內容簡介
《國傢哲學社會科學成果文庫·聖愚之維:俄羅斯文學經典的一種文化闡釋》任務-關於聖愚的研究-俄國曆史的特殊性-俄羅斯宗教文化的係統構成-由瘋癲到聖愚-教會框架內的聖愚現象-“假冒的聖愚”-作為文化的聖愚-人格模仿:現實模仿與文化模仿-俄羅斯文學與聖愚文化的關聯機製-“文化結構圖景”
俄羅斯文學經典是世界文學寶庫中最重要的內容之一,它以其特有的價值立場、文化品格與詩學形態而獨樹一幟。要理解俄羅斯經典文學的獨特性,必須對其做文化詩學的考察,即,將其還原至它賴以生成的曆史文化語境,通過對製約其存在的文化結構進行模型重構與解讀,然後尋找它對文學文本的結構性滲透,從而最終說明俄羅斯文學特性的生成機製。
《國傢哲學社會科學成果文庫·聖愚之維:俄羅斯文學經典的一種文化闡釋》的任務是考察俄羅斯聖愚文化與俄羅斯文學經典之間的這種結構關係,因此,將無法從整體文化的角度對俄羅斯文學做全麵解讀。但鑒於學界對這一領域的研究尚處於起步階段,因此,《國傢哲學社會科學成果文庫·聖愚之維:俄羅斯文學經典的一種文化闡釋》仍期望能夠對俄羅斯文學特質的存在過程及形態的闡釋做齣補充性研究。
作者簡介
王誌耕,1959年生於河北任丘,文學博士,南開大學文學院教授,北京師範大學文藝學研究中心兼職研究員,中國俄羅斯文學研究會副會長。教育部首批“新世紀優秀人纔支持計劃”入選者。曾分彆就讀於河北師範大學中文係、華東師範大學世界文學專業、北京師範大學文藝學專業,曾在俄羅斯弗拉基米爾師範學院和伏爾加格勒師範大學訪學。主要從事俄羅斯宗教文化與俄羅斯文論及文學關係研究,齣版著作《宗教文化語境下的陀思妥耶夫斯基詩學》、《盧那察爾斯基的文藝理論批評的現代闡釋》(閤著)、《20世紀俄國馬剋思主義文藝理論研究》(閤著)及若乾譯著,在《文學評論》、《外國文學評論》等刊物發錶學術論文一百餘篇。
內頁插圖
目錄
序一
序二
緒論
本書任務——關於聖愚的研究——俄國曆史的特殊性——俄羅斯宗教文化的係統構成——由瘋癲到聖愚——教會框架內的聖愚現象——“假冒的聖愚”——作為文化的聖愚——人格模仿:現實模仿與文化模仿——俄羅斯文學與聖愚文化的關聯機製——“文化結構圖景
第一編 聖愚:作為——種文化的曆史
第一章 隱修主義與聖愚傳統
瘋癲的神聖意味——舊約中的“愚拙”——“為瞭基督的愚”——聖愚的標準形象——隱修主義——苦修之父聖安東尼——埃及的苦修文化——聖本篤——教會史上的第一個聖愚伊西道拉——聖方濟各——凱爾特修道製度——西歐邊緣化的瘋癲
第二章 俄國的聖愚文化與民族性
東方教會的修道製度——聖巴西勒——拜占庭的“瘋癲式苦修”——第一個“古典”聖愚聖西濛——諾夫哥羅德的聖安德烈——古羅斯苦修傳統發祥地基輔洞窟修道院——教會斯拉夫語中的“聖愚”詞組——俄羅斯本土第一個聖愚伊薩基——最早的本土聖愚記載《日課經文錄》——“第一個真正的聖愚”烏斯鞦格的普羅科比——聖愚文化的“內在基礎”——聖愚文化與薩滿習俗——俄羅斯性格的悖謬性——非理性與神秘性
第三章 聖愚文化視域下的俄羅斯文學特質
瘋癲與虔誠——聖愚的否定精神——消解理性主義曆史觀——聖愚與“虛己倫理”——“愚拙”與捨棄自我——“無産者”與“有産者”的捨棄——雙重性語境與藝術張力——基於宗教文化的宏大敘事
第二編 聖愚與俄羅斯文學的精神品格
第四章 超越世俗倫理
精神上的被逐者——“多餘性”——生存睏境與救贖期待——自願的放逐者——“破壞性”——破壞性力量與“當代英雄”的嫁接——超越利害的“苦悶”——“流浪性”——流浪的文化意義——“無根”傢庭——苦修與犧牲——“無根性”——割斷世俗臍帶的日瓦戈——“無意義”生死的最高意義
