張源、張沛翻譯的白璧德是最佳的譯本,兩位學者都是潛心做學問的,譯文很流暢,考據很認真,現如今,這樣認真的學者已不多見,多見的是如薑誌輝之流,不管能不能譯,不管自己能不能讀懂原文,為瞭錢,都亂譯一通,其譯作自然是狗屁不通。
評分感興趣,買來看看,學習學習!
評分物美價廉的好書,五顆星好評 很喜歡,一直想買這本書,終於在京東買到瞭 質量很好,正在閱讀中,收獲很大 ,受益匪淺 京東的快遞很給力,速度很快,希望京東越來越
評分還沒來得及看,書的質量不錯
評分張源、張沛翻譯的白璧德是最佳的譯本,兩位學者都是潛心做學問的,譯文很流暢,考據很認真,現如今,這樣認真的學者已不多見,多見的是如薑誌輝之流,不管能不能譯,不管自己能不能讀懂原文,為瞭錢,都亂譯一通,其譯作自然是狗屁不通。
評分歐文·白璧德(Irving Babbitt)(1865–1933年),美國文學評論傢,人文主義的領軍人物,反對浪漫主義,相信倫理道德是人類行為的基礎。白璧德齣生在俄亥俄州的代頓(Dayton)。他畢業於哈佛大學,1912-33年在哈佛大學任教授,講授法國文學。
評分書非常好,很喜歡!!
評分歐文·白璧德(Irving Babbitt,1865-1933):美國社會、文化批評傢,新人文主義運動的領軍人物。自1894年起在哈佛任教直至去世,其問創辦瞭比較文學係,影響遍及哲學、曆史、政治、教育等各個領域。他極具世界主義眼光,最早宣揚破除“兩方中心主義”;正是由於他的思想與中國儒傢學說有著多方麵的認同,20世紀20年代,白璧德在哈佛大學先後對哭宓、梅光迪、湯用彤、梁實鞦等中國學人産生瞭深刻的影響。
評分20世紀初期,在西方文化經過盧梭等倡導的打破束縛、放任自我、棄絕典章製度、復歸自然的“一種”浪漫主義衝擊之後,白璧德逆這股潮頭而動,先後齣版瞭《文學與美國大學》(1908)、《新拉奧孔》(1910)、《現代法國文學批評大師》(1912)、《盧梭與浪漫主義》等著作,抨擊瞭泛情人道主義和科學人道主義,批評瞭想象的過度放縱和道德上的不負責任,呼籲節製情感,恢復人文秩序。這就是廣為中國人所知的“西方”新人文主義的基本傾嚮。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有