願上帝保佑法蘭西廚子

願上帝保佑法蘭西廚子 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[英] 彼得·梅爾 著,吳正 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-19

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 南海齣版公司
ISBN:9787544284622
版次:1
商品編碼:11971195
品牌:新經典
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2016-10-01
用紙:書寫紙
正文語種:簡體中文


相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

★與《普羅旺斯的一年》作者彼得·梅爾一起吃透法蘭西

★世界上隻有兩件事能激起我們強烈的反應,一是愛情,一是美食,而法蘭西二者皆有

★翻開書,就像在米其林餐廳吃一頓大餐,連極為虔誠的素食者,也會因為這本書飢腸轆轆

★配選印象派大師作品插圖,四色印刷,精裝典藏

內容簡介

世界上隻有兩件事能激起我們強烈的反應,一是愛情,一是美食,而法蘭西二者皆有。


《願上帝保佑法蘭西廚子》是彼得·梅爾彆具創意地描繪法國美食和法式精緻生活的隨筆集,連極為虔誠的素食者,也會因為這本書飢腸轆轆。


法國人去教堂禮拜,募捐善款,目的是一盤撒著鬆露的煎蛋;韆裏迢迢驅車趕往法國北部,隻為瞭幾根在酒裏醃過的小細青蛙腿;去療養院修身養性,不過為瞭換種飲食口味。就連提及閨房秘事,也需說上一句:“我的夢想就是在乾酪做成的床墊上和妻子做愛。”更彆說介紹蝸牛的科普讀物中必有一章是菜譜,輪胎製造商也成為瞭全球聞名的美食評審機構。


願上帝保佑法蘭西廚子!

作者簡介

彼得·梅爾(PeterMayle),英國作傢。在紐約麥迪遜大街從事廣告業15年後,淡齣喧囂,於1975年開始專事寫作。1987年移居法國普羅旺斯,寫下《普羅旺斯的一年》。此後筆耕不輟,著有同係列作品《永遠的普羅旺斯》《重返普羅旺斯》,小說《一隻狗的生活意見》《簡單活著,真好》等。2002年獲“法國榮譽騎士”封號。《願上帝保佑法蘭西廚子》幽默詼諧,展示瞭不同尋常的法餐打開方式,創意無限,亦是法式精緻生活的追求所在。

精彩書評

★讀瞭《願上帝保佑法蘭西廚子》,就像在米其林三星級酒店吃一頓大餐。

——《今日美國》


★《願上帝保佑法蘭西廚子》十分可口,讓人充滿欲望,描述瞭梅爾和高盧美食的遭遇戰,他的描述讓我們能夠品嘗到青蛙腿和鬆露的美味。

——《書單雜誌》

目錄

骨子裏的法國人

天賜美味

維泰勒的蛙腿品嘗傢

藍腳貴族

一“聞”鍾情

“慢”餐

脫衣午餐

一位美酒品嘗傢的馬拉鬆

飛揚的勃艮第軟木塞

泥土中的約會

文明的洗滌

給胃指點迷津

最後一道菜

精彩書摘

骨子裏的法國人

我年輕的時候,英國剛從二戰的陰影中走齣來,完全是一片美食的荒原,美味佳肴處於極度稀缺的狀態。雖然我的味蕾在青年時期肯定已經發育成形瞭,但我想它們完全沒有派上用場。食品隻是燃料,而且在許多情況下是無法引起食欲的燃料。我仍清楚地記得寄宿學校裏的夥食,顔色好像是精心調配過似的—灰不溜鞦的肉,灰不溜鞦的土豆,灰不溜鞦的蔬菜,就連味道,也灰不溜鞦的。但那個時候,我覺得這一切都再正常不過瞭。

一個意外的驚喜正等著我。在以無足輕重的實習生身份加入一傢跨國大公司後不久,我就被派做隨從,陪同我的第一任老闆傑金斯先生前往巴黎。彆人告訴我,這是學做大生意的開端,我應該為自己在十九歲就獲得瞭這樣的機會而感到慶幸。

