ad holder

五湖四海家常菜1:广东及华南地区

五湖四海家常菜1:广东及华南地区 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
Stella So 著



点击这里下载
    


想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-04-30

类似图书 点击查看全场最低价

图书介绍

出版社: 生活·读书·新知三联书店
ISBN:9787108042569
版次:1
商品编码:11188146
品牌:三联书店
包装:平装
开本:16开
出版时间:2012-11-01
用纸:胶版纸
页数:269
字数:92000
正文语种:中文


相关图书





图书描述

内容简介

  《五湖四海家常菜1:广东及华南地区》是香港《明报》“五湖四海家常菜”专栏的结集之一,专论广东及华南地区菜。书中由两位文字及插画作者访问香港天水围社区的五湖四海的新移民,记录她/他们如何烹饪家乡菜、如何适应香港生活,充满浓浓的人情昧。被访者除了一显其广府、潮州、客家、桂林、台湾、海南及港式家乡菜的特色外,更有许多关于食物的学问。再配上插画的生动演绎,整个做菜过程顿时变得活色生香,引人垂涎。

作者简介

  Stella So,毕业于香港理工大学设计学系,毕业作品《好鬼栈》以九富格和香港旧区绘出对香港文化的怀念与期望,曾获2002年第八届香港独立短片比赛动画组冠军,其后获邀参加多个国际电影节,大获好评。03年替歌手黄耀明制作动画MV《下落不明》,04年参与舞台剧《I-City》的工作,05年创作动画《龙门搭电车》,04至06年在《MILKMAGAZlNE》连载有关香港建筑情怀的绘本专栏[HKPowder],把香港最有趣最被人冷落的本土文化一一画出。其插图漫画亦散见于各报章杂志。

内页插图

精彩书评

  厨房是一家人温馨和谐的乐园:锅、碗、勺、盘的撞击声,丈夫的欢笑声,小女的狂叫声,我的吵闹声,加上二女的哈哈声交织在一起,是一首世上最动听的交响曲。我爱家人,喜欢厨房,热爱素食,更想让天地赐予我们的植物,充分发挥它们的特性,让食物端正我们的身心,与大自然的脉动同速。
  ——港式莱.Helen姐
  
  以前的日常生活,有些变成今天的另类生活。例如以前炆鸭,是用灶烧柴火的,今天用柴火炆鸭,是为重构一些儿时回忆。有些煮食经验不多的朋友,不知道明火与电磁炉煮出来的东西完全不同。用明火煮的东西,会有深层次的食物香气。生活环境改变了,常识变成专业知识,通识教育的出现只告诉我们现在我们什么也不懂。
  ——客家菜·萍姐
  
  宝姐说,要想猪手肉酥皮脆,需要一点手段。方法是冻猪手解冻时,在滚水内滚两三分钟,取出浸在冰水里一个小时,这样炆出来的猪手,口感大大提升。
  ——潮州菜·宝姐

目录

第一章 港式莱
Yuki姐:港版家常菜
Manda:放弃传统的Manda
强哥:火头将军吃冷饭
余太:余太的保身偏方
盈小姐:香港家常菜的承传
盈小姐:焗蛋糕的第五元素
苏太:不懂做菜的幸福(上)
苏太:不懂做菜的幸福(下)
Heien姐:素食的迷恩
TV:两种焗南瓜方法
Appie.Caivin.栗子:
“八0后”的家常菜

第二章 客家莱
Ling姐:满屋部是食物的家
Ling姐:一百个元朗萝卜糕
Lvana:擂茶少女和她爸爸
Lvana:客家酿豆腐
萍姐:煮黄酒配竹蔗水梅姐:简单入昧窖家菜

第三章 潮州菜
宝姐:潮妈的话梅猪手
卿姐:清粥一窝,小菜两兰碟
卿姐:潮州卤水
黄师傅:太极手推粉果皮

第四章 广府菜
黄太、芳姐和英姐:咕噜肉还是糖醋排骨
霞姐:山区饮食
娟姐:一味两吃鲮鱼肉
嘉嘉:顺德三色蒸水蛋加姜汁撞奶
Holly姐:地道陈皮炆鹎香
谢太:男人也爱姜醋补身汤
妙姐和娟姐:南头煎鸭,一村两例
Yan媚:兰水臭程醋,养生极品

第五章 华南地区菜
欣媳:桂林米线,微酸微辣劲开胃
阿花:糯米肉丸子,晶莹通透
芳姐:台湾口味
花姐:海南鸡饭好不好吃?
Angela:啤酒鸭和五花腩

前言/序言


五湖四海家常菜1:广东及华南地区 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式

五湖四海家常菜1:广东及华南地区 mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

五湖四海家常菜1:广东及华南地区 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

五湖四海家常菜1:广东及华南地区 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

*

评分

很好的书,内容很好!

