美国小说家,20世纪广为人知的超级作家之一。生于乡村医生家庭,喜欢钓鱼、打猎等充满野性的活动。他当过记者,故写作风格受此影响,_文字简洁。
《老人与海》是海明威晚年的得意之作,凭借这部作品,他荣获1953年的普利策奖,次年,因“精通叙事艺术”而被授予诺贝尔文学奖。其长篇小说《太阳照样升起》和《永别了,武器》同样也引导了美国“迷惘的一代”。
海明威一生致力于寻求和创造“硬汉”形象,《老人与海》中的老人圣地亚哥即是海明威“硬汉精神”的极好诠释。
这本书的装帧设计实在太精美了,拿到手里就有一种沉甸甸的质感,封面那种略带斑驳的纹理,配上烫金的字体,透露出一种经典沉淀下来的味道。内页的纸张选择也很有讲究,不是那种廉价的、一翻就卷边的纸张,而是偏向哑光质感的,长时间阅读下来眼睛也不会感到太疲劳。更让人惊喜的是那些插图,它们不是那种简单粗暴的彩色印刷,而是采用了非常考究的线条和素描风格,每一幅都恰到好处地融入了文字的氛围中,既没有喧宾夺主,又极大地增强了阅读的代入感。尤其是跨页的设计,那种留白的处理,简直像是将读者直接拉到了那个广阔无垠、充满咸湿气息的大海上。这种对细节的极致追求,让这本书不仅仅是一件阅读材料,更像是一件值得珍藏的艺术品,每次翻阅都能从中发现一些新的设计巧思。看得出来,出版方在制作这个“典藏全译插图本”时,是抱着极大的敬意和诚意的,完全对得起“世界文学名著”这个名号。
评分我最近读了很多所谓的“文学经典重译本”,很多都流于形式,翻译腔很重,读起来像是机器直译,生硬晦涩得让人想直接放弃。但是这本新译本的文字处理,简直是化腐朽为神奇。它保留了原著那种简洁有力的叙事骨架,却在语言的流动性上做了大量的优化。很多原先读起来拗口的句子,现在读起来就像是自然而然的中文表达,仿佛作者就是用这种中文写就的。尤其是那些描绘人物内心挣扎和自然环境的段落,那种张力和诗意,在新的译本中得到了更精准的拿捏。我特别留意了几个关键场景的措辞,发现译者显然是下了大功夫去理解原文背后的文化和情感语境,而不是仅仅停留在字面意义的对应。这种高水准的翻译,极大地降低了阅读门槛,让普通读者也能毫无障碍地领略到伟大作品的魅力,而不是被晦涩的语言绊倒。
评分坦白说,我买过很多名著的“典藏版”,但很多都是徒有其表,华丽的包装下是粗糙的内容。这个版本真正让我信服的是它在保证“典藏”水准的同时,对“阅读体验”的尊重。它没有走那种浮夸的、bling-bling的路线,而是走的是一种内敛的、经得起时间考验的质感。无论是从书籍的装订质量(它能平摊在桌面上而不会卷边)到内文的墨水均匀度,都显示出一种对成品质量的执着。对于真正热爱阅读的人来说,一本好的书应该像一位可靠的老友,经得起反复摩挲和长期陪伴。这本典藏本就具备了这种特质,它让我愿意把它放在床头,而不是束之高阁,这本身就是对一本优秀文学作品的最高赞誉。
评分作为一个长期关注文学史动态的读者,我深知不同译本之间的细微差别会如何影响对一部作品的整体感受。这次拿到这个“全译插图本”,我主要是冲着“全译”这两个字来的,因为总有一些旧版本为了篇幅或审查原因会略有删减。阅读下来,我能清晰地感受到文字的完整性和丰富性,那些在其他版本中略显模糊或被省略的细节,在这本中都得到了充分的展现。这种完整性对于理解作品的深层主题至关重要,它确保了我们接收到的信息是百分之百原汁原味的。文学的魅力往往藏在那些不易察觉的边角料里,少了任何一句话,都可能让整个结构产生细微的偏差。这本新版让我有机会重新审视那些被我过去阅读经验所“简化”了的情节和人物侧写,感受到了文字的重量和厚度。
评分这本书的版式设计简直是教科书级别的排版艺术。现在的很多书籍为了追求视觉冲击力,常常把字号弄得太大或者行距挤得太小,读起来非常不舒服。但这本书的字体选择非常古典雅致,字号适中,行距和段落之间的留白处理得恰到好处,形成了一种非常舒适的阅读节奏。它让你不自觉地沉浸其中,忘记了自己是在“阅读”一本实体书,而更像是进入了一个安静的叙事空间。翻页时的声音、指尖划过纸面的触感,都与这种沉稳的版式设计完美契合。我甚至发现,当某些情节达到高潮时,排版上会巧妙地运用更短的句子和更多的空行来营造一种急促感,这是一种非常高明的、非文字性的叙事技巧,体现了设计者对文本内在情绪的深刻理解。
评分不错
评分很好,京东送货快,服务好
评分书很不错性价比很高!
