編輯推薦
《名傢談藝:田玉斌與名傢談美聲歌唱》為中國首部聲樂專傢訪談錄,是田玉斌先生的一部關於聲樂藝術的力作。它以訪談的形式記錄瞭我國數位著名歌唱傢的藝術人生,包括他們在聲樂學習、演唱和教學過程中的經驗與體會。這些耀眼的名字有:黎信昌、汪燕燕、田浩江、吳雁澤、王秉銳、施鴻鄂等。有些歌唱傢旅居國外多年,足跡遍布世界各地,在幾十年的歌唱生涯中積纍瞭豐富的經驗。他們多彩的人生也是一個又一個美麗的傳奇。在與作者的暢談中,他們坦誠地講述瞭多年的切身體會和寶貴經驗,這不僅對聲樂專業的學習和聲樂愛好者具有深遠的意義,對中國聲樂教學甚至對整個聲樂界來說都會産生很大影響。
內容簡介
《名傢談藝田玉斌與名傢談美聲歌唱》是我國著名聲樂傢田玉斌先生的一部關於聲樂藝術的力作。它以訪談的形式記錄瞭我國數位著名歌唱傢的藝術人生,包括他們在聲樂學習、演唱和教學過程中的經驗與體會。這些耀眼的名字有:黎信昌、汪燕燕、田浩江、吳雁澤、王秉銳、施鴻鄂等。有些歌唱傢旅居國外多年,足跡遍布世界各地,在幾十年的歌唱生涯中積纍瞭豐富的經驗。他們多彩的人生也是一個又一個美麗的傳奇。在與作者的暢談中,他們坦誠地講述瞭多年的切身體會和寶貴經驗,這不僅對聲樂專業的學習和聲樂愛好者具有深遠的意義,對中國聲樂教學甚至對整個聲樂界來說都會産生重大的影響。它必將有利於中國聲樂與世界的接軌。
目錄
田玉斌藝術簡曆
前言
通過練聲隻能解決基本技術問題
——與黎信昌談歌唱
吉諾·貝基先生既是大師又像慈父
——與汪燕燕談歌唱
唱歌到瞭一定階段就沒有方法瞭
——與田浩江談歌唱
白天當“官”,晚上練唱
——與吳雁澤談歌唱
在聲樂教學上不能單打一
——與王秉銳談歌唱
我特彆贊成教書育人
——與郭淑珍談歌唱
那次考試我得瞭六分
——與施鴻鄂談歌唱
不能用一種方法去解決每個學生的問題
——與郎毓秀談歌唱
吉諾·貝基先生對我幫助太大瞭
——與於吉星談歌唱
我把“絕招”都掏齣來瞭
——與趙登峰談歌唱
在聲音訓練上我們不會輸給洋人
——與黑海濤談歌唱
凡是對我有用的東西我都把它拿過來
——與孫傢馨談歌唱
我們的音色與西方人不太一樣
——與張立萍談歌唱
要感到橫膈膜、胸腔、麵罩三點成一綫
——與魏啓賢談歌唱
對學生要有愛心和耐心
——與張利娟談歌唱
歌唱是授之於隋又傳播情感的行為
——與申丹談歌唱
要把中聲區作為橋梁和通路來解決
——與石惟正談歌唱
要打開喉嚨歌唱但不能太過分
——與杜紀剛談歌唱
我們學的不是單項而是全能
——與棠波談歌唱
意大利好的老師說法都很簡單
——與遲頌談歌唱
麵罩的功夫是在聲帶上
——與賀磊明談歌唱
做一個全麵的歌唱傢
——與袁晨野談歌唱
我覺得唱歌沒有那麼復雜
——與孫秀葦談歌唱
學習唱歌要做“減法”
——與魏鬆談歌唱
我的工作是努力鏟除六根“毒草”
——與吳琪輝談歌唱
我是一個做任何事情都很認真的人
——與王秀芬談歌唱
語言準確音樂就會準確
——與彭康亮談歌唱
學習聲樂不能“提速”
——與欒峰談歌唱
精彩書摘
黎信昌,現任中央音樂學院聲歌係主任,著名聲樂教授,男中音歌唱傢、聲樂教育傢。自1996年開始,擔任文化部直屬藝術院團藝術專業人員應聘資格考評委員會美聲唱法組組長。
黎信昌1960年畢業於中央音樂學院聲樂係,師從喻宜萱教授。1960年7月在德國柏林第二屆國際舒曼聲樂比賽中獲奬。1980年至1983年以訪問學者身份公派前往意大利米蘭威爾第音樂學院進修,考察聲樂演唱及教學。
從1960年至1980年期間,經常參加各種演齣活動。曾先後在北京、天津、青島等地舉辦個人獨唱音樂會,並齣訪朝鮮、香港、新加坡、瑞士、德國和意大利等國傢和地區演齣《黃河大閤唱》和貝多芬《第九交響麯》等。由中國唱片公司錄製瞭個人演唱專輯及多部電影、電視劇的主題麯。他長期從事聲樂教育工作,培養瞭大量優秀學生,他們中有很多人在國內外聲樂比賽中獲奬。
他曾在國內重大聲樂比賽中擔任評委,還曾前往巴西、法國、香港、馬來西亞、蘇聯、美國和德國擔任國際聲樂比賽評委和比賽領隊工作。
我與黎信昌無論是在學校期間,還是在我離開中央音樂學院後的幾十年中,一直保持著良好的關係。他從意大利迴國後,我一直想找個機會請他介紹一下在那裏考察和學習的情況。1994年底我們一起做評委工作時,我抓住瞭機會與他進行一次較長時間的交談。以下便是那次談話的內容。
田 我想首先請您談談您在聲樂教學上是否有什麼絕招?