评分

内容丰富,收益良多,推荐

评分

内容丰富,收益良多,推荐

评分

蛮好蛮好蛮好蛮好蛮好蛮好蛮好蛮好蛮好蛮好蛮好蛮好蛮好蛮好蛮好蛮好

评分

厨房是一家人温馨和谐的乐园锅、碗、勺、盘的撞击声,丈夫的欢笑声,小女的狂叫声,我的吵闹声,加上二女的哈哈声交织在一起,是一首世上最动听的交响曲。

评分

在某种意义上,米沃什的这本《被禁锢的头脑》,比乔治•奥威尔的《一九八四》更加伟大和富有意义。奥威尔的那本是预言幻想小说,重在描写人们在巨大的外部压力及恐惧之下,如何思想变形,完成了从属和归顺的过程。身在英国的奥威尔,并没有亲身经历俄式极权主义,没有看见它是如何从一个社会内部成长出来。实际上任何被称为“怪胎”的东西,都不可能仅仅是外来的,“被植入”的,而是有其自身深刻的历史、文化及人性的根源。米沃什写在1951年的这本,重心放在了当时人们如何从自身的处境、困厄及个人野心出发,自觉并入强势力量,最终变成了压力的一部分。书中所见所闻,为作者本人亲身经历。    切斯瓦夫•米沃什(1911—2004),波兰诗人。1980年获诺贝尔文学奖时,他在美国伯克利大学斯拉夫语系教书,在波兰故乡他的作品不能出版,不能在课堂上被提起,只能以地下的方式加以流传。曾经有人运用气球,将这本《被禁锢的头脑》从美国降落在他母语的土地和山峦上。他被隔离的原因在于开始写作这本书的早些时候,他从波兰驻法国使馆文化参赞的位置上出走。    巴黎很少有人理解和接受他。时值冷战初期,巴黎的知识分子如萨特、波伏娃正陷入与斯大林主义的调情,这书被视为“美帝国主义的宣传品”。巴黎的波兰侨民不相信“新信仰”的建立不是出于恐惧和投机,而是由于有人真心相信了某些“真理”,指责他在为共产主义“做宣传”。一位巴黎的心理医生认为,一个人已经在现有体制中拥有体面位置,居然还要流亡他乡,一定是疯了。在极度困难的情况下,给予他支持的人中有两个光辉的名字:法国作家加缪和德国哲学家雅斯贝尔斯,后者为他这本《被禁锢的头脑》德文版写了序言。   他本人之倔还在于尽管饥寒交迫,但是他不拿自己的故事和身份去赚钱。他是唯一一个不给“自由欧洲”写稿的流亡作家。很多年内他为自己出走的选择,感到“罪咎”和“羞耻”,这种感觉伴随了他一生,他认为那除了是一个灾难,而不会是别的。1960年他去了美国,一待三十年,一边教书,一边坚持波兰语写作。“忠实的母语啊/我一直在侍奉你。//每天晚上,我总在你面前摆下你各种颜色的小碗……命运铺开一面红地毯/在一出道德剧的罪人面前”。(《我忠实的母语》,切斯瓦夫•米沃什:《拆散的笔记簿》,绿原译,漓江出版社,1989年,页131—132。)    冰冻解除之后,米沃什于90年代初回到波兰,病逝于克拉科夫。他的诗歌与其他散文作品在中国一直有译本出版。80年代末,老诗人绿原译出了米沃什诗选《拆散的笔记簿》,这本诗选成为许多中国诗人的最爱。近些年,《米沃什诗选》、《米沃什词典》、《诗的见证》陆续问世。这本《被禁锢的头脑》,在人们翘首以盼很久之后,终于有中文版面世。    “被禁锢的”一词在波兰文里,有“使信服”、“使信任”以及“被奴役”的意思。如果存在奴役,它也并不仅仅是强迫的,而是有着心甘情愿的意味。新信仰也许带着迷人的微笑,令人折服而不仅是压迫,这使得这本书拥有了极为丰富的阐述空间。   这本书也会让年轻的中国读者对四五十年代的那批人们,有一个平行的了解。       二       米沃什来自立陶宛一个贵族家庭,他出生的年代,立陶宛属于波兰。他的家族属于说波兰语的上层社会。当时的立陶宛首都维尔诺,是一个十分国际化的城市。米沃什有一位堂兄,为立陶宛驻法国外交官员,用法语写诗。米沃什与他的年轻同伴,也有一个先锋诗歌的小圈子,他后来回忆道:那时候一个维尔诺的年轻诗人头脑中所想的问题,与一个法国年轻诗人没有什么分别。在当时国际主义思潮的影响下,青年米沃什为自己的富有家庭感到羞惭。    如此美丽的一个地方,却再三被外来强权占领与蹂躏。米沃什在书里“伽玛,历史的奴隶”一章的开始写道:“最近半个世纪它曾轮流属于不同国家,人们在街道上见过各国的驻军,每改变一次政权,油漆工的工作量就增加很多,因为他们要把政府门前的牌子和名称刷上新的官方语言,城里的居民又得换上新的护照,努力适应新的法律和禁令。维尔诺的统治者依次为俄国人、德国人、立陶宛人、波兰人,而后又为立陶宛人、德国人、俄国人。”    1936年米沃什便出版了诗集,在当地享有文名。他与他的朋友们把自己的诗歌流派叫作“灾变论”,年轻人已经清晰地感到灾祸就在不远处。1939年,德国与苏联的“里宾特洛甫—莫洛托夫条约”,瓜分了波兰,立陶宛归属苏联,红军开进了维尔诺。1940年米沃什从维尔诺逃到华沙,参加了左派的地下抵抗组织。1941年这个地方被德军占领。1944年,苏联军队从德军手中重新夺回和占领了这个地区。两次目睹苏联军队占领,米沃什将某种看似势不可挡的力量称之为“压路机”。“它沿途粉碎了一切,还粉碎了每个被压碎的国家居民的希望,使其产生悲观失望的宿命情绪。”

