譯文,太多水軍!這本排版太差勁,看圖!這個叢書的排版竟然不是統一的,而且差彆大得不是一點點!另外,很多譯本很爛!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有