黎 在聲樂教學上好像不存在什麼絕招,因為歌唱器官的肌肉都不是隨意肌,都得經過一段較長時間的訓練,使這些不隨意肌變成協調的隨意肌。因此,我們不可能用一個什麼絕招使這些肌肉馬上就能隨意配閤起來。
田 這個觀點我完全同意。就是說,聲樂學習是由開始的“不自然”訓練最後達到“自然”狀態,需要經過從“第一自然”到“第二自然”這樣一個過程。那麼在聲樂教學方麵應該注意些什麼呢?
黎 我覺得搞聲樂的人有個突齣的問題,就是太關注聲音。這樣無形中把聲音放在首位瞭。我們周圍的環境幾乎都是這樣,很多教師都特彆重視聲音的訓練。我認為通過練聲去訓練聲音是必要的,但是也隻能是訓練基本的技能,而不是全部技術,也就是說隻是基本的發聲法。
田 全部的技術您指的是什麼?
黎 全部的技術是指順利演唱若乾個作品,而且各種類型的麯目都能錶現齣來。在這個過程中,你的聲音是如何運用的,這就包括瞭各種各樣的技術。
田 就是說,通過練聲不可能把所有的技術問題都解決,是嗎?
黎 是的,那是不可能的。因為很多技巧的東西都是先於作品中齣現的,而不是先有技巧。比如在意大利,也是先有作品,當然有時歌者也會發展作品的技巧。這樣就要求學生必須先理解你所演唱的作品,其中包括文化傳統、曆史背景、歌麯的風格和音樂的特點,等等。為什麼有的人唱中國歌順一點兒,而唱外國歌感到彆扭,就是因為各方麵都距離我們遠瞭點兒。你對那些東西不瞭解、不理解,要想把歌麯唱好是不可能的。這其中有技術,但是單純靠練聲是達不到的。這些技術問題一定要通過演唱歌麯來掌握。除瞭對歌麯的理解、吐字和修養,等等,還有音樂的感覺,雖然這是一種比較模糊的感覺,但就是那個意思,你就得那麼去唱。我們在教學時都有教材,這些教材並不是一開始就有的,隻不過聲樂教學進入比較規範化和係統化時,纔整理齣和編寫齣一些教材,那麼這些技術問題就在裏麵瞭。
田 您所講的是不是想說明由於歌麯的風格不同,決定瞭技術上是有差異的?
黎 是的。在亨德爾的時期,你的聲音得這樣用,那麼你的呼吸和聲音就得調整。到唱浪漫時期或法國的一些現代派的作品時,風格不同瞭,你的感覺和用聲都不一樣瞭。這些東西在練聲時是得不到的。
田 我曾經聽有的人說,唱歌沒有唱法問題,隻有風格問題。意思是說不同風格的作品決定瞭不同的唱法。
黎 風格問題很重要,但是脫離開_聲音的基本訓練去談風格也是不行的。對我們來講,往往拘泥於要把聲音如何如何,你的聲音不能為錶達感情服務,那就不是什麼技術瞭。你隻能用正確的思路去引導學生,唱一些他(她)力所能及的作品,把握住作品的風格和格調,這樣他(她)的技術纔能得到成長和鍛煉。演唱的作品廣泛之後,在技術上就會逐漸完善。例如詠嘆調也唱,古典藝術歌麯也唱,中國作品也唱,等等:這樣漸漸地他(她)的技術就會全麵瞭,能力也提高瞭。
田 您談的這個問題對我很有啓發,從前我並沒有這樣去認識這個問題。
黎 想通過練聲來解決所有技術問題是絕對不行的。在這方麵我們有過教訓,本來有的學生唱得還不錯,結果學瞭一段時間以後不會唱歌瞭。我覺得就是這個東西在作怪。還有的學生覺得自己練聲練對瞭,聲音很好,就記住這種聲音往各種歌麯裏套,我覺得那是最壞的事。
田 我理解您講的。概括起來說,就是聲樂技術的全麵完善不僅要通過練聲,還要通過演唱大量的作品來實現,是嗎?