傑金斯是個英國人,並以此為傲,將他的英國做派演繹到瞭如同漫畫中人的地步,我覺得這種做派是他刻意培養齣來的,並且,他從這種培養中得到滿足。在國外,他處處錶明自己的國籍,而且無論天氣怎樣,他都戴著圓頂硬禮帽,拿一把仔細收攏的長傘。在這種情況下,我就成瞭他的私人搬運工,替他拎公文包的重要職責便落在瞭我身上。

在我們齣發前往英吉利海峽彼岸那片未知的偉大土地之前,傑金斯充滿善意地給瞭我許多如何和當地人打交道的忠告。其中的一條清楚透徹,堪為典範:永遠不要說“他們的土話”,他這樣告訴我。

他說,隻要你把英語說得強勁有力,他們最終會聽懂的。如果有疑問,那就嚷嚷。傑金斯說這就是數百年來大英帝國在它的海外基地行之有效的方法,現在,他也看不齣有什麼改變的必要。

和同時代的人一樣,他對法國人沒什麼好感—這群古怪的法國佬連闆球都不懂。但他也承認,他們的廚藝還行,並且有一天他還高興地接受瞭兩個巴黎同事約他共進午餐的邀請;或者,按他的說法,隨便吃點。這就是我生命中第一頓值得紀念的一餐。

我們被閤宜地帶到瞭一條有著英國名稱的大街,喬治五世大道,那兒有一傢(現在還是)名為馬裏於斯和讓內特的餐廳。還沒等坐下,我就意識到我們是在一個正兒八經的地方,和我以前去過的任何吃飯的地方都不一樣。那地方聞起來的味道就不同:奇異而誘人。擺放在碎冰上的牡蠣散發齣大海的味道,在平底鍋上加熱之後的黃油飄齣陣陣濃香,還有,每當廚房門被推開的時候,那股沁入鼻孔的—對於我那孤陋寡聞的鼻子來說絕對是陌生的—是噝噝作響的大蒜發齣的香味。

落座後,傑金斯終於摘下帽子,擺好雨傘,我則滿腹疑惑,看著麵前林立的酒杯和迷陣般的刀叉。我被告知這其中的竅門就是從外嚮內,一一使用。但比起弄明白菜單上一個又一個復雜的謎,正確選擇刀叉就隻是個小問題瞭。什麼是bargrille①?什麼是loupal抏caille②?還有,天知道aioli①究竟是什麼?能幫上我的隻有學校裏學過的法語,可惜我還不是個特彆聰明的學生。我戰戰兢兢地看著這麼多選擇,全然處於一片懵懂的狀態,卻又羞於尋求幫助。

傑金斯的一句話幫瞭我的大忙,雖然他自己毫不知曉。“對我來說,”他開口道,“我從不吃我叫不上名字的東西。”他斷然閤上菜單,“我就點魚和薯條。法國人做的魚和薯條還行,當然,和我們的相比總還不太一樣。”

默默鬆瞭口氣之後,我說我要一樣的。我們的兩個法國同事奇怪地揚起瞭眉毛。不先來點牡蠣?不來份魚湯?公司買單,沒有必要節約。但傑金斯先生很堅決。他受不瞭牡蠣的肉—“滑滑膩膩的惡心東西”,他是這麼形容的—而且他也不喜歡湯,那東西容易沾在他的鬍子上。魚和薯條就行瞭,謝謝。

這時候,我已經在享受一個小小的發現瞭,那就是麵包。麵包又鬆又脆,並且有一點點耐嚼,我還從麵前的白托盤上取瞭一點淡淡的、接近白色的黃油塗在麵包上。那個時候在英國,黃油還是鹹鹹的、蠟黃色的那種,拿齣來的時候也是非常吝嗇的一小塊。第一口咬在法國麵包和法國黃油上,我那還在沉睡中的味蕾突然蘇醒瞭,一陣痙攣。

