《东南亚研究》第二辑:中越语言文化关系

《东南亚研究》第二辑:中越语言文化关系 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
谭志词 著



点击这里下载
    


想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-25

类似图书 点击查看全场最低价

图书介绍

出版社: 世界图书出版公司
ISBN:9787510091131
版次:1
商品编码:11642962
包装:精装
开本:16开
出版时间:2014-12-01
用纸:胶版纸
页数:290
字数:290000
正文语种:中文


相关图书





图书描述

内容简介

  《<东南亚研究>第二辑:中越语言文化关系》包括上、下两编:上编,中越语言关系,主要讨论了中越语言关系;下编,中越文化关系,主要从传统文化、文学、史学、书法艺术、文字游戏文化、人名文化、越南人和越南文化对中国对中国文化的贡献等方面对中越文化关系展开论述。

目录

绪论
上编 中越语言关系
第一章 越南语系属及越南民族起源问题
第一节 汉语与越南语是否存在亲属关系
第二节 越南语系属与越南民族起源问题
第二章 汉语汉字在越南的传播
第一节 郡县时期
第二节 独立自主封建国家时期
第三节 近现代时期
第三章 汉语汉字对越南语言文字的影响及原因
第一节 汉语语音对越南语语音的影响
第二节 汉语词汇对越南语词汇的影响
第三节 汉语语法对越南语语法的影响
第四节 汉语熟语对越南语的影响
第五节 汉字对喃字的影响
第六节 汉语汉字对越南语言文字影响至深的原因
第四章 越南语是否对汉语产生过影响

下编 中越文化关系
第五章 中越传统文化关系
第一节 “中国文化说”与“东南亚文化说
第二节 对“东南亚文化说”的评价
第三节 如何认识中越传统文化之间的关系
第六章 中越文学关系
第一节 越南古代文学对中国文学的吸收
第二节 汉文文学在越南的兴衰
第七章 中越史学关系
第一节 越南史学对中国传统史学的吸收
第二节 越南三大官修汉文史籍
第八章 中国书法艺术在越南的传播
第九章 中国文字游戏文化在越南
第一节 越南语戏字方法
第二节 越南语戏字的价值
第十章 中国人名文化在越南
第十一章 越南人和越南文化对汉文化的贡献
第一节 从越南传入中国的物产
第二节 为中国文化作出贡献的越南人
第三节 越南文化对中国文化的改造
第四节 越南文化对中国文化佚失成分的保存

附录一 论文二篇
越南语称谓与越南传统文化
越南语詈语及其文化意蕴

附录二 主要参考文献

精彩书摘

  三、《钦定越史通鉴纲目》
  该书系阮朝史臣编修的又一部重要官书。1855年(嗣德八年)l2月,阮翼宗(嗣德帝)降诏编修《钦定越史通鉴纲目》(以下称《纲目》),故冠以“钦定”二字。1856年5月编撰工作正式开始,至1859年12月,初稿完成,该书编撰工作告一段落,编撰集体解散。时隔十余年后,嗣德帝又先后五次遣史臣对该书稿进行审阅修订,他本人也亲自审阅书稿并作了数百条“御批”,写出自己对某些历史事件、人物的感想或评论,或对某些史料提出质疑。1883年,嗣德帝驾崩,次年7月,《纲目》正式完成并刊布。《纲目》从始纂至最终完成,前后历时28年,经多人之手,集众智之功,成为越南编年体通史中篇幅最大、时间跨度最长的一部史籍。
  《纲目》编撰集体中的总裁是一位华人,名潘清简(1796-1867年)。潘氏字靖伯,又字淡如,号梁溪、约夫,别号梅川。祖籍福建漳州,明末南迁,定居于平定省。他本人生于永隆省保安县,而立之年(1926年)擢进士第,授翰林院编修,1841年任参知,后累官礼部尚书充机密院大臣,曾出使中国、法国和西班牙。他除了奉诏监修《纲目》外,还参与修撰《大南实录》和《大南列传正编》的部分工作。他的私人著述有《梁溪诗集》、《使清诗集》、《约夫诗集》、《使程诗集》、《文草补遗》、《卧游集》等。
  潘清简为官清廉,尽忠朝廷,不仅在越南官场建功立业,在越南文坛上亦闻名遐迩,阮朝景宗皇帝称他是“文章一代之尊”。在《纲目》初稿完成之后,潘清简被派往广南,委以重任。此时,法国殖民者侵吞越南之势日紧。1867年5月,法军在短短数日内连占永隆、安江、河仙三省。潘清简时任南圻经略大臣,眼见大势已去,无法向朝廷交代,便检集三省钱粮,遣人运回京师,自己服毒身亡。
  从结构上看,《纲目》分卷首1卷、前编5卷、正编47卷,共53卷。前编叙述从传说的“雄王时期”至“十二使君”(公元前2879年一公元967年)的历史;正编记载从丁先皇元年(968年)至后黎昭统三年(1789年)的史实。但《纲目》主要是叙述了自1675年至1789年间(即《大越史记全书》之后)黎朝最后一百多年的历史。
  《纲目》在体例上以中国南宋著名学者朱熹(别称紫阳)的《资治通鉴纲目》、元儒金履祥的《通鉴前编》以及明儒南轩的《通鉴纲目前编》为蓝本,并参考中国历代史籍,按纲目体例分为纲和目,按年月日来记录史实。但从整体上看,《纲目》仍是编年体史书。从中可以看出中国史学对《纲目》的贡献,这一点在《纲目》卷首和凡例中说得很清楚:“一准紫阳《纲目》书法”,“参考北朝之史,举要删繁,编成五十三卷,远者略而近者祥,事括四千余载。善可法,恶可戒,以重世代兴衰之永鉴。”
  在史料方面,《纲目》主要以《大越史记全书》为基础,此外,还参考了中国历代正史,潘辉注的《历朝宪章类志》、《进士题名碑记》、《登科录》、《天南余暇集》、《交趾遗编》、《黎朝官制典例》、《黎朝会典》、《黎朝善政典例》、《故黎善政录》、《黎史续编》、《中兴节义录》以及黎贵悖的《黎朝通史》、《见闻小录》、《芸台类语》、阮廌的《舆地志》等。其中许多越南史籍现已亡佚,其内容我们只能从《纲目》中钩沉一二。从这方面看,《纲目》具有很高的史料价值。细而言之,《纲目》中关于丁朝至后黎朝灭亡的八百多年历史,尤其是黎朝最后一百多年历史的记载,主要取材于越南各种史籍,因而史料价值最高;关于北属时期的记载,主要参考中国史籍,史料价值次之;至于“文郎国”及其以前的记载,则多取材于传说,不能以信史视之。该书可视为《大越史记全书》的补充、条理化和诠释。由于成书晚于《大越史记全书》,它补充了许多史料,引用书籍二百多种,故比《大越史记全书》更详细,对人名、地名、生僻字词等作了注释,有些问题作了谨按、御批。在对越南历史的分期问题上,《纲目》同《大越史记全书》一样,把丁朝视为越南独立国家之始。
  ……

前言/序言


《东南亚研究》第二辑:中越语言文化关系 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式

《东南亚研究》第二辑:中越语言文化关系 mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

《东南亚研究》第二辑:中越语言文化关系 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

《东南亚研究》第二辑:中越语言文化关系 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

《东南亚研究》第二辑:中越语言文化关系 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接








相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有