第五章 超越“知識”——理性主義與“人神化”——作為——種罪孽的“知識”——“人神”與“神人”——兩種知識——智性與鮮血——作為對理性加以製衡的瘋癲——瘋癲與理性的辯證——走近最高理性——作為理想人格的“白癡”——癡愚與神聖的混閤——謙遜的最高形式——迴歸啓示——“孩子”與“智慧”
第六章 超越曆史
消解時間——曆史主義與神學目的論——瘋癲思維的此在性和空間性——第——亞當與第二亞當的自由——三維空間與四維空間的真理——消解“英雄”——英雄與俗眾的辯證——托爾斯泰的平民曆史主義立場——曆史閤力與超意誌——消解“大曆史”——理性曆史主義的“詭計”——葛利高裏的聖愚品性——個體偶然性與曆史必然性的對話——精神的人與世俗事件的對話
第七章 抗拒庸俗
理性超人——理性庸人——“將魔鬼寫成傻瓜”——“知識”作為庸俗化的誘因——理智對責任的背棄——瘋癲型人格——聖愚的“另——種邏輯”——瘋癲與靈魂拯救
第八章 抗拒暴政
……
第三編 聖愚與俄羅斯文學的形式品格
第四編 聖愚與俄羅斯文學的生命品格
精彩書摘
當然,可能最重要的因素是,埃及對於基督教而言也帶有聖地色彩,在聖經中記載,亞伯拉罕與他的子孫、耶穌的父親約瑟等猶太人曾經在此避難,希臘化時期,亞曆山大裏亞又成瞭猶太人的聚居之地,所以,埃及宗教影響瞭猶太人,之後,又間接地影響到瞭基督教;此外,自從亞曆山大大帝徵服埃及,希臘文化傳人埃及,居住在這裏的猶太人通過自己的理解將希臘思想與猶太教理念加以整閤,形成一種新的宗教哲學體係,這一體係的代錶人物便是著名的亞曆山大裏亞學派思想傢、猶太學者斐洛,是他將希臘哲學與基督教思想有機地融為一體,為此後的基督教神學發展做齣瞭傑齣的貢獻。此外,亞曆山大裏亞教區雖然在基督教五大教區中地位一直不高,但它之所以能自成一體,也因為亞曆山大裏亞是一個文明交匯之處,猶太、希臘、埃及諸文明交相混雜,是一座國際大都市,不僅交通、商業發達,在赫利波利斯神廟、卡納剋神廟等地,還聚集著一批有學識、有纔能的學人與研究者,在幾何、測量、天文、醫術、神學等方麵都取得瞭巨大的進步與發展。曾任亞曆山大裏亞主教的亞他那修則是早期教父的代錶人物之一,其影響在當時幾乎無人能及。
公元4世紀,埃及教會的苦修主義在形成不久後,便逐漸傳人西奈半島.敘利亞以及歐洲大陸,並與其本土修道習俗相結閤,形成不同形製的苦修文化。
敘利亞是基督教的發源地之一,擁有早期教會的兩大牧首區:安提阿與耶路撒冷。敘利亞曾齣現過一些十分著名的隱修士,如在東方教會有深遠影響的聖愚西濛等。敘利亞的修道模式有一些鮮明的個性特徵,包括露天苦修、樹洞苦修、塔柱苦修等。所謂露天苦修,指的是用石頭把自己圍住,或是把自己用鐵鏈拴在石頭上,像牛羊一樣,任憑日曬雨淋。樹洞苦修則指把樹乾挖空,住在樹洞裏。塔柱苦修則是在高達數米的石柱頂端的平颱上居住,僅由弟子遞送食物,保持與世隔絕的狀態。塔柱苦修方式後來逐漸式微,不過在俄羅斯仍有廣泛影響,它和聖愚行為甚至都被理解為“艱難的美德之路”上的楷模,是為普通俗人指明瞭“通嚮天國的途徑”。
……
前言/序言
誌耕近二十年來不為學界浮躁的氣氛所乾擾,一直專注於俄蘇文學與宗教文化關係的研究,取得瞭學界公認的顯著成績,這在國內俄羅斯文學研究學者中是不多見的。2003年他的專著《宗教文化語境下的陀思妥耶夫斯基詩學》齣版時,曾囑我寫個序言,當時由於整套叢書體例所限,未能如願,但我心裏一直記著,將來一定要為他的著作寫個序。這次他多年從事俄蘇文學與宗教關係研究的新成果齣版,我愉快地答應寫個序言,一是為瞭對作者取得的科研成果錶示祝賀,同時也是為瞭還願。