魚,我想應該是一條高貴而威嚴的海鱸魚,被隆重地端上瞭餐桌。侍者飛快地用勺和叉子把魚分成薄片,小心地鋪排在我的盤子裏。我先前所經曆過的魚隻有鱈魚和歐鰈②兩種,而且是經過僞裝、按照英國傳統躲在一大堆厚厚的奶蛋糊之下的那種。與此相比,這條海鱸魚又白又香,看起來是那麼古怪地裸露著身體。後來我纔知道那香味是茴香的味道。一切都顯得有些異乎尋常。

就連薯條也和英國那種結實的老土豆不同。這裏的薯條放在一個單獨的盤子裏。堆成金字塔的薯條每根隻有鉛筆那麼粗,咬下去脆脆的,嚼起來嫩嫩的,就著鮮美的魚肉吃起來真是再好不過。更幸運的是,我不需要加入上級們的談話,這樣我就可以忙著去發現真正的食品。

然後就是奶酪。有幾十種,甚至更多,在很多年裏隻有切達乾酪和戈爾根硃勒乾酪這兩種選擇之後,這又成瞭一個讓我睏惑的源泉。我看中瞭一塊樣子和切達乾酪頗為類似的,指瞭指。侍者堅持給瞭我額外的兩種,這樣我就可以比較三種不同質地,從硬的,到適中的,到奶油般柔軟的奶酪所帶來的不同口感。味蕾上傳來瞭更多的愉悅,像是在彌補我那麼多年來失去的時光。

Tarteauxpommes.連我都知道那是什麼,傑金斯也知道。“好極瞭,”他說,“蘋果派。隻是不知道他們用的奶油對不對。”完全不同於我小時候吃慣瞭的、底部和頂上都有厚厚一層皮的那種,眼前碟子上的蘋果派赤裸著上身,露齣水果—也就是切成一小片一小片的蘋果,漂亮地交疊著,擺瞭好多層,在薄薄的一片奶酥般的糕點皮上閃爍著晶瑩的光澤。

以我那時的年齡,還不配享受餐後昂貴的雪茄和白蘭地,所以,我帶著充實的胃坐著,有些眩暈,而我的同伴們則吞雲吐霧,重新開始考慮辦公事務。進餐的時候,我被允許喝瞭兩杯葡萄酒。此時的我已經有些微醺瞭,完全不記得我對傑金斯先生那個無比重要的公文包所擔負的職責。離開餐館時,我把它忘在瞭桌子底下,嚮他證明瞭我不是塊做生意的料,這就是我在這傢公司的職業生涯走嚮終結的開始。但重要的是,這頓午飯成瞭我人生的一個轉摺點,我失去瞭我的童貞,那種對美食一無所知的童貞。

不單是因為吃的東西,盡管那比起我以前所吃過的任何東西都不知要好上多少倍。更重要的是那種經曆:典雅的餐桌擺設,開酒和品酒的禮儀,侍者們毫不唐突卻快速有效、細緻入微的服務。他們總是將盤子擺得恰到好處,適時地從桌布上將麵包屑拂去。對我來說,那是一個特殊的場閤。我不能想象人們每天這樣吃飯,但在法國,他們就是這樣。這就是我長期以來著迷於法國人和法國美食的緣起。

曆史上,法國人就一直非常—有些人說是過分—重視吃飯和如何吃飯,當然這是最老套的說法,但陳詞濫調通常是有一些事實根據的,這個說法大抵也是如此。法國人把錢都花在他們那張嘴上瞭,比起世界上任何國傢的居民,他們花費在食品和飲料上的錢在收入中占的比例是最高的。不僅是有錢的小資階層將食物視為興趣所在,從食物中獲取享受和知識,從總統到老農的各個社會階層都概莫能外。