评分

"[SM],很值得看,价格也非常便宜,比实体店买便宜好多还省车费。 书的内容直得一读[BJTJ],阅读了一下,写得很好.京东商城很强大,会寄出支持.读书很有意义,每个人都崇尚有意义的生活,如果感觉不到意义,行动起来必然会缺乏动力。那么读书的意义到底是什么?每个人的理解都不一样,对于我来说。 读书是一种需求:每当我看到同事们纷纷为工作建言献策而我却默不作声的时候;每当我看到朋友在一起谈天论地我却插不上话的时候;每当我看到别人豁达开朗而我却小肚鸡肠的时候,我发现自己需要读书,通过读书增加自己的才能、通过读书开阔自己的视野、通过读书提高自身的修养。通过读书摆脱无知所带来的烦恼。 读书也是一种享受:记得读大学时看了一套余秋雨的全集,我硬是花了差不多两天两夜的时间一口气读完了,并且为之回味了一个多星期。书就是有这样一种魅力,他能带你进入一个令人陶醉的世界,当你为一本好书而着迷的时候,你会发现作者笔下的文字像一个个甜美的音符敲打着你的心田,带着你的灵魂进入一个神奇的旅程,可以上天入地,也可以穿越古今。

评分

在某种意义上,米沃什的这本《被禁锢的头脑》,比乔治•奥威尔的《一九八四》更加伟大和富有意义。奥威尔的那本是预言幻想小说,重在描写人们在巨大的外部压力及恐惧之下,如何思想变形,完成了从属和归顺的过程。身在英国的奥威尔,并没有亲身经历俄式极权主义,没有看见它是如何从一个社会内部成长出来。实际上任何被称为“怪胎”的东西,都不可能仅仅是外来的,“被植入”的,而是有其自身深刻的历史、文化及人性的根源。米沃什写在1951年的这本,重心放在了当时人们如何从自身的处境、困厄及个人野心出发,自觉并入强势力量,最终变成了压力的一部分。书中所见所闻,为作者本人亲身经历。    切斯瓦夫•米沃什(1911—2004),波兰诗人。1980年获诺贝尔文学奖时,他在美国伯克利大学斯拉夫语系教书,在波兰故乡他的作品不能出版,不能在课堂上被提起,只能以地下的方式加以流传。曾经有人运用气球,将这本《被禁锢的头脑》从美国降落在他母语的土地和山峦上。他被隔离的原因在于开始写作这本书的早些时候,他从波兰驻法国使馆文化参赞的位置上出走。    巴黎很少有人理解和接受他。时值冷战初期,巴黎的知识分子如萨特、波伏娃正陷入与斯大林主义的调情,这书被视为“美帝国主义的宣传品”。巴黎的波兰侨民不相信“新信仰”的建立不是出于恐惧和投机,而是由于有人真心相信了某些“真理”,指责他在为共产主义“做宣传”。一位巴黎的心理医生认为,一个人已经在现有体制中拥有体面位置,居然还要流亡他乡,一定是疯了。在极度困难的情况下,给予他支持的人中有两个光辉的名字:法国作家加缪和德国哲学家雅斯贝尔斯,后者为他这本《被禁锢的头脑》德文版写了序言。   他本人之倔还在于尽管饥寒交迫,但是他不拿自己的故事和身份去赚钱。他是唯一一个不给“自由欧洲”写稿的流亡作家。很多年内他为自己出走的选择,感到“罪咎”和“羞耻”,这种感觉伴随了他一生,他认为那除了是一个灾难,而不会是别的。