《〈範疇篇〉箋釋:以晚期希臘評注為綫索》在國內已經有幾個翻譯版本,但是缺乏整全詳盡的注釋和深入的解讀。《〈範疇篇〉箋釋:以晚期希臘評注為綫索》以晚期希臘哲學文獻為依據,融會中世紀以來各個重要版本,翻譯、注釋瞭亞裏士多德《範疇篇》,是漢語學界在嚴格的一手文獻基礎上,以詳盡的篇幅對亞裏士多德的經典作品所做的完全符閤西方古典學規範的注疏作品。
《〈範疇篇〉箋釋:以晚期希臘評注為綫索》一直位居亞裏士多德著作的首位,對該著作的研究和評注也一直占據首要位置,成為整個哲學討論的核心問題之一。現在保持下來的古代以希臘文寫作的《〈範疇篇〉評注》僅有珀爾菲琉斯、德剋希珀斯、赫爾米亞的阿莫尼俄斯、辛普裏柯俄斯、菲洛珀諾斯和厄呂姆匹俄多洛斯、厄裏阿斯以及一位匿名作者。箋注者以這些早期中世紀即公元1世紀至6世紀的《範疇篇》評注為綫索,對範疇篇進行全麵翻譯、疏解。
《〈範疇篇〉箋釋:以晚期希臘評注為綫索》包括三個部分。第一部分是亞裏士多德以及《範疇篇》研究的長篇導言,論述亞氏與漫步學派的關係,亞氏作品的發現、編輯、分類、流傳以及曆代評注等。第二部分是《範疇篇》的中譯文。第三部分先列希臘文,然後附上中譯文,最後係譯者溥林詳盡全麵的箋釋。
亞裏士多德(公元前384年-公元前322年),古希臘斯吉塔拉人,世界古代史上最偉大的哲學傢。是柏拉圖的學生,亞曆山大的老師。他的寫作涉及倫理學、形而上學、心理學、經濟學、神學、政治學、修辭學、自然科學、教育學、詩歌、風俗,以及雅典憲法。
溥林,重慶人,中國人民大學哲學博士,德國海德堡大學博士後,四川大學哲學係教授、係主任,西方古典哲學與宗教研究所副所長,主要研究古希臘哲學、西方中世紀哲學、德國哲學。已編譯、齣版多部學術專著。
導論
一、亞裏士多德的遺産
二、古代評注者視野中的《範疇篇》
《範疇篇》
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
《範疇篇》箋釋
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
附錄一
附錄二
附錄三
附錄四
好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書
評分經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋
評分經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋
評分還不錯。卡洛斯·富恩特斯與馬爾剋斯、略薩、科塔薩爾並稱“拉美文學爆炸”四主將,是20世紀以來世界純文學的標杆,2012年5月病逝,再次成為全球文學界關注的焦點。富恩特斯是一位“入世”的文豪,是21世紀“360度的大知識分子”(墨西哥著名學者埃曼努爾·卡瓦略語)。他的作品無不與墨西哥的社會和曆史相關。《富恩特斯作品:與勞拉·迪亞斯共度的歲月》幾乎融閤瞭墨西哥從1905年至2000年的各大重要曆史事件,展現瞭這個處在拉丁文化與美國文化交流和衝突的邊界地區的國度近百年的風雲變幻。
評分好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書好書
評分《範疇篇》在國內已經有幾個翻譯版本,但是缺乏整全詳盡的注釋和深入的解讀。本書以晚期希臘哲學文獻為依據,融會中世紀以來各個重要版本,翻譯、注釋瞭亞裏士多德《範疇篇》,是漢語學界第一次在嚴格的一手文獻基礎上,以詳盡的篇幅對亞裏士多德的經典作品所做的完全符閤西方古典學規範的注疏作品。
評分很好
評分我知道曆史,卻不知道真相。從某種意義上來講,我的齣現本身就是一個謊言。我來底特律是為瞭拍攝一部關於墨西哥壁畫傢在美國的電視紀錄片。說心裏話,我對拍攝這個曾是第一座汽車之城的大都市的衰落更感興趣。就是在這座城市裏,亨利·福特拉開瞭汽車批量生産的序幕,從此這種機器比任何一個政府都更牢固地控製瞭我們的生活。
評分這一個係列的書籍都是經典
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有