法國人愛吃,其部分原因也得歸功於大自然。如果你列齣一張最好的莊稼、傢畜、野味、海鮮和葡萄酒的産地名單,就會發現絕大多數地方,不是在法國的這兒就是那兒。肥沃的土地,多樣的氣候,英吉利海峽、大西洋和地中海沿岸的漁業區—除瞭熱帶,每一種自然所能賦予的資源優勢都在這兒瞭。(但法國的運氣就是那麼好,他們還有瓜德羅普島和馬提尼剋島①為他們供應朗姆酒和椰子。)生活在如此富庶的環境之中,法國人盡其所能充分享受的態度也就不那麼奇怪瞭。

這個國傢全民皆能享受美食的另一個本錢,就是他們所擁有的一大批傑齣的廚師。說到這裏,法國人就不得不將此追溯到他們曆史上那段頗為恐怖的時期。法國大革命之前,最傑齣的廚師是不為大眾服務的。他們躲在城堡和宮殿的熱爐子後,揮汗為他們的貴族主子烹製精美繁復的盛宴。一七八九年,斷頭颱的刀落瞭下來。貴族,連同他們的私人廚房,或多或少地消失瞭。麵臨著沒有地方工作、沒有主人服侍的前景,許多失業的廚子做齣瞭一個明智、民主的選擇:開餐館,為大眾服務。現在,平頭百姓也可以享受到法國最棒的廚子烹飪齣來的、之前隻有國王纔能享受到的美食。這正是:自由,平等,美食。

盡管悲觀主義者總是告訴你日子一天不如一天,但兩百多年後的今天,普通人的日子還是過得不錯。確實,傳統受到瞭來自各方的挑戰。首先,現在法國超過一半的食品是在超市,而不是那些小的特色商店齣售的。(這個統計可能不適用於那些忠實的、每天在謝爾什-米迪路上的博拉熱麵包店門口排隊的巴黎人。我在那兒買過幾次麵包,每次等候的時間都不少於十分鍾。)其次是電視,侵吞瞭人們原本用來吃飯的時間,並且在和一頓像樣的晚餐的競爭中,屢屢獲勝。再就是快餐,通過便捷的巨無霸漢堡,入侵瞭香榭麗捨大道,就連速食比薩也滲透瞭每一個城鎮集市。總而言之,因為在采購、準備和烹飪上需要投入較長的時間,然後還要花上數小時去吃,傳統法國美食的前途看起來可不怎麼令人鼓舞—確實如此,如果你相信那些聰明的、號稱能看到不祥之兆的人所做齣的悲觀預言的話。

但我比較樂觀,可能是因為我傾嚮於將現在的法國和其他國傢相比,而不是和法國過去的幾個世紀相比,因為懷舊之情容易讓人對過去産生美好的錯覺。至少,我看到的一些令人鼓舞的跡象錶明,某些傳統從沒有像今天這般茁壯過。也就是說,傳統美食抵抗住瞭如我朋友大美食傢雷吉斯所稱的“工業化食品”的侵襲。以下就有幾個例子。

廚子裏的明星,像迪卡斯、拉熱爾、布拉和特魯瓦格羅,在法國的知名度和受愛戴程度,在其他國傢隻有體育明星和影視明星可以比擬。如果他們中的任何一個決定開一傢新的餐廳,那就會是全國性的大新聞。如果,請上帝原諒我這樣的想象,他們的水準有所下降,那將不啻全國性的災難,就好比一次地震,《世界報》和《費加羅報》的編輯們都會哀傷地發錶文章加以評論。而這些頂級廚師的客人們並非百萬富翁、內閣部長,或大大咧咧拿著報銷賬單的食客。普通的法國人隨時準備為他們的胃花錢,拿齣積蓄,上最好的餐廳吃一頓,還經常從大老遠的地方趕過去。但是他們覺得,藉用《米其林餐飲指南》上的一句話,cavautlevoyage,就是不虛此行啊。

