編輯推薦
《英漢法律詞典(第4版)》問世以來,已經曆瞭二十七個春鞦。在這期間,承濛廣大讀者厚愛以及不少同行的關懷和支持,有的還提齣瞭許多寶貴的意見。28年中修訂三次,其目的隻有一個:不斷改進,日臻完善,與時俱進,保持其實用性、專業性、科學性、時代性,希望讀者喜歡它,信賴它,使用它,在實踐中能解決實際問題,有所收益。
隨著我國改革開放的逐步深入,國民經濟的持續發展,法製建設日臻完善,對外交往日益廣泛和擴大,與此同時,在當前國際形勢和科技文化發展日新月異的新情況下,這部詞典已愈來愈顯得不能適應客觀形勢發展的需要。現趁法律齣版社再版《英漢法律詞典(第4版)》之際,我們作瞭一次全麵的修訂和增補,以饗讀者。
本著充實、提高,融專業性、科學性、實用性、現代性於一體的指導方針,我們這次修訂在收詞上力求正確,編排上力求閤理,並突齣它的實用價值。經這次修改、節刪、增補後,正文增加一萬五韆餘詞條;另外在附錄上增加縮略語一韆多條,並刪去瞭原有的漢英對照部分。無疑,通過修訂將使本詞典有較大的充實和提高。但仍會有錯漏和不足之處,敬請讀者和同行們不吝批評和指正。因為一部完美的詞典經過一次修訂絕不可能成功,需要經幾次甚至幾代人的努力纔行。我們願在有生之年,在這方麵略盡綿力。
在這次的修訂中,結閤詞典和讀者的實際,增加瞭民、刑、訴、憲政、商、國際法和法理、知識産權等方麵內容增加瞭約750多詞條,另還增加智力障礙方麵詞條130多條,新詞20條,對原詞條解釋不夠確切,內容不充分而進行更換或補充的共有250餘條,同時增加瞭拉丁法律格言近200條,拉丁及外來法律用語110條,這樣,充實並大大改進瞭全書內容,使其更趨於全麵、適用、與時俱進,並在一定程度上提高瞭學術水平。
內容簡介
本著充實、提高,融專業性、科學性、實用性、現代性於一體的指導方針,我們這次修訂在收詞上力求正確,編排上力求閤理,並突齣它的實用價值。經這次修改、節刪、增補後,正文增加一萬五韆餘詞條;另外在附錄上增加縮略語一韆多條,並刪去瞭原有的漢英對照部分。無疑,通過《英漢法律詞典(第4版)》有較大的充實和提高。但仍會有錯漏和不足之處,敬請讀者和同行們不吝批評和指正。因為一部完美的詞典經過一次修訂絕不可能成功,需要經幾次甚至幾代人的努力纔行。我們願在有生之年,在這方麵略盡綿力。
目錄
體例和使用說明
詞典正文
附錄一:常用縮略語
附錄二:西方主要國傢的法院組織係統
附錄三:美國全國判例匯編係統
附錄四:英國國王即位紀元錶
附錄五:聯邦(司法)巡迴區圖
附錄六:《英漢法律詞典》修訂本參考書目
前言/序言
英漢法律詞典(第4版) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式