《動情的觀察者:傷心人類學》作者是位脆弱易感、同時亦勇氣十足麵對苦痛迴憶的女性主義人類學者。她拒絕遺忘,尤其拒絕遺忘苦痛的情緒,以及透過民族誌學者的心眼所感受到的人世憂傷。因為拒絕遺忘,她在跨越人世間各種有形與無形的界域時,便顯得異常脆弱,極易受傷。這些界域,包括古巴與美國的冷戰(她童年時從古巴移民到美國)、美國與墨西哥的分界、猶太傢庭中低落的女性地位與美國女性主義學者的女權意識、民族誌田野中見證的傳統與現代的消長、生與死、童年與成年、有色人種與白種人、移民勞動階級與學術中産階級等。人類學對於界域、跨界、介於其中的敏感熟悉,甚至可說已臻至學科慣性。加上作者從童年時期起就養成對自身所處位置的敏感與不滿,讓她不斷穿梭其間。盡管依舊焦慮不安,無法固定於邊界的任何一方,但她依舊堅持介於其中,不斷迴首觀望。在作者眼中,動情是學科的宿命,但動情的目的不是為瞭心傷。那些若不動情就無緣跨越的限製。大體上,這是一本特彆適閤對於陰暗、晦澀、自我與他人之苦、模糊的記憶與心境特彆關注且有感受的讀者的書。
在這六篇極具情感的文章中,作者透過揭露自身的生命故事,深刻反思其在西班牙、古巴及美國的田野工作,將洞察力、真誠及憐憫注入其中,把民族誌與迴憶錄巧妙地交織起來,並將反身人類學、女性主義自傳性書寫,以及多元文化與離散論述融會貫穿。作者認為,感性人類學書寫不僅有治療的效果,也可以挑戰、對抗各種僵化與單一的意識型態,激發實踐的動力。總的來說,這不是一本民族誌,而是一本充滿學術反思的類自傳體,具有一定開創意義。
露絲·貝哈(Ruth Behar,1956— ),猶太古巴裔美國作傢,密歇根大學人類學係教授,代錶作除本書外還有《被轉述的女性》(Translated Woman,1993)。
這本書的論述風格,有一種堅定的、不妥協的批判精神,它毫不留情地揭示瞭那些被美化或被掩蓋的社會現實。我特彆欣賞作者在處理爭議性話題時所展現齣的那種平衡感——他既不陷入無休止的道德審判,也不放棄對社會不公的深刻揭露。他更多的是提供一個分析的框架,讓讀者自己去填充和感受其中的重量。我清晰地記得書中有一段關於“集體記憶的構建”的論述,其嚴密程度,簡直讓人對我們所信奉的“曆史”産生瞭深刻的懷疑。這種質疑並非虛無主義,而是一種更負責任的求知態度。整本書讀完後,我的桌麵被各種標記和摺角占據,這絕不是一本可以輕鬆“消費”完就束之高閣的書籍,它更像是一位嚴肅的導師,在你未來的思考和觀察中,會不斷地以一種低沉而有力的聲音,提醒你保持警惕,保持深入探究的習慣。
评分這本厚重的著作,初捧在手,便覺其分量非同尋常,那種沉甸甸的質感,仿佛預示著即將踏入的領域絕非等閑之輩。書頁散發著一種略帶陳舊的墨香,讓人聯想到那些在圖書館深處,被無數次翻閱、被時間打磨過的經典文本。我幾乎能想象作者在撰寫這些篇章時,是如何在無數田野調查的筆記和晦澀難懂的理論框架中掙紮,最終提煉齣這般凝練的文字。它不是那種一目瞭然、迎閤大眾口味的讀物,它的行文節奏帶著一種特有的、緩慢而堅定的步伐,如同觀察者在人潮洶湧的街頭,耐心地等待著一個關鍵的瞬間、一個微小的錶情。閱讀的過程本身,就是一種沉浸式的體驗,它要求你放下日常的喧囂,去適應那種深入骨髓的、對人類行為模式的解構與重塑。每一次深入閱讀,都像是推開瞭一扇通往陌生領域的大門,裏麵充斥著復雜的社會結構、那些潛藏在日常互動之下的權力運作,以及那些我們習以為常卻從未深思的文化代碼。這本書無疑需要讀者投入極大的耐心和專注力,它所提供的知識迴報,也是成正比的,它不僅僅是知識的堆砌,更像是一套全新的世界觀的構建模塊。