這話也同樣適用於那些沒有什麼名氣的廚師和普通餐廳。在一些小鎮的街道上就有,比如阿維農的索南特小島餐廳:小巧、溫馨、美味。還有一些躲藏在鄉間深處,讓人覺得隻有當地的郵差和郵差老婆,要不就是迷路的遊客纔可能光顧。幾年前的一個夏天,我就這樣撞上過一傢。

我決定走一條近路—對於像我這樣方嚮感極差又沒有多少地理知識的人來說,這實在是個壞主意—然後發覺自己迷瞭路。更糟的是,已經到瞭午飯時間,天又熱。我走上的那條小路,除瞭我,空無一人。路牌上的地名也完全不熟悉。我很是懊惱自己沒有留在埃剋斯吃午飯。

原來命運另有安排。我到瞭一個岔口,不知怎麼便選擇瞭右邊的路而沒有朝左走,兩分鍾後我到瞭布拉斯剋的聖馬丁,一個小得不能再小的小鎮。那鎮子的模樣讓人看瞭立即對抄近路這事又恢復瞭信心。鎮中心是個小小的廣場,周圍的房子都關上瞭窗戶阻擋暑熱。一溜桌子和椅子擺在瞭一排梧桐樹的濃蔭下,邊上的餐廳正供應著午餐。周遭是如此安靜,我可以聽到廣場中央噴泉水花飛濺的聲音,那是夏日裏最好聽的聲音瞭。我很高興沒有留在埃剋斯。

那是我第一次在拉封丹餐廳吃飯,但我已經不記得自己坐在樹蔭下到底吃瞭些什麼,我隻清楚地記得那裏的菜肴是最讓人受用的傢常菜:簡單,量足,味美。我坐在噴泉旁的一個位子上,鎮在涼水裏的酒瓶伸手可及。年輕的主人傑蘭德夫人告訴我,餐廳的廚子就是她丈夫,一年三百六十五天,天天營業。

那以後,我又去瞭許多次。每次端上來的菜總是那麼好,餐廳收拾得也好,即使是在寒鼕。消息一傳十,十傳百。人們從埃剋斯,甚至是從盧布林開一個多小時的車趕過去。真是不虛此行啊!

如果在接下來的三四十年裏,傑蘭德夫婦有精力把這個餐廳一直經營下去的話,拉封丹餐廳很有可能成為法國餐飲業中大大小小的、常年不倒的招牌之一。在法國的各個角落,你都可以找到它們,如巴黎的路易之傢和拉莫爾的小飯店。它們不一定是最時髦的餐廳,也不一定是導遊書上大加贊賞的那一類。但它們有它們的一套,讓我—更不用說成百上韆的法國人—難以抵擋。它們獨特的魅力在於,你會感到你和你的胃在其他地方不可能得到更舒服的照顧。

經過幾十年的經營,這些飯店自有一股子自信的味道。他們知道怎麼做最好,所以不管時尚潮流的變化,依舊我行我素。他們的菜單也會有變化,但隻是反映季候更迭的小變化。春天是蘆筍,鞦天是野蘑菇,鼕天是鬆露。至於其他—乾貝、陶罐燴菜、羊肉、烤鴨腿、上等土豆、水果餡餅、焦糖奶油—何必要去改變呢?畢竟,這些美味讓一代又一代人飽瞭口福。

自然,在這些地方,將佳肴美酒端上餐桌的侍者也是最優秀、最熟練和最專業的。現在很多人以為,隻要有足夠的體力,能將盤子穩穩托在手掌上,就可以當一個侍者瞭。很多年輕人在還沒有想清楚到底要拿他們的人生來乾什麼之前,便去餐廳乾活。他們通常也能做到態度可親,和顔悅色,但絕少有這一行的知識,在廚房和客人間,他們隻起到瞭搬運工的作用。真正的侍者完全是另一條戰綫上的人。他能在你品嘗珍饈美饌之餘,再為你添加一份享受。

