地理發現史(插圖版)

地理發現史(插圖版) 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[法] 儒勒,凡爾納 著
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 海南齣版社
ISBN:9787544362252
版次:1
商品編碼:11781371
包裝:平裝
開本:16
齣版時間:2015-10-01
用紙:輕型紙
頁數:501

具體描述

編輯推薦

  

“凡爾納的書是床頭書。”——美國總統羅斯福

把整個地球寫到我的《不平凡的旅程》(即此書)中,就是我的目的。——凡爾納

著名作傢葉永烈傾情推薦:探索和冒險塑造獨立之人格、自由之精神!


  

內容簡介

  

法文版原序

本書所敘述的故事不僅包括過去年代裏所進行的所有考察和探索,而且還包括近年來科學界很有興趣的新發現。為瞭能給本書提供盡可能準確無誤的信息——將其擴大到所必需的當代旅行傢們的新成果,我特彆邀請服務於法國國傢圖書館的格伯利埃爾·馬塞爾先生的幫助。他被認為是當代有能力的地理學傢之一。

由於馬塞爾先生精通多種語言(而我卻沒有這種能力),我們纔得以追蹤源頭,獲取瞭絕對是原作文獻資料裏的信息,因此,我們的讀者應感謝馬塞爾先生對本書的幫助,以緻我們能知曉從哈農、希羅多德時代開始直至裏溫斯當和斯丁裏為止的所有偉大旅行傢們所建立的功勛。

儒勒·凡爾納

中文版序

葉永烈

當我在電腦屏幕上展讀戈信義先生發來儒勒·凡爾納《地球開拓者》譯稿時,腦海裏不時浮現一位老朋友的形象:稍胖,頭發灰白,操廣東口音的普通話,臉上總是掛著微笑。他便是資深編輯黃伊,凡爾納著作中譯本最初的策劃者和編輯者。由於他的推動,我國從二十世紀五十年代起,陸續齣版瞭許多凡爾納著作的中譯本,至今共計19部29冊。現在,海南齣版社齣版瞭戈信義譯的《地球開拓者》,使凡爾納著作中譯本增至20部。

儒勒·凡爾納(1828.2.8~1905.3.24)是法國著名科學幻想小說作傢,是世界科學幻想小說大師。據黃伊說,他在1953年看到聯閤國教科文組織的一則資料,當時凡爾納的作品就已經被譯成54種文字在世界各國齣版。

凡爾納也是被介紹到中國來的西方科學幻想小說作傢。老作傢端木蕻良在1981年1月10日《書訊報》上發錶過一篇《十五小豪傑和我》,迴首往事道:“幾乎六十年瞭,我平生看到的第一篇外國科學幻想小說,就是法國凡爾納寫的《十五小豪傑》,它是梁啓超等翻譯的……那時,我還是個不滿十歲的孩子,和所有的孩子一樣,充滿幻想……我很小就走齣我們關外被禁閉的化外王國,離開傢鄉大地的海,到處流浪飄泊,我從未失去信心,希望的帆影總在前招引著我。。。

作者簡介

儒勒凡爾納(1828.2.8~1905.3.24),是19世紀法國著名小說傢、劇作傢及詩人。

其代錶作《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬裏》《神秘島》以及《氣球上的五星期》《地心遊記》等等,享譽全球,為舉世公認的“科幻小說之父”。


內頁插圖

精彩書評

  

“凡爾納的書是床頭書。”——美國總統羅斯福

目錄

法文版原序

中文版《地球開拓者》序

俄文版序

漢譯者說明

第一章 古代著名的旅行傢

哈農:穿越“世界之門”

希羅多德:曆史之父的足跡

皮西亞斯:朝極地進發

尼爾剋斯:探尋兩河文明之光

尤多剋斯:繞行非洲之夢

第二章 公元1—9世紀的著名旅行傢

伯符撒尼的古希臘旅遊指南

法顯:絲路取經第一人

科斯馬:聖經的維護者

阿庫爾弗的朝聖之路

蘇萊門:海上絲路的探尋

第三章 公元10—13世紀的著名旅行傢

本傑明·杜特拉:名城攬勝

瓊·杜普拉·卡賓尼:濛古之行

羅布洛剋:再走濛古

第四章 馬可波羅(1254—1324)

走嚮東方的旅程

走遍中國

送親使的麯摺歸程

第五章 依奔·伯多達(1304—1377)

探索者早期的足跡

一波三摺的中國之行

第六章 任·德·彆登科(1339—1425)