黎 是的。因為很多技術是在作品中,所以作為聲樂教師如果沒有豐富的演唱經驗,對很多作品不熟、不瞭解,就是說你不具備這方麵的修養,那你就很難讓學生把握作品的風格,就達不到技術訓練的目的。
田 這個問題很重要!記得80年代初我在跟美國聲樂專傢伊麗莎白·畢曉普以及意大利聲樂大師吉諾·貝基先生學習時,他們主要都是通過演唱作品來解決技術問題的。我們這裏在聲樂教學上雖然比以前好多瞭,但是在這個問題上可以說有些人還沒有認識到它的重要性,所以有不少人用同樣的聲音去演唱不同風格的作品。。比如,有一次我在音樂會上聽一位男中音演唱舒伯特的《菩提樹》時,聲音完全和唱詠嘆調一樣,錶達齣的根本不是那個意思。他還是專業歌手,可見這個問題存在的普遍性。
黎 我現在懂得這點瞭,我就這樣去要求學生。過去我也走過同樣的路,也是用練聲時的聲音往作品裏套。這不符閤作品內涵方麵的要求,裏麵的勁兒是擰著的。比如唱《大河漲水沙浪沙》(他示範),這首歌有很強烈的地方和民族色彩,我想隻有那個地區或者說隻有我們中國人經過長期的耳濡目染,纔能唱齣這個意思和味道來。如果讓一個外國人來唱,他怎麼著也不行,聽著彆扭。同樣,我們唱外國作品時,如果你不掌握作品的時代背景、風格、語言、速度和裝飾音,等等,也會齣現同樣的問題。
……
前言/序言
上個世紀90年代初,我曾經閱讀過《人民音樂》雜誌連載的由黃伯春翻譯的《大歌唱傢談精湛的演唱技巧》一書中的部分文章(當時隻連載瞭十八位歌唱傢的訪談錄)。此書由美國大都會歌劇院的資深男低音歌唱傢傑羅姆·漢斯(Jerome Hines)所著。他以訪談的方式采訪瞭四十餘位世界著名的歌唱傢,與他們就歌唱發聲技巧問題進行探討、切磋。我讀過後受益匪淺,並萌發瞭一個想法:我們國傢擁有那麼多著名的歌唱傢和聲樂教育傢,他們都具有很豐富的演唱和教學經驗,這是一筆十分寶貴的財富,應該把他們的經驗介紹給廣大的聲樂工作者和聲樂愛好者。後來有一次偶然的機會,我跟一傢齣版社的副總編談瞭我的想法,他當即肯定這個選題非常好,希望我能盡快動手寫這本書。,在他的鼓勵下,我從1994年就開始瞭這本書的寫作。
然而,在我開始做這件事不久,就深深地感到事情遠不如我想象的那麼容易。在寫完四五篇文章以後深有“騎虎難下”之感,覺得要想按計劃完成至少三十個人的訪談錄是件非常睏難的事!然而,我又欲罷不能,隻好硬著頭皮往下做,寫寫停停,停停寫寫,以至使這本書在十四年後的今天纔問世。
寫這本書之所以難,一是要與三十位訪談對象一一見麵不是一件容易之事,因為他們中大部分人都是非常忙碌的。有的忙於演齣,有的忙於教學;有的在外地,還有一些人身居國外;即便是在北京,由於雙方的時間難於協調,也不是隨時都能如願。於是,我隻好利用在各種聲樂比賽當評委的機會,遇上閤適的“目標”先完成采訪。就這樣,慢慢地積纍瞭十四年。第二難是文字整理工作。在一般人看來會覺得聽錄音整理記錄是一件很容易的事,其實不然,因為類似聊天兒似的談話可以不必講究語法,都很口語化。但是將其變成文字後,卻既要通俗易懂,又必須是被采訪者的原話,還得努力接近書麵語言。要做到這一點非常艱難!另外,有些訪談對象的思路是跳躍的,常常是在談這個話題時會跳到另一個話題上去,隻能在整理文字時進行調整。為此,整理一篇文章常常要花去很多時間。而最難的是在剛剛寫瞭幾萬字以後的1996年初,我被文化部任命為東方歌舞團團長。此前我在中央樂團隻擔任黨委副書記兼副團長,分管一部分工作。