偉大愛情的結晶 情詩中的珍品
人類優美的十四行詩
世俗的誹謗離間不瞭我們
大海改變不瞭我們
風暴動搖不瞭我們
我們的手將越過所有的山群碰觸在一起
《雙語譯林:勃朗寜夫人十四行詩》直譯為《葡萄牙人十四行詩集》,因為勃朗寜夫人寫過關於一對葡萄牙愛人的抒情詩,勃朗寜很愛這詩,常把妻子叫做“我的小葡萄牙人”的緣故。是勃朗寜夫人與勃朗寜相愛之後到之結婚之前寫下的。錶達瞭勃朗寜夫人擁有愛情之後的歡喜、激動、擔心等種種情緒,愛的純粹與熱烈曾經感染瞭無數讀者。勃朗寜讀過之後,欣喜地稱之為莎士比亞以來美的十四行詩。
很喜歡,業餘時間豐富自己的知識,在讀書中充實自己
評分還可以讀英文原版,挺好。
評分這次買的這些書都很不錯,打摺力度很大,京東一如既往地好。
評分還沒看,書的質量非常好
評分雙語的,不錯不錯
評分印刷很好,還沒讀完,應該不錯
評分還沒開始看,彆人推薦
評分名著,正版,雙語,,,,,
評分京東活動給力 到貨很快 很幫!!! 不一本一本的照瞭 曬曬 1號購買的書堆~
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有