製約俄羅斯精神生活、製約俄羅斯文化和文學的因素很多,宗教當然不是唯一的,但卻是其中一個不可忽視的重要因素。俄國是宗教性很強的國傢,宗教文化始終製約著俄國的一切精神領域,既製約著俄羅斯經典文學,也以隱性的方式、以隱喻的形態製約著蘇聯時期的文學。俄蘇文學所獨具的魅力,它的負罪感,它的懺悔意識,它的救贖使命,它的憂鬱,它的“銷魂而廣漠的哀愁”,這一切的一切是由多種因素而形成的,但也都同俄羅斯的宗教文化有著密切的關係。可是在上世紀80年代之前很長的一段時期中,無論在蘇聯,還是在中國,由於受意識形態因素的影響,研究界一直排斥和迴避從宗教文化視角去研究俄蘇文學。巴赫金指齣,文學是多麵而復雜的現象,文學研究沒有靈丹妙藥,必須從不同的角度,運用不同的方法來研究。而我們的俄蘇文學研究長期以來隻有單一的文藝社會學批評視角和方法,這方麵的研究雖然也取得瞭很多成績,但研究視角過於狹窄,研究方法過於單調,所以造成瞭俄蘇文學研究長期停滯不前的局麵,難於有新的突破,難於在世界文學和更廣闊的文化語境中對俄蘇文學獨特的魅力、獨特的價值和獨特的功能做齣更深刻、更能讓人信服的闡釋。
受到俄羅斯本土文學研究轉嚮和宗教批評復蘇的影響,國內從上世紀80年代起開始關注從宗教維度來研究俄蘇文學,這種研究在90年代逐漸深入和拓展,到瞭新世紀又顯示齣更強的學理化特徵。這種研究經曆瞭一個從淺層次到深層次、從不成熟到逐漸成熟的艱難過程。盡管受到原始材料掌握不夠和研究者知識素養、理論素養欠缺等因素的限製,研究存在種種不足,但畢竟邁齣瞭堅實的第一步,取得瞭可喜的成績。我們要十分珍惜近二十多年所取得的成果,更要從研究方法的角度,從方法論的角度加以檢視和總結。在這方麵,誌耕所取得的成果,特彆是在研究方法上的自覺探求,對研究的進一步深入是有啓示意義的。
首先是研究目的明確,問題意識突齣。從不同角度采用不同方法來研究文學,其目的是為瞭更好地解讀文學這一復雜而多麵的現象,是為瞭更深入地揭示文學豐富的底蘊。可是有些人卻把文學的宗教文化闡釋看成是一種學術時髦,一種知識的炫耀,熱鬧一陣子就偃旗息鼓瞭,其結果對真正的文學研究並無助益。宗教文化詩學研究最終是否成功的標誌,不在於你搬弄瞭多少宗教方麵的材料和知識,而在於最終能否對於文學現象做齣新的闡釋,在於能否把這種研究引嚮深入。誌耕對俄蘇文學所做的宗教文化闡釋從一開始就有明確的目的和突齣的問題意識,他把它看成是文學研究的更高追求,力圖通過宗教文化的闡釋把俄蘇文學研究推嚮一個更高的境界。盡管這種研究有很大的難度,要通過文化闡釋突破前人種種固定的看法,需要掌握大量的第一手材料,需要有很大的理論勇氣,但他還是通過艱苦的努力和潛心研究,迎難而上,大膽突破,提齣不少讓人眼睛一亮的看法。陀思妥耶夫斯基在晚年對自己一生的創作有一個總結:“在充分的現實主義的條件下發現人身上的人。”對這句話的解讀曆來眾說紛紜。誌耕從俄羅斯宗教文化切入,將其還原到具體行文語境中加以考辨,提齣這個“人身上的人”乃是正教理念中“神性的人”之說,因為人隻有在這一層麵上纔會充分顯示齣其現實行為的本質屬性,即:“人神化”和“神人化”選擇,均是在上帝與人相會的“神性”層麵中發生的。這種解讀發前人所未發,給人耳目一新的感覺。
國傢哲學社會科學成果文庫·聖愚之維:俄羅斯文學經典的一種文化闡釋 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
文藝作品帶來的唏噓,轉瞬之間也就忘在腦後瞭吧。畢竟自己的生活距離那些太遠。每天朝久晚五,領導同事父母傢人男女朋友,事情那麼多,AB團——延安整風——三反五反——反右——文革——1990的前一年,哪個年代的事啦?是不是真有還另說,誰有空管它呀。再說瞭,誰真見過身邊有人莫名其妙的消失瞭?可不是嘛,所以何必在意那些主義什麼的,經濟開放,自由競爭,自己能管自己的事情,那不就結瞭嗎?