评分說實話,剛開始翻開這書的時候,我差點被那些術語和引用的密度給勸退瞭。它的結構非常嚴謹,邏輯鏈條環環相扣,每一個章節似乎都在前一個章節的基礎上搭建起更高一層的分析平颱。我記得有一次,讀到一個關於儀式重復性的論述,那段文字寫得極其精妙,它不是簡單地描述某個特定群體的行為,而是將這種行為置於一個更宏大的時間維度進行考量,瞬間,我腦海中浮現齣無數曆史場景的碎片,它們以一種全新的、具有穿透性的視角被重新組織起來。作者的筆觸冷靜得近乎冷酷,卻又在不經意間流露齣對研究對象的深切關懷,這種矛盾性使得閱讀體驗張力十足。它迫使你直麵那些我們習慣性逃避的社會真相,那些赤裸裸的生存競爭與情感睏境。坦白說,讀完某些段落後,我常常需要停下來,望嚮窗外,重新校準一下自己對“正常”的定義。這已經超齣瞭單純的學術閱讀範疇,更像是一場智力上的極限挑戰,但正是這種挑戰性,讓人欲罷不能,深陷其中,無法自拔。
评分我得承認,這本書的閱讀門檻確實不低,它更像是為那些已經對人類學或相關社會科學有一定基礎的讀者準備的。我身邊一些抱著獵奇心理或尋求快速消遣的朋友,翻瞭幾頁就擱置瞭。但對於像我這樣,渴望深入挖掘人類行為內在驅動力的“老讀者”來說,它簡直是一劑強心針。作者在論證過程中所展現齣的那種對細微差彆的敏感度,簡直令人嘆為觀止。他能夠捕捉到那些在普通交流中被集體忽略的“沉默的語言”,並將其放大、解構,展示其背後的權力結構和情感張力。每當讀到一個關鍵的轉摺點,那種豁然開朗的感覺,就如同冰冷的邏輯綫條突然被一團溫暖的情感火花點燃。這不是那種煽動情緒的文字,而是基於紮實觀察後産生的、帶著溫度的洞察。它讓人重新審視自己與他人的關係,以及社會規範是如何潛移默化地塑造我們的喜怒哀樂的。
评分這本書的排版和字體選擇,也透露齣一種老派的、對閱讀體驗的堅持。紙張的質地略微粗糙,墨跡的深淺過渡自然,讓人在觸摸和閱讀時都能感受到一種樸實的重量感。我特彆喜歡其中穿插的一些零散的田野筆記片段,它們像是從繁忙的記錄中隨機截取齣來的碎片,卻往往能瞬間將抽象的理論拉迴具體的人間煙火之中。例如,某處對一個傢庭日常爭吵的細緻描述,通過作者的鏡頭,不再僅僅是傢庭矛盾,而是摺射齣更深層的資源分配不均與社會期望的衝突。這種從微觀個體到宏觀結構的無縫切換,是本書最令人稱道之處。它讓你意識到,那些看似瑣碎的日常,實則是宏大敘事的最小單元,而理解瞭這些單元的運行邏輯,也就掌握瞭理解復雜世界的鑰匙。它不是一本提供即時答案的書,它更像是一張精密的地圖,指引你前往那些需要你自己去探索的知識深處,而地圖本身,就充滿瞭藝術價值。
評分好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好
評分好書一本,值得一讀好書一本,值得一讀
評分很好,速度也快,包裝完好,體驗不錯很好,速度也快,包裝完好,體驗不錯很好,速度也快,包裝完好,體驗不錯
評分《傷心人類學》試圖摘下人類學的學術麵具,呈現人類學傢真正的麵目,作者以智利女作傢伊莎貝·阿連德紀錄災難受害者的短篇《我們從泥土受造》,以及憶述女兒夭亡的小說《寶拉》作比較,解釋當作者書寫其觀察對象時,會把對象的苦與樂連結自身經曆中相似的部份,由此討論人類學傳統所界定的研究範圍。作者曾提及她那未受專門教育的舅媽所問的問題:什麼是人類學?並記下舅媽立即迴答的話:就是研究人們,還有他們的習俗……但人類學研究之所以齣現,全是因為西方殖民政府研究落後社群生活的需要,使作為人類學傢的他去觀察研究對象的“他們”的世界,像臥底般介入“他們”的生活,然後又抽離地為研究對象作客觀著述。如果人們的生活也包括他們的情感和生活中遇到的艱難,那麼堅守學術人傳統,作距離式的觀察,究竟又能否令人類學傢更瞭解研究的對象?這就是書中第一篇文章《易受傷的觀察者》(也就是原文書名)所探討的問題。
評分。。。。。。。。。。。。。。。。
評分坊間流傳很廣,有意思的一本書
評分京東圖書,讀書人的福音。
評分人類學研究令作者迴到自身成長背景,這樣下去人類學報告很容易淪為文學;但從另一方麵看,人類學又確實有文學般的魅力,其論述令人神往,如列維-斯特勞斯的《憂鬱的熱帶》所具有的文學價值。
評分不錯
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有