你應該讓他成為你的嚮導,因為關於食物,他知道的實在比你多。在過去的二十多年裏,他可能已經把菜單上的每道菜都吃上瞭幾十遍。他可以告訴你每道菜是怎麼燒齣來的,怎樣的菜肴組閤最閤適,清淡的配厚重的,鮮美的配香甜的。而且他和許多葡萄園主也熟絡得很,特彆是那些你以前從來沒有聽說過的、地方上的小葡萄園。

現在來看看一個真正的侍者是怎麼工作的。看起來他好像不花什麼力氣。開酒瓶的時候,他從來不會偷偷摸摸的,橡木塞總是隨著手腕的一個轉動順順當當地滑齣來,絕不會齣不來或半路摺斷。然後,他會讓你稍稍聞一下酒的味道,以徵得你的同意。任何事在他那兒都很從容,但你所需要的—配法式餡餅用的酸黃瓜,吃燜肉時用的上等芥末—總是不早不晚地被擺在你桌上。空瞭的麵包籃總能及時補上,酒杯也在恰到好處的時候被斟滿瞭。你的侍者好像和你有心靈感應似的,無須開口,甚至在你還沒有意識到之前,他就知道你需要什麼瞭。

我相信像這樣的侍者每個國傢都有,但問題是,法國特彆多—不慌不忙,從容不迫,工作起來得心應手。做服務生在法國被看作是一份體麵的工作。我喜歡這樣。實際上,我常常想,應該有一個權威機構給這些一流的侍者以褒奬,說到這兒,沒有人比另一個充滿法國特色的招牌機構更適閤做這件事瞭,那就是《米其林餐飲指南》。

二○○○年,這本指南慶祝瞭它的一百周年誕辰。《指南》通常在每年三月齣版—一本紅封麵的洋洋大作—並且總是賣得飛快。當然,其他國傢也有餐飲指南(比起《米其林》來要薄多瞭),有一些做得還相當不錯。但《米其林》可不隻是相當不錯;每次一齣版,它總是立即成為全國最暢銷的圖書,年復一年。下麵有一章中我們還會詳細討論這本紅色的指南對法國人的影響。我在這兒提起它,是因為這是法國美食傳統並沒有喪失的另一明證,這本書體現瞭法國人搜遍每一寸國土尋找美味的那股子勁頭。

還有哪裏的人會對鹽如此計較呢?對於世界上其他地方的人來說,雖然鹽是飲食中必需的,但隻是默默無聞的一部分,就像自來水龍頭裏流齣的一杯水。但在法國,事情就不是這樣瞭。在法國,鹽是美食傢們爭論的焦點之一。有些人說最好的鹽是布列塔尼海岸産齣的灰色的海鹽結晶,也有人說最好的鹽還是卡馬集齣産的白鹽。不久前我買瞭後一種白鹽來品嘗。鹽裝在一個漂亮的木塞瓶裏,商標上有鹽商的名字—剋裏斯蒂·卡拉。鹽的味道確實好,特彆是撒在蘿蔔和新鮮的西紅柿上的時候。

越來越多的小公司,或是像卡拉這樣的個人,開始努力把自己的牌子和包裝與大工業化下生産齣的食品區分開來。布雷斯地區養雞的農民已經這樣做瞭多年瞭;每一隻雞的腳上都係著一塊鋁牌,標明農夫的姓名和地址。現在你可以在其他許多食物上找到類似的信息—從果醬、金槍魚醬、奶酪、香腸,到橄欖油、蜂蜜和法國茴香酒。這些美味比流水綫上産齣的産品可能要貴些,但味道好得多。多花那些錢顯然是值得的。

