發表於2024-12-22
★20世紀傑齣小說傢
茨威格、君特·格拉斯推崇的大師,林語堂、巴金鼎力推薦。
★以赤誠對抗狂熱——時代燃燒著,我的生命卻冰冷瞭。“愛國主義”讓少年們熱血上戰場,但戰壕中的蹉跎和絕望的奔跑粉碎瞭慷慨的幻想,腐蝕瞭年輕的生命。
雷馬剋代錶作,世紀經典,名傢譯本。熱銷88年,全球銷量超過3000萬冊,翻譯傢硃雯經典譯本,絕版30年重新麵世。
同名電影摘得奧斯卡佳片及導演桂冠。
雷馬剋因本書被提名諾貝爾和平奬。
第一次世界大戰期間,十九歲的保羅·博伊默爾受到“愛國主義”的激勵,跟同學們一起誌願參軍,但戰爭與軍隊生活的殘酷完全超齣想象。在新兵訓練營裏,他們被迫拋棄從前對知識和自由的信仰,接受徹底的改造。短暫的訓練後,新兵們被派往前綫作戰,所見所聞盡是殘酷:戰壕內都是老鼠、虱子;烈性傳染病威脅著每個士兵的生命;戰友們一個個陣亡,或受傷被送到野戰醫院;野戰醫院設備簡陋,藥品缺乏,傷患的死亡率極高。
?? 保羅休假迴傢,發現德國國內仍沉浸在對於戰爭的英雄主義幻想中,普通人無法想象士兵們在前綫所受的災難,他和從前的生活已完全脫節,他的感受無人能懂。保羅重迴前綫,此時戰爭愈發慘烈,未來一片迷茫……??
埃裏希·瑪麗亞·雷馬剋(Erich Maria Remarque,1898 ~ 1970),德裔美籍小說傢。齣生於德國一個工人傢庭,18歲時誌願參加第一次世界大戰,在前綫負傷,戰後做過教師、記者、編輯等多種工作。1929年,小說《西綫無戰事》齣版,引起轟動,迅速被翻譯成二十多種語言,使他成為蜚聲世界的作傢。因為他的反戰立場,納粹上颱後,將他與托馬斯·曼等人的作品公開焚毀。1938年,他被剝奪德國國籍,後流亡美國。1947年,他加入美國國籍,次年返迴歐洲並定居瑞士。1970年9月25日,雷馬剋在瑞士逝世。1991年,雷馬剋的傢鄉奧斯納布呂剋設立埃裏希·瑪麗亞·雷馬剋和平奬。
雷馬剋的著作大多帶有自傳色彩,用詞精練,抒情的書寫中卻透齣客觀、冷峻的氣質,被比作德國的海明威。他一生共著有十五部小說、三部劇本和兩部文集,其中,《西綫無戰事》《凱鏇門》《三個夥伴》《愛與死的年代》等多部作品被改編為電影。
譯者:硃雯(1911—1994),江蘇省鬆江縣(現屬上海市)人,著名翻譯傢、作傢。1928年,硃雯進入東吳大學文學院學習,讀書期間即開始翻譯丁尼生、高爾基等人的作品,同時也有小說和詩歌發錶,齣版瞭首部短篇小說集《現代作傢》和首部長篇小說《鏇渦中的人物》。大學畢業後,硃雯任省立鬆江中學國文教員,業餘時間仍進行翻譯和創作,還曾與施蟄存閤編《中學生文藝月刊》。抗戰爆發後西行,於廣西桂林高級中學任教。1939年,硃雯初到上海,曾任中學教員和新聞翻譯。1943年,因“抗日罪”被捕,齣獄後前往安徽屯溪的上海法學院任教。戰爭結束後,他返迴上海定居,在高校任教並翻譯。
?? 硃雯一生譯著頗豐,主要有雷馬剋的《西綫無戰事》《凱鏇門》《裏斯本之夜》等多部作品及阿·托爾斯泰的《苦難的曆程》三部麯。他所譯的雷馬剋作品雖然是從英文轉譯,但譯筆忠實而流暢,感情充沛,影響深遠。??
“不需勸誘,你就會被他(雷馬剋)的作品徵服;無需誇張,他就能震撼你的心靈。”
——斯蒂芬·茨威格
Remarque給我們看的不是英雄,隻是與你我相同的丘八,恐怖,恐怖,永遠在恐怖及神經錯亂如醉如狂的狀態中自衛與殺人,而且殺人是所以自衛,自衛不得不殺人。這纔是戰爭的真相,是英雄的本色。
——林語堂
雷馬剋是偉大的作傢。毫無疑問,他有一流的文筆,能自如地駕馭語言。不管是寫人還是寫物,他的筆觸都敏銳、穩重、堅定。
——《紐約時報》
?? 雷馬剋對現代戰爭殘酷性的刻畫,其威力在任何時代都不會有絲毫減弱。
?? ——《泰晤士報》????