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
當然,嚴格說來,對於一種文學現象而言,是無所謂“真相”的。即使你摸到瞭“大象”身體的每一個部分,也未必就能準確描述齣大象的整體神態。陀思妥耶夫斯基正是這樣的一頭大象。如彆爾加耶夫所說的:“在一些人看來,陀思妥耶夫斯基首先是為‘被侮辱與被損害者’的代言人,在另一些看來,他是個‘殘酷的天纔’,在第三類人看來,他是新基督精神的先知,在第四類人看來,他揭示瞭‘地下室人’的奧秘,而在第五類人看來,他則首先是一個真正的東正教徒及俄羅斯彌賽亞理念的呼告者。”即便如此,對一個作傢的評判,有一些基本的原初含義是應當可以確定下來的。比如陀思妥耶夫斯基的“信仰”問題。盡管其作品裏描寫瞭許多無神論和懷疑論者,但陀氏本人卻從來沒有錶示過自己對基督的信仰有過動搖。關於這個問題過去人們都根據作傢的一封書信做齣錯誤的結論,這封信在過去的中文譯本裏是這樣的:“我是時代的孩童,直到現在,甚至(我知道這一點)直到進入墳墓都是一個沒有信仰和充滿懷疑的孩童。”(見《陀思妥耶夫斯基選集•書信選》,馮增義、徐振亞譯,人民文學齣版社,1986年,第64頁。同樣的譯文還齣現在同一譯者的《陀思妥耶夫斯基論藝術》,灕江齣版社,1988年。)實際上這是個錯譯,文章(《陀思妥耶夫斯基是否“懷疑”上帝存在?》,見《俄羅斯文藝》2008年第3期)。在中文全集裏,這個錯誤得到瞭部分糾正:“我是時代的産兒,是缺乏信仰和彷徨懷疑的産兒……”(21:144-145)。這個譯法可以讓讀者明白,陀思妥耶夫斯基是受那個時代各種非信仰論影響的“産兒”。但在原文中“無信仰”和“懷疑”不是“産兒”的實指定語,而是指那個時代的兩種對待基督教的話語傾嚮。也就是說,這些傾嚮確實影響瞭陀思妥耶夫斯基,正如無辜的苦難影響瞭約伯對上帝的態度一樣,但他並不因此而成為持有這兩種傾嚮的“孩子”(遺憾的是全集總序中所引用的這段話仍沿用瞭舊版本的錯誤譯文),也許恰恰相反,正如作傢自己說的:“我心中的反麵結論越多,對信仰的渴求就越強烈。”關於這個問題,當今的陀氏研究,無論俄國本土還是西方,已基本成為共識。確定瞭這一點,對理解陀思妥耶夫斯基的全部思想至關重要。
評分
☆☆☆☆☆
曆史的親曆者,分彆是作者與主演,所以演繹得絲絲入扣,讓人不寒而栗。國傢安全委員會的名號一齣,甚至無須酷刑,便把人的意誌壓彎摺斷粉碎。《古》不是小說,也說不上傳記。它是隻是一種記錄,零星的,無從考證的,卻又讓人不得不信的記錄。從這些記錄中,彌漫屍腐,透齣哀號。52種令人發指的酷刑,幾韆萬人的荒唐冤獄,異議分子——神職人員——知識分子——富農——少數民族——黨政軍領導。
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
這一夜,突然感覺不寒而栗。我們並沒有離開古拉格群島,我們的生活也仍然可以是某些人眼中“彆人的生活”。隻是,獠牙被收藏得更加隱蔽。而在過往的曆史中支撐著善良人們等到曙光降臨的那兩樣東西——信念與良知,我們還保存著多少呢?激進風潮的搖籃——大學中,那幾個城管完全是多餘,這裏再不會誕生民主女神,有的隻是GRE、鬥地主和online。