1960年他去了美国,一待三十年,一边教书,一边坚持波兰语写作。“忠实的母语啊/我一直在侍奉你。//每天晚上,我总在你面前摆下你各种颜色的小碗……命运铺开一面红地毯/在一出道德剧的罪人面前”。(《我忠实的母语》,切斯瓦夫•米沃什:《拆散的笔记簿》,绿原译,漓江出版社,1989年,页131—132。)    冰冻解除之后,米沃什于90年代初回到波兰,病逝于克拉科夫。他的诗歌与其他散文作品在中国一直有译本出版。80年代末,老诗人绿原译出了米沃什诗选《拆散的笔记簿》,这本诗选成为许多中国诗人的最爱。近些年,《米沃什诗选》、《米沃什词典》、《诗的见证》陆续问世。这本《被禁锢的头脑》,在人们翘首以盼很久之后,终于有中文版面世。    “被禁锢的”一词在波兰文里,有“使信服”、“使信任”以及“被奴役”的意思。如果存在奴役,它也并不仅仅是强迫的,而是有着心甘情愿的意味。新信仰也许带着迷人的微笑,令人折服而不仅是压迫,这使得这本书拥有了极为丰富的阐述空间。   这本书也会让年轻的中国读者对四五十年代的那批人们,有一个平行的了解。       二       米沃什来自立陶宛一个贵族家庭,他出生的年代,立陶宛属于波兰。他的家族属于说波兰语的上层社会。当时的立陶宛首都维尔诺,是一个十分国际化的城市。米沃什有一位堂兄,为立陶宛驻法国外交官员,用法语写诗。米沃什与他的年轻同伴,也有一个先锋诗歌的小圈子,他后来回忆道:那时候一个维尔诺的年轻诗人头脑中所想的问题,与一个法国年轻诗人没有什么分别。在当时国际主义思潮的影响下,青年米沃什为自己的富有家庭感到羞惭。    如此美丽的一个地方,却再三被外来强权占领与蹂躏。米沃什在书里“伽玛,历史的奴隶”一章的开始写道:“最近半个世纪它曾轮流属于不同国家,人们在街道上见过各国的驻军,每改变一次政权,油漆工的工作量就增加很多,因为他们要把政府门前的牌子和名称刷上新的官方语言,城里的居民又得换上新的护照,努力适应新的法律和禁令。维尔诺的统治者依次为俄国人、德国人、立陶宛人、波兰人,而后又为立陶宛人、德国人、俄国人。”    1936年米沃什便出版了诗集,在当地享有文名。他与他的朋友们把自己的诗歌流派叫作“灾变论”,年轻人已经清晰地感到灾祸就在不远处。1939年,德国与苏联的“里宾特洛甫—莫洛托夫条约”,瓜分了波兰,立陶宛归属苏联,红军开进了维尔诺。1940年米沃什从维尔诺逃到华沙,参加了左派的地下抵抗组织。1941年这个地方被德军占领。1944年,苏联军队从德军手中重新夺回和占领了这个地区。两次目睹苏联军队占领,米沃什将某种看似势不可挡的力量称之为“压路机”。“它沿途粉碎了一切,还粉碎了每个被压碎的国家居民的希望,使其产生悲观失望的宿命情绪。”

类似图书 点击查看全场最低价

五湖四海家常菜1:广东及华南地区 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接








相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有