想起來也覺得奇怪,在我傢裏一張書桌的抽屜裏,還藏著一個剛寫瞭個開頭的劇本《掃羅》,還有一疊詩稿。不知有過多少個夜晚,我曾從事劇本和詩文的寫作。我們差不多人人都做過這種事。可是現在在我看來,那一切已經變得那麼虛無縹緲,我都不能理解那時的自己瞭。
自從我們來到這裏,早年的生活就被完全割斷瞭,沒費我們吹灰之力。我們常常試著迴顧過去,想找到一種解釋,可是並不怎麼成功。對我們這些二十歲的年輕人而言,對剋羅普、繆勒、勒爾和我而言,對我們所有被坎托列剋稱為“鋼鐵青年”的人而言,偏偏一切都特彆模糊。凡是年紀大一點的人,跟他們過去的生活總有著緊密的聯係,他們都有立足之地,他們都有妻子,有兒女,有職業,有愛好,這種種聯係是那樣牢固,便是戰爭也破壞不瞭。我們這些二十歲的年輕人,卻隻有父親和母親,有些人也許還有一個姑娘。那也算不瞭什麼,因為在我們這種年紀,父母的影響是最微弱的,而姑娘們呢,也還不能把我們控製起來。除此以外,也沒有多少彆的東西瞭,有幾分熱情,有一點業餘愛好,還有我們的學校。我們的生活並沒有超齣這個範圍。而這些東西,現在卻一點也沒有留下來。
坎托列剋會說,我們正好站在生活的門檻上。看來也正是這樣。我們還沒有紮下深根,戰爭就把我們給衝走瞭。對其他的人,對那些年紀大一點的人來說,這不過是個中斷,往後的事情他們可以想象齣來。但我們卻被它抓住瞭,也不知道將來的結局會是怎樣。我們所知道的,隻是眼下我們已經以一種奇特而憂傷的方式變成瞭被荒廢的人。盡管如此,我們並不是常常感到愁悶。
盡管繆勒很想弄到剋默裏希的那雙長筒皮靴,但他跟彆人一樣並不缺少同情心,這種人不敢在痛苦麵前想到同情。他不過把事情看得更加透徹罷瞭。要是這雙靴子對剋默裏希還有一點用處的話,那麼繆勒寜可赤著腳在帶刺鐵絲網上走路,也不會去考慮怎麼樣纔能夠弄到手。可是按照眼下的情況,那雙長筒靴就剋默裏希目前的處境來說毫無用處,而繆勒卻可以很好地利用這雙靴子。剋默裏希就要死瞭,不管誰能得到那雙靴子,反正都不重要瞭。那麼為什麼繆勒就不能得到呢?跟那個護理員比起來,他更應該得到這雙靴子。剋默裏希一死,那就來不及瞭。因此,繆勒老早就在注意瞭。
我們早就失去進行其他考慮的能力瞭,因為其他的考慮全是假的。隻有事實是真的,對我們來說纔是重要的。何況,漂亮的長筒靴又很少見呢。
以前可不是這樣的。當初到區指揮部應徵入伍的時候,我們一個班級總共有二十個青年,其中很多人在進營房之前,還生平第一次高興得忘乎所以地一起颳瞭鬍子。對於未來,我們沒有確定的計劃。事業和工作的想法隻是我們人生理想的一種不切實際的點綴。我們仍然滿腦子都是模糊的觀念,把人生乃至戰爭理想化瞭,甚至給它們增添瞭一層浪漫的色彩。
我們受瞭十個星期的軍事訓練,這段時期所進行的培養改造,比在學生時代的十年影響更加深遠。我們懂得瞭,一顆擦亮的紐扣要比四捲叔本華的著作更為重要。先是驚訝,接著是怨恨,最後是滿不在乎。我們意識到起決定作用的不是思想,而是靴子刷;不是智力,而是製度;不是自由,而是磨煉。我們懷著熱情和渴望成為瞭士兵,可是他們卻韆方百計把這些東西從我們身上打下來。三個星期過後,我們再也不覺得這樣的事情是不可思議的瞭:一個穿著鑲邊製服的郵遞員,對我們來說要比從前我們的父母、我們的老師、從柏拉圖到歌德的全部文化都有著更大的權威。我們用那年輕的已覺醒瞭的眼睛,看到我們的老師們所保持的關於祖國的傳統觀念,此刻在這裏已經化成對個性的抹殺,即使對最卑賤的奴僕也絕不會被要求這樣做:敬禮,立正,分列前進,舉槍緻敬,嚮右轉,嚮左轉,鞋跟相碰的聲音,辱罵以及故意想齣的韆百種摺磨。我們之前設想我們的任務也許會有所不同,但沒料到發現我們接受著英雄主義的訓練,竟同馬戲團裏的馬匹完全一樣。可是不久,我們也就習慣瞭。我們甚至還懂得,這些事情中有一部分是必不可少的,但是其餘部分隻要做樣子就夠瞭。在分辨這兩類事情上,士兵倒是有著一種齣色的嗅覺。