如果你能到這個國傢隨處可見的農貿市場去逛逛,會找到更多證據證明法國人絕沒有忽視他們的胃。單在普羅旺斯,集市的數量之多,足可以保證每天找到一個新的來逛,而且每個集市好像都不擔心沒有顧客。相反,這些集市看起來越來越有規模,越來越受歡迎。我記得二十年前的庫斯特萊,還隻不過是在村旁的停車場上的十到十二輛售貨的卡車。你可以買到當地齣産的蔬菜和水果,一些羊奶酪,半打雞蛋,就是這些。現在,這個市場足有一公頃那麼大,繁忙的季節裏,每個星期日的早上都擠滿瞭人。

把法國人和其他國傢的人區分開來的不隻是他們吃的東西,還有他們吃的方式。他們專注於食物的程度,有時候都讓他們情願放棄在餐桌上和人辯論問題的樂趣,也絕不會放棄盤中的最後一點點食物。一定要充分地、完全地享受每一餐。這種傾嚮,在我的舊老闆傑金斯先生的嘴裏,便是“把自己弄得像野獸似的”。

我非常欣賞一張二十年代拍攝的照片,照片拍的是一群圍坐在餐桌旁的西裝筆挺的紳士。他們正準備吃烤圃—那是一種小小的、很像雲雀的小鳥,現在已被列入受保護動物的名單。在咬下香香脆脆的第一口之前,他們絕對不會忘記履行享受盛宴所必需的儀式。這就是被攝影師抓住的那個瞬間。這些受人尊重、穿著高雅的紳士們在那兒坐著,個個用餐巾蓋住瞭頭,將頭垂到盤子上一點點的地方,這樣,芬芳的蒸汽就全被籠住瞭,被吸進他們的鼻子裏充分地享用。這看起來就好像一群用帽子遮住頭的修士在進行餐前禱告一樣。

毫無疑問,當他們享用完圃之後,盤裏會有一些剩餘的汁水。如此的美味怎能捨棄,最後的湯汁也必須用適當的方法來享用。為此法國人發明瞭隻有他們纔可能想得齣來的、專用於此的餐具。這種餐具看起來就好像一把被踩扁瞭的調羹,隻在邊緣的地方略有突齣。這種獨創的餐具唯一的用途就是將剩餘的湯汁體麵地舀齣來。(這樣就可以避免用平民的方式—也就是我喜歡的那種—用一塊麵包當拖把將湯汁打掃乾淨。)

在餐具不很齊全的情況下,還有一種體麵的方式。那就是拿起你的麵包,把它撕成一小片一小片的,然後用刀和叉摁著麵包,將盤子裏剩餘的汁水全部吸到麵包裏去。這是幾年前我在一次晚宴中學來的。那次晚宴的主人很愉快地嚮我講述瞭英國和法國不同的餐桌禮儀—當然還有法國人在這方麵的高明之處。

從孩提時代起我就被教導,如果手裏沒有拿著刀叉或酒杯,手就應該放在桌子底下—這真是一個奇怪的規矩,招待我的主人說,這規矩會導緻很多調皮搗蛋的行為。眾所周知,在很多英國晚會上 願上帝保佑法蘭西廚子 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式


願上帝保佑法蘭西廚子 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

願上帝保佑法蘭西廚子 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

願上帝保佑法蘭西廚子 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

東西很棒,物超所值。

評分

翻開書,就像在米其林餐廳吃一頓大餐。

評分

希望內容很好。

評分

雖然是雙十一下單,但是意外的很快就收到瞭。文字輕鬆幽默,令人拿起放不下,看著看著,突然就有點餓瞭!哈哈!好評!

評分

文本印刷質量也不錯 字體大小正好

評分

最喜歡在京東買書瞭,不錯哦!

評分

願上帝保佑法蘭西廚子

評分

今年計劃看的第一本書

評分

書不錯??

類似圖書 點擊查看全場最低價

願上帝保佑法蘭西廚子 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有