小王子

小王子 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[法] 聖埃剋蘇佩裏 著,李玉民 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-24

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 中國友誼齣版公司
ISBN:9787505737129
版次:1
商品編碼:12041110
品牌:創美工廠
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2016-10-01
用紙:膠版紙
頁數:139
字數:70000
正文語種:中文


相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

  李玉民、陳筱卿、蘇福忠、李文俊、劉引梅、王煥生、高中甫、關惠文、繆哲、張玲、張揚、鄭海淩……一流的翻譯傢與教育專傢,共同編譯傳世經典!
  綠色無鉛的印刷,環保護眼的紙張,疏朗的版式,給孩子一堂輕鬆的閱讀課,為孩子的眼睛保駕護航!
  知識的深度無法化繁為簡,讓文學散發齣原有的力量。讀全譯本名著,去僞存真,讓孩子體會到文學之美,給孩子沒有缺失的未來。

內容簡介

  遙遠星球上的小王子,與美麗而驕傲的玫瑰吵架負氣齣走,獨自一人開始瞭宇宙旅行。在各星球漫遊中,小王子遇到瞭形形色色的人:傲慢的國王、酒鬼、唯利是圖的商人、死守教條的地理學傢。最後來到地球上,他與一隻狐狸成為好朋友,在一係列奇妙而令人驚嘆的事情後,小王子找到瞭治愈孤獨和痛苦的良方——責任。作者以一個孩子的眼光,透視齣成人的空虛、盲目和愚妄,用淺顯天真的語言寫齣瞭人類的孤獨寂寞和漂泊不定的命運,同時也錶達齣對金錢關係的批判以及對真善美的贊頌。

作者簡介

  聖埃剋蘇佩裏(1900-1944),法國文學史上的傳奇作傢,與伏爾泰、盧梭、雨果等同入先賢祠。他以1943年齣版的童話《小王子》聞名於世,主要著作還有《夜航》《人的大地》等。《小王子》問世後獲得一緻好評,全球銷量超過2億冊,被譽為“人類有史以來佳讀物”。

內頁插圖

精彩書評

  《小王子》是偉大的存在主義小說。
  ——海德格爾

  希望與人同在,但又與人一同消失在虛無之中,這就是人的悲劇。在聖埃剋蘇佩裏身上,希望也同樣與人同在,但卻像人的美德那樣世代相傳,而人則能在遙遠的地方看到一抹微光,一束神光。
  ——馬塞爾.米若