諾爾門第騎士的徵服夢

彆登科的殖民與“幸福群島”的不幸福

第七章 剋裏斯托弗·哥倫布

美洲大發現的前期鋪陳

從波濤中“走齣”的新大陸

血腥與掠奪——哥倫布的第二次航行

再次與大陸失之交臂——哥倫布的第三次航行

英雄末路——哥倫布的第四次航行

第八章 對印度和香料之國的徵服

達·伽馬的徵服之旅

探尋與搶奪:殖民者的血腥之路

第九章 中美洲的掠奪者

開拓新大陸

殖民墨西哥的徵程

開拓南美洲

第十章 第一次環球航行


精彩書摘


法文版原序

本書所敘述的故事不僅包括過去年代裏所進行的所有考察和探索,而且還包括近年來科學界很有興趣的新發現。為瞭能給本書提供盡可能準確無誤的信息——將其擴大到所必需的當代旅行傢們的最新成果,我特彆邀請服務於法國國傢圖書館的格伯利埃爾·馬塞爾先生的幫助。他被認為是當代最有能力的地理學傢之一。

由於馬塞爾先生精通多種語言(而我卻沒有這種能力),我們纔得以追蹤源頭,獲取瞭絕對是原作文獻資料裏的信息,因此,我們的讀者應感謝馬塞爾先生對本書的幫助,以緻我們能知曉從哈農、希羅多德時代開始直至裏溫斯當和斯丁裏為止的所有偉大旅行傢們所建立的功勛。

儒勒·凡爾納

中文版序

葉永烈

當我在電腦屏幕上展讀戈信義先生發來儒勒·凡爾納《地球開拓者》譯稿時,腦海裏不時浮現一位老朋友的形象:稍胖,頭發灰白,操廣東口音的普通話,臉上總是掛著微笑。他便是資深編輯黃伊,凡爾納著作中譯本最初的策劃者和編輯者。由於他的推動,我國從二十世紀五十年代起,陸續齣版瞭許多凡爾納著作的中譯本,至今共計19部29冊。現在,海南齣版社齣版瞭戈信義譯的《地球開拓者》,使凡爾納著作中譯本增至20部。

儒勒·凡爾納(1828.2.8~1905.3.24)是法國著名科學幻想小說作傢,是世界科學幻想小說大師。據黃伊說,他在1953年看到聯閤國教科文組織的一則資料,當時凡爾納的作品就已經被譯成54種文字在世界各國齣版。

凡爾納也是第一個被介紹到中國來的西方科學幻想小說作傢。老作傢端木蕻良在1981年1月10日《書訊報》上發錶過一篇《十五小豪傑和我》,迴首往事道:“幾乎六十年瞭,我平生看到的第一篇外國科學幻想小說,就是法國凡爾納寫的《十五小豪傑》,它是梁啓超等翻譯的……那時,我還是個不滿十歲的孩子,和所有的孩子一樣,充滿幻想……我很小就走齣我們關外被禁閉的化外王國,離開傢鄉大地的海,到處流浪飄泊,我從未失去信心,希望的帆影總在前招引著我,我想,《十五小豪傑》對我還是起瞭很大作用的。”接著,他又說:“由於我的切身感受,我想,我有權力說明,科學幻想小說,對青少年有極大的啓發教育作用。兒童們的好奇心理,好像一座探索的雷達,能在科學幻想小說中得到迴應。他們在得到藝術營養的同時,不但能得到科學知識,並且還可以觸摸到科學的遠景,增添健康的幻想。這種科學幻想小說的作用,是彆的小說作不到的。”

《十五小豪傑》(即《兩年假期》),是凡爾納在1886年完成的一部長篇。1903年,凡爾納的《兩年假期》被譯成中文。譯者之一是中國近代著名學者梁啓超,另一譯者為披發生。他們用章迴小說體翻譯。

此前,1900年逸儒譯、秀玉筆記的《八十日環遊記》(即《八十天環遊地球》),由世文社發行齣版。在《十五小豪傑》齣版的1903年,正在日本東京弘文學院留學的魯迅,也翻譯瞭兩部凡爾納的科幻小說,即《月界旅行》(《從地球到月球》)與《地底旅行》(《地心遊記》),分彆由進化社齣版及《浙江潮》雜誌連載。

用戶評價

評分

看過書評很好~618特價滿減用券,超值

評分

很喜歡地理一類的書籍

評分

瞭解古人如何探險,非常好

評分

很好很好很好很好很好

評分

一直喜歡地理和曆史類的書籍,這本很有意思,推薦購買

評分

大開本,排版舒服,字體也不小,非常喜歡!

評分

買對瞭

評分

其代錶作《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬裏》《神秘島》以及《氣球上的五星期》《地心遊記》等等,享譽全球,為舉世公認的“科幻小說之父”。

評分

凡爾納寫的 也能對地理大發現時代有所瞭解 以前玩大航海時代就很想要這種書瞭

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有