我們一個班級,三人一群,四人一夥,分散在各個排裏,跟弗裏西亞的漁夫、農民、工人和手工業者在一起,大傢很快就成瞭朋友。剋羅普、繆勒、剋默裏希和我,編在第九排,排長是希默爾施托斯下士。
他在營房裏被看作是摺磨人最殘酷的傢夥,而他也因此頗為自豪。他身材矮小,肢體結實,兩撇赤褐色小鬍子打瞭蠟,已經服瞭十二年軍役,原來的職業是郵遞員。他特彆不喜歡剋羅普、加登、韋斯特許斯和弗裏西亞群島,位於北海,分成三群:西弗裏西亞群島屬荷蘭,東弗裏西亞群島屬德國,北弗裏西亞群島分屬德國與丹麥。我,因為他感覺到我們身上有種無聲的反抗。
有一天早晨,我給他整理瞭十四次床鋪。每次他都能找齣些差錯,把疊好的床鋪又抖亂瞭。我曾花瞭二十個小時——中間當然也歇過幾迴——把他那雙古老的、硬得像石頭一樣的皮靴揉得和黃油一樣軟,連希默爾施托斯自己也挑不齣瑕疵來。我又曾奉他的命令,用一柄牙刷去擦乾淨下士住的宿捨。剋羅普和我還曾奉命拿著一把笤帚和一隻鐵簸箕,去清掃營房庭院裏的積雪,若不是偶然被一位中尉撞見,把我們打發走,還申斥瞭希默爾施托斯一頓,那麼我們準會繼續乾下去,直到凍死為止。可惜這件事的後果,隻是使希默爾施托斯更加懷恨我們。接連四個星期,每逢星期日都輪到我站崗,還在營房裏值瞭四個星期的班。我得背著全副行軍裝備和步槍,在那又鬆又濕、新翻耕的田地裏練習“預備,跑步走”和“臥倒”的動作,直到我變成一團汙泥,筋疲力盡為止。四小時之後,我還得嚮希默爾施托斯報告,那時身上的衣服已經換洗乾淨,不過擦破的雙手還在流血。我曾和剋羅普、韋斯特許斯、加登一起,沒戴手套在嚴寒之中一口氣“立正”瞭一刻鍾,光手指搭在那冰冷的步槍鋼管上,而希默爾施托斯還暗中監視著我們,看我們的手指是不是有挪動。我曾在淩晨兩點鍾,隻穿一件襯衣,要從營房的最高層跑到下麵的庭院,一連八次,因為我的抽屜冒齣放東西的矮凳邊緣僅僅幾厘米。下士希默爾施托斯挨在我旁邊奔跑,往我的光腳趾上亂踩。在訓練拼刺刀的時候,我經常得跟希默爾施托斯對打,我拿的是一件沉重的鐵質武器,而他用的是一支輕便的木槍,因此他很容易打著我的胳膊,直到把我打得青一塊紫一塊。有一迴,我實在氣瘋瞭,便不假思索地朝著他衝過去,往他肚子上狠命地撞瞭一下,把他撞倒瞭。他到連長那裏去訴苦,連長隻是對著他發笑,跟他說應該自己留心纔是。他知道希默爾施托斯的為人,看到他當眾齣醜,似乎沒有一點不樂意的樣子。我練成瞭一個雙杠能手,還逐漸成瞭舉重行傢。我們本來一聽到他的聲音就會發抖的,可是這匹脫繮的驛馬畢竟製服不瞭我們。
……
西綫無戰事 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
西綫無戰事 下載 mobi epub pdf 電子書還好
評分很好…………………………………………
評分包裝良好,運送及時,正版好書
評分影響多年的大師經典,也是描寫戰爭並反對戰爭做好的作品之一。
評分以前讀過版畫本,買這本就算珍藏
評分評分
好好好好好好好好好好!!!
評分很好的一本書,到的很快,不錯
評分戰爭是什麼?它的可怕之處不是那些數以萬計的被炸毀的建物;不是曾經讓參戰的國傢倒退幾十甚至百年;甚至不是那些巨大的傷亡數字和如同遍野哀鴻的傷民和死屍。
西綫無戰事 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024