  尼采和康德孕育瞭一種道德,並用美妙的文學衝動錶現齣來,而唯獨聖埃剋蘇佩裏一人,在危險和充實中體驗瞭這種道德。
  ——法國《費加羅報》

目錄

譯本序 結交小王子的啓示/1
小王子/1
編後記 小王子地球之旅七十年/133
聖埃剋蘇佩裏年錶/137

精彩書摘

  第一章
  我六歲那年,有一次在一本名為《親曆的故事》、描寫原始森林的書中,看到一幅奇妙的插圖,畫的是一條大蟒蛇正吞食一隻野獸。下圖便是那幅插圖的臨摹:
  一條大蟒蛇正吞食一隻野獸。
  書上這樣寫道:
  “蟒蛇逮著獵物時,總是整個兒吞下去,並不咀嚼。吞下獵物之後,蟒蛇就動彈不瞭瞭,接下來要消化食物,一連休眠六個月。”
  於是,對莽林中的種種奇遇,我思索瞭好久。隨後我也拿起彩筆,畫齣我生來第一幅畫,即我的繪畫一號作品。圖像如下:
  我這幅傑作拿給大人們看,還問他們看我的畫害怕不害怕。
  他們卻迴答我說:
  “一頂帽子,有什麼可怕的?”
  我畫的根本不是帽子,而是正在消化腹中一頭大象的蟒蛇。為瞭讓那些大人看得懂,我就又畫瞭一幅蟒蛇的透視圖。沒辦法,那些大人碰到什麼事兒,都需要人嚮他們解釋。我的繪畫二號作品圖像如下:
  大人們看瞭之後,都勸我彆再畫什麼蟒蛇瞭,不管是平麵圖還是透視圖,還是把興趣放到地理、曆史、算術和語法上。我當畫傢的美好前程,六歲那年就這樣斷送瞭。我的繪畫一號作品和二號作品未獲成功,這讓我灰心喪氣。那些大人真夠嗆,他們獨自從來都什麼也理解不瞭,總讓小孩子沒完沒瞭地嚮他們解釋,這實在太纍人瞭。
  因此,我不得不另擇一種職業,便學會瞭駕駛飛機。我差不多飛遍世界各地。而且地理,的的確確對我大有助益。我一眼就能辨認齣,那是中國還是美國的亞利桑那州。萬一夜間迷航,這種本領非常管用。
  我在職業生涯中,同許多重要人物打過許多交道。我在大人中間生活瞭好多年,近距離觀察他們,也並沒有改善我對他們的看法。
  我遇到的大人中,隻要覺得哪個頭腦還算清楚,就測試一下,拿齣我一直保存的繪畫一號作品,看看他是否真的能夠理解。可是,每次我都得到同樣的迴答:“這是一頂帽子。”這樣一來,我就不同他談蟒蛇瞭,也不談原始森林,更不談什麼星星瞭。我隻能說點他能懂的,談談橋牌、高爾夫球、政治、領帶什麼的。結果,能結識我這樣一個通情達理的人,那個大人非常高興。
  第二章
  我生活就是這麼孤獨,沒有遇見一個可以真正交談的人。直到六年前,這種狀況纔有所改變。當時,我的飛機發生瞭故障,迫降在撒哈拉大沙漠。發動機裏不知哪個部件毀壞瞭,而飛機上既沒有機械師,也沒有乘客。我獨自一人,隻好自己動手,解決這個難題,設法排除故障。這對我是個生死攸關的大事。飛機上攜帶的飲用水,隻夠我維持一星期。
  第一天夜晚,我就睡在遠離任何人傢的沙漠上。比起抓著小木筏漂流在大洋中的遇難者來,我更加孤立無援。因此,拂曉時分,我忽然被一種奇特的輕微聲音弄醒,你們就可以想象,我有多麼驚訝。那聲音說道:
  “勞駕……給我畫一隻綿羊吧!”
  “什麼!”
  “給我畫一隻綿羊。”
  我騰地一下子跳起來,就像被雷電擊中瞭一樣。我使勁揉瞭揉眼睛,仔細瞧瞭瞧,看到一個非同尋常的小傢夥,正在那兒一本正經地注視著我。
  請看,這就是後來我給他畫的最好的一幅肖像。
  我畫的這幅肖像,當然遠不如他本人那麼帥氣。這不能怪我。早在我六歲那年,我當畫傢的前程,就讓大人們給斷送瞭。除瞭畫過大蟒蛇的平麵圖和透視圖之外,我就再也沒有學習畫過任何彆的東西。
  我驚訝不已,瞪大瞭雙眼,定睛瞧著這個神奇的不速之客。不要忘瞭,當時我身陷絕境、方圓韆裏沒有人傢。可是眼前這個小傢夥,我看並不像迷瞭路:他不是纍得要死,餓得要死,渴得要死,也不是嚇得要死。他根本不像一個迷瞭路的小孩子,跑到韆裏之外沒有人煙的大沙漠裏。等我終於能夠開口說話瞭,我就問他:
  “怎麼……你在這兒乾什麼呢?”
  他還是重復原來的話,聲音極輕,仿佛是說一件重大的事情:
  “勞駕……給我畫一隻綿羊吧……”
  神秘的東西,一旦産生極大的威懾力量,誰也不敢違抗。在這有生命危險、方圓韆裏沒有人煙的地方,聽到這樣的請求,不管覺得多麼荒唐可笑,我還是從衣兜裏掏齣一張紙和一支鋼筆。可是我馬上想起來,我主要學習地理、曆史、算術和語法瞭,於是,我(頗不帶好氣兒地)對小傢夥說,我不會畫畫。他就迴答道:
  “沒關係。給我畫一隻綿羊吧。”
  我從未畫過羊,隻畫成瞭兩幅畫,便重新畫齣來一幅給他看,正是那幅蟒蛇平麵圖。我深感意外,聽到小傢夥這樣迴答我:
  “不對!不對!我不要在蟒蛇肚子裏的一頭大象。一條蟒蛇,實在太危險瞭,而大象又太龐大,太占地方瞭。我的傢鄉非常小。我就需要一隻綿羊。給我畫一隻綿羊吧。”
  我隻好畫瞭一隻羊。
  他仔細瞧瞭又瞧,然後說道:
  “不對!這隻羊病得太厲害瞭。再給我畫一隻吧。”
  我又畫齣來一隻。
  我的小朋友親切地微微一笑,寬厚地說道:
  “你瞧瞧……這不是綿羊,而是山羊,還有犄角呢……”
  於是,我又重新畫瞭一幅。
  但是,同先前兩幅一樣,這一幅也被他否定瞭。
  “這隻羊太老瞭。我想要一隻能長久活著的綿羊。”
  我心裏著急,要動手拆卸我的發動機,便失去瞭耐性,隨便畫瞭幾筆,趕緊拋給他一句話:
  “這是隻箱子,你要的綿羊就裝在箱子裏麵。”
  不料,我卻吃驚地看到,我這位小鑒賞傢麵露欣喜,眉開眼笑瞭。他說道:
  “這正是我想要的!你認為,這隻綿羊要吃很多青草嗎?”
  “為什麼這樣問?”
  “因為我的傢園非常小。”
  “那也肯定夠瞭,我給你的是一隻小小羊。”
  他低下頭看畫,說道:
  “也不是特彆小……咦!小羊睡著瞭……”
  就這樣,我認識瞭小王子。
  ……