评分怎么那么薄呢?感觉不值…
评分不错的书,买了不后悔。 这本书的质量不错。 值得你拥有。
评分希望你能越做越好,成长有你有我大家一起来,很好的宝贝。
评分给孩子买的,还没打开,看起来还行
评分好……………好好好好好好好好好好好
评分由于我现在是失业青年,心情浮躁、这篇文章条理不清。这本书是极好的书,详尽的讲解了国文读写两个方面。但我不能细细体会其中提及的读书、写文章的种种关窍。还期在即、略作小记,算没有白见识一番名家手段。世界文学名著典藏老人与海不过生命不仅在长度,也在其宽度。要想简历过筛选关,就得有真本事。要学得好,能终身受用,得靠自己努力。我就试着把我学到了什么罗列一下。买这本书前一天,我才参加完一场机关工作人员招聘考试。其要求写议论文。我犯得就是不留天地头,不空出行间的空白,把大大小小的字铺满了三张信笺的毛病。没有入围面试,也是理所当然的。至于说用词、用语不适当意义的欠缺和累赘意义不连贯,欠照应。那就更多了。(:..美1.美):..海明威1.海明威不过这也不是单凭文法就能补齐的。比如第一篇要我写建设全国文明城市的意义,第二篇要我写建设幸福无锡的方法。我无知、无情、无意。写出来的和材料给出的一般胡说八道,只能把一点意思翻来覆去的说,自然累赘而又欠照应。可见功夫在诗外。新闻联播一千日,不作申论也会编。确实是有道理的。要想写好,我想第一得努力地去生活、去观察。比如这回坐110和109往返于无锡和北京、我才明白什么叫穷困一百六十多个人困在定员112人的车厢里。这点见解,才叫深刻。至于周乐华那种读书触发,我觉得是思而不学则殆。我听见夜半的鸡声,不禁想到革命者的呼号。好像没什么联系。第二要去读。现在我有个不好的习惯,长篇大论读不下去。这是常看喷嚏图卦的后果。推特对语言确实产生了深远的影响。据和菜头先生说,现在已有人用140字的篇幅向树洞投稿了。世界文学名著典藏老人与海一个倒霉透顶的古巴老渔夫,独自出海打鱼,八十四天来一无所获。第八十五天,他依然决定早起出海。这次,他将船驶入深海,终于钩到一条前所未见的马林鱼。大鱼很有劲,拖着小船整整漂流了两天两夜。在无边大海中,在日升日落中,老人渴了,饿了,手抽筋了,背勒伤了,但他一直与马林鱼对峙着,坚持着。终于,在马林鱼筋疲力尽溜圈结束后,老人奋力将鱼捕获,拴在船头。胜利返航中,流血的马林鱼不断引来鲨鱼们的袭击,一场无可避免的灾难就此发生。疲惫的老人继续与鲨鱼战斗,但最终马林鱼还是被鲨鱼们吃个精光,老人只拖回一副光秃秃的鱼骨架。故事几乎全发生在广袤无垠的大海上,除了开头和结尾出现的小男孩对老人的照顾之外,配角几乎都是海洋生物——马林鱼、飞鱼、鲯鳅、鸟、鲨鱼。老人以海为生,他爱那些鱼,但他又必须捕食它们。对此,老人想杀掉鱼,不仅仅是为了活下去并卖钱买食物,杀了它是为了荣耀,因为你是一个渔夫。它活着与否你都爱它,如果你爱它,杀了它便不是罪过。圣地亚哥是海明威塑造的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有