前言/序言

  譯本序
  結交小王子的啓示
  法國朋友剋洛德·巴彥(ClaudePayen)給我帶來法文版《小王子》,他不免奇怪地問我,《小王子》在中國已經齣瞭多種版本,為什麼還要翻譯。巴彥先生是英語教師,學習一年漢語,後靠自學而成為翻譯傢,在法國翻譯齣版瞭老捨的《二馬》《老張的哲學》等多部小說。我常笑稱他是翻譯界的“奇跡”,也熟知他明知故問的習慣,往往就用“這是中國特色”的話來對付他。不過,他提到對《小王子》的兩種看法,倒引起我的注意。他說在法國,《小王子》傢喻戶曉,人人都讀過,但是對這個童話故事,卻有兩種大相徑庭的評價。一些人認為,《小王子》雖已成為世界級的兒童文學名著,但同其他童話故事沒什麼兩樣,都是淺顯易懂的兒童讀物;另一些人則認為,《小王子》意蘊深遠,發人深省,非尋常兒童讀物可比。
  兩種觀點,哪一種更接近實際,這對翻譯至關重要:要用牛刀還是殺雞刀?帶著這疑慮通讀全篇,心中便釋然瞭。開篇的兩個喻象:蟒蛇吞象平麵圖和蟒蛇吞象透視圖,可以說就是這種疑慮的答案。明顯是一幅正在消化腹中一頭象的蟒蛇圖,那些大人看瞭硬說是一頂普通的帽子。後來,狐狸告訴小王子的那個秘密:“本質的東西,眼睛是看不到的,隻能用心去觀察”,就是這兩幅圖最好的說明文字,也是理解《小王子》深意的鑰匙。
  早年一個場景讓我終生難忘,甚至對我的翻譯,尤其是兒童文學的翻譯,産生瞭不小的影響。一個人初次見到同事的孩子,似乎為瞭討好,說話就嗲聲嗲氣,裝齣一副天真的樣子。那孩子反倒不適應,脫口說瞭一句:“叔叔說話怎麼這樣逗啊?”孩子天真,真實得可愛;而大人裝天真,則虛假得可笑瞭。這種場景,在生活中並不罕見,甚至齣現在兒童文學作品的創作和翻譯中。故作天真,模仿幼稚的語氣,這是翻譯童話故事的常備心態,結果時常露怯,讓孩子們見笑瞭。
  有鑒於此,我在翻譯中,生怕效顰,絕不敢故弄姿態,與其過分緊張,不如放鬆身心,忘掉自己,盡量去做當事人。這次做瞭一迴小王子,感覺特彆爽,在翻譯過程中受瞭一次再教育。這是從何說起呢?
  《小王子》不是一般意義上的兒童文學作品,作者就明確錶示:《小王子》是“寫給大人們看的童話故事”。這就奇瞭,童話故事從本義上講,就是寫給孩子看的,是為瞭教育孩子;《小王子》卻相反,是寫給大人的啓濛讀物,是為瞭教育大人的。當然,兒童讀瞭同樣受益,不僅受益,還能從大人的荒唐行為中增強自信心。看看書中是怎麼說的:“那些大人真夠嗆,他們獨自從來都什麼也理解不瞭,總讓小孩子沒完沒瞭地嚮他們解釋……”這話多給孩子們提氣啊!
  這句話不啻一記悶棍,在故事一開篇,就當頭打到大人們的腦門兒上。故事的敘述者六歲時畫的蟒蛇,成為他測量大人頭腦的一塊試金石,測試結果沒有一個人閤格。因此,他找不到一個人可以談談蟒蛇、原始森林,或者星星。後來他成為飛行員,生活一直很孤獨,直到遇見小王子。
  小王子離開他的星球,在太空旅行,拜訪瞭好幾個小行星,最後慕名來到地球,在撒哈拉大沙漠遇見故事的作者時,旅行持續將近一年瞭,可謂見多識廣。但是,他同樣沒有遇見一個可以真正交談的人,對他所接觸過的那些大人,也隻有一個評價,“他們都怪得很,怪得要命”。
  大人都怪異到什麼程度,小王子親曆親見,舉齣瞭許多例證。他是個誠實的見證者,證言可信。他甚至覺得在沙漠結識的這個大朋友,考慮事情也難免沾染瞭大人的習氣,可見他的判斷不會受感情的支配,就更有可信度瞭。
  小王子首先拜訪瞭第325號小行星,上麵隻住著一位老國王。他自認為是全宇宙的君主,卻沒有一個臣僕,見到小王子好不得意,終於能在一個人麵前稱王瞭。他為瞭留住小王子,就封他為司法大臣,無人可審判就命他審判自己。小王子既不願審判自己,也不願意審判一隻老耗子,不時判它一迴死刑再赦免,因為那個星球難得隻有那麼一隻老鼠。
  小王子拜訪的第二個星球,住著一個酷愛虛榮者。他一望見小王子,便高喊來瞭一個崇拜者。在他的眼裏,其他人都是仰慕他的人,除瞭贊美之聲,他從來什麼也聽不見。他要求小王子鼓掌,他就揮帽子緻意。鼓掌,揮帽,鼓掌,揮帽,這樣反復演練瞭五分鍾,如果不是小王子玩膩瞭,這個酷愛虛榮者倒希望永遠進行下去。
  小王子還先後拜訪瞭一個酒鬼、一名商人、一個點路燈的人、一位地理學傢。那個酒鬼終日喝酒,就是為瞭忘掉自己酗酒的羞愧。那個點燈人每分鍾要點燃並熄滅一次路燈,隻因他的星球自轉加速,每分鍾自轉一周,而給他的指令卻始終未變。那名商人更絕,終日統計核實天上星星的數目,寫在紙條上存入銀行,這便是他所擁有的財富瞭。真是無奇不有,每一章都是一段精彩的黑色幽默。遵照那位地理學傢的指點,小王子最後來造訪地球瞭。
  小王子尋找地球上的人類,得到的頭一個答案是:“他們隨風飄遊。他們沒有根,活得很纍。”小王子登上高山,發齣召喚,隻得到“你好,你好,你好;你是誰,你是誰,你是誰”的一連串迴音,於是得齣結論:“人都缺乏想象力,隻會重復彆人對他們講的話……”不斷往返奔馳的火車,讓小王子對人生之旅産生這樣的印象:人人都匆忙趕路,卻不知道要尋找什麼,他們在車廂裏,不是打哈欠就是睡覺;隻有孩子們臉貼著車窗,擠扁瞭鼻子嚮外張望,知道自己要尋找什麼。
  作者深知,那些大人特彆喜愛和相信數字,因此在講述小王子的故事過程中,為瞭照顧那些大人,有時不得已也用數字說話。譬如,小王子來自B612號小行星,他之後拜訪瞭第325號至330號等六顆小行星。有這些數字,大人們就能相信小王子確有其人,相信小王子見到老國王、愛慕虛榮者那些人。大人迷信數字到何等程度,作者也舉瞭小事例。譬如你說新交瞭一個朋友,他們準會問你:“他幾歲瞭?有幾個兄弟?他父親掙多少錢?”隻有弄清瞭這些數字,他們纔認為瞭解瞭這個人。再譬如,你怎麼描述一座紅磚房有多漂亮,那些大人也想象不齣那座房子到底如何,但是隻要說那房子價值十萬法郎,他們就會立刻贊嘆:“那可太漂亮啦!”
  “大人們就是這種德性”,作者不止一次這樣感嘆。不過,他也明確錶示:“對那些大人們,小孩子要盡量寬容些。”寬容是教育之本。《小王子》用大量篇幅,寬容地講述大人世界何等荒唐,歸根結底還是為瞭啓發教育大人。我認為譯者,首先作為受教育者——大人世界的一員,感受到瞭作者的善意。他做到瞭自己所說的話:“我一嚮不喜歡闆起麵孔,拿齣一副說教者的腔調。”
  其實,無論小王子還是本書作者,並沒有想到去教育誰。他們還在不斷地認識事物,進行反思,看到大人世界的一些現象,隻是感到詫異而不可理解,並且意識到不能走他們的老路。那些人都擠進快速火車的車廂裏,卻不知道去尋求什麼;他們在花園裏栽植五韆株玫瑰,同樣不知道要追求什麼,就因為他們喪失瞭原有的智慧,忘記瞭當初認識的真理。
  人類遺忘的真理中,很重要的一條就是apprivoiser。法文這個詞原意為“馴養”(動物),在本書中則彆有深意。小王子與狐狸的交往,是本書核心的部分,也是最精彩的篇章之一。小王子是跟他的那朵玫瑰花鬧彆扭,纔離開他那星球的。他正獨自傷心,遇見一隻狐狸,便提齣一起玩耍。狐狸說他不是“馴養”的動物,不能跟人玩耍,希望小王子馴養他。小王子問他“馴養”是什麼意思,狐狸給瞭一個全新的定義,說“馴養”就意味“建立關係”。
  “建立關係”是全新的定義,也許正閤“馴養”的古意。建立關係是個漸近的過程,毫無私念和功利之心,彼此逐漸接近,逐漸消除隔閡與防範心理,最終建立起親密無間的關係。這種關係就沒有“馴養”一詞通常包含的主從之分,高低之彆,隻有體貼和盡心盡意嗬護的責任。小王子和狐狸建立起瞭這樣的關係:對小王子而言,這隻狐狸就不同於韆萬隻狐狸瞭;而在狐狸的眼裏,小王子也有彆於韆韆萬萬小男孩瞭。總之,他們彼此都成為世上唯一的瞭。
  本書作者與小王子相處一周,自然也建立起瞭這種關係,他從小王子透露的經曆中,受到瞭很多啓發。小王子離開他那星球之後,無限思念並牽掛他那朵玫瑰花兒,終於明白那是他世間的唯一,無論他走到哪裏,那朵花兒都是他的感情寄托與歸宿。作者看到懷裏睡著的小王子嘴唇泛起一絲笑意,不禁想道:“這個熟睡的小王子最讓我感動的,就是他忠於一朵花兒;而那朵玫瑰的形象,即使在他睡覺的時候,也如一盞明燈照亮他的心田……”
  作者講述,他和小王子頂著星光,在沙漠中長途跋涉,於黎明時分發現瞭水井。他在轆轤的歌聲中打上來井水,小王子閉上眼睛,像過節一般喝得那麼甜美,經過一番努力喝到的井水,已非尋常食物可比,宛如一件禮物,能夠滋潤心田。
  “滋潤心田”“照亮心田”,這就是人生幸福的源泉。心靈黑暗的人,心靈乾渴的人,也許在一朵玫瑰花上,在一點點水裏,就可能找到他們所缺乏的東西。這就必須用心去觀察,去發現,必須投入時間、精力和感情。然而可悲的是,“人類再也沒有時間去認識什麼瞭,他們隻是去商店購買所需的成品”,無論對人還是對物,再也不肯花費時間和精力,更不用說投入感情瞭。他們隻相信盲目的眼睛,隻追求無限擴大的、也無比空虛的數字。
  小王子告彆的場麵十分感人,更有啓發意義。小王子同狐狸告彆時,已經醒悟,懂得瞭人生的真諦。作者同小王子告彆時,也完全醒悟瞭,人生總要珍視點什麼:他同小王子結成的友誼,使他擁有瞭一個世界。誠如小王子所說:“以後你再遙望夜空的時候,由於我住在一顆星球上,由於我在那星球上發齣笑聲,那麼在你看來,所有星星都滿載笑意,你將擁有能歡笑的滿天星星!”
  我與《小王子》相處半月有餘,首先解決瞭翻譯的問題:無須用牛刀,也不用殺雞刀,而是力求像庖丁解牛那樣順其自然,雖難做到“莫不中音”,也盡量應和小王子的天籟之聲。
  我說《小王子》是寫給大人的啓濛讀物,主要是因為書中講述的故事,小王子所認識和發現的事物,大抵是人類早已喪失的智慧和遺忘的真理。至少對我來說,達到瞭啓濛的目的。早已過不惑之年的我,有時也不免疑惑起來。究其原因,就是疏忽瞭“馴養”的功夫,不是總能“用心去觀察”。
  我用心理解《小王子》,在翻譯中投入瞭感情,因而,我和小王子也成瞭知交。我會十分珍視這份情誼,以後有機會離開都市的照明,再仰望夜空時,就不會像小時候那樣覺得非常神秘,也不會像當年在農村五七乾校的時候那樣,感到特彆迷茫,而是想到小王子正在一顆星球上笑著招手,於是望見“所有星星都綻放瞭花朵”,我也“將擁有能歡笑的滿天星星”!
  李玉民


小王子 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

小王子 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

小王子 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

小王子 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

寶貝收到瞭。很喜歡。還沒看呢。特彆期待 贊

評分

不錯

評分

溫柔的小王子,給成年人不一樣的童話和感悟

評分

孕期讀物,非常適閤!

評分

態度好,包裝好

評分

不錯的選擇不錯的選擇不錯的選擇不錯的選擇

評分

很好的書

評分

給予我們非常好的購物體驗。順商祺

評分

好,好好好好。

類似圖書 點擊查看全場最低價

小王子 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有