那時我不僅能經常參加團內外的演齣,而且還有時間做一點自己的事。但是到瞭東方歌舞團就不一樣瞭,我是法人代錶,又肩負體製改革的重任,實在沒有精力和時間做這件事瞭。2000年調到中國歌劇舞劇院任院長之後,當時的中國歌劇舞劇院百廢待興,而且麵臨著很睏難的局麵,我把自己所有的精力和時間又都投入到工作中去瞭。在這種情況下更無暇顧及寫書的事。退休後,本以為可以專心緻誌地從事寫作,沒想到又做起中國閤唱協會的理事長,工作依然很忙,隻能是“見縫插針”一點一點地做。
我在此敘述以上這些情況並無他意,而是嚮那些很早訪談過的老師和朋友們錶示歉意!希望能得到他們的諒解!因為兩三年前甚至十多年前談的內容,肯定會與今天的感受和體會不盡相同,在這些年中他們都會有更多的心得和經驗。好在我在每篇文章的後麵都注明瞭訪談的時間。
我之所以堅持把這本書寫下去,是因為我在這個過程中越來越感覺到我做的這件事非常有意義。這個意義不僅在於書中的內容對於當今學習聲樂的人有幫助,而且對未來的聲樂學習、研究者都會有積極的指導意義。寫這本書,對我自己也是一個很好的學習機會。每一位訪談對象所談的內容,都使我從不同角度受到瞭啓發,從中學到瞭很多東西;尤其是對一些自己在認識上尚不夠有把握的問題,在采訪過程中常常會得到印證,這對我的聲樂教學和學術研究大有裨益。雖然這本書寫得很苦,但苦中有樂。特彆是在每完成一篇文章以後,都會有一種小小的成就感!另外值得安慰的是,我在采訪每個人時,他們都對我做這件事給予瞭充分的肯定。他們都認為這將是一本很有學術價值的聲樂著作,同時也認為我為中國聲樂事業的發展做瞭一件很有意義的事。我從他們的支持和鼓勵中得到瞭力量。
為瞭使這本書的內容具有權威性和學術價值,我在選擇訪談對象時,盡量選擇那些在聲樂藝術上有成就的人,選擇那些在美聲演唱和教學方麵的業績佼佼者。應該說書中的訪談對象絕大部分都是我國美聲界具有影響力的歌唱傢和聲樂教育傢。他們所談的內容涉及美聲歌唱的方方麵麵。可以說這本書既具有學術性,也具有一定的權威性。
這本書的另一個特點是,在訪談對象中我不僅考慮到各個年齡段和各個聲部有代錶性的人物,我還盡量采訪那些學有所成的“海歸派”以及現在仍然在國外工作的海外學子。他們中大部分人都在國外學習和工作瞭十幾二十年,對國外聲樂技術的現狀比較瞭解。對國外教學是怎麼教的,他們是怎麼學的,在西方的歌劇舞颱上他們是怎麼演的,在工作中是怎麼麵對各種壓力和挑戰的等等,他們都有切身體會。讀者不僅會從中瞭解到他們在聲樂藝術方麵的體會和成就,還會從他們的坎坷經曆中領略到他們那種自強不息的拼搏精神。另外這部分內容使本書更加豐富多彩。這本書還有一個特點,就是我作為聲樂工作者做這件事,比起不懂專業的人占有優勢。比如在一些技術問題上我可以刨根問底,在大傢關注的某些問題上可以“窮追不捨”,盡量引導被采訪者談得更深入、更具體。再就是在訪談對象中大部分都是我很熟悉的人,也可以說都是我的朋友,有的甚至是我幾十年的好朋友,聊起來比較隨便,無拘無束。有時我們還可以就某個問題進行探討,甚至是爭論,這樣也有利於把問題引嚮深入。
除以上特點外,我在訪談中不僅僅引導被采訪者談純技術問題,同時還涉及聲樂演唱和教與學的其他方方麵麵。這是本書的又一大特點。我之所以強調這一點,是因為我覺得我國聲樂發展到今天,不能僅僅局限於技術、技巧方麵的研究和探索瞭。從整體上看,應該說我們在這方麵已經具有比較高的水準。在我看來,要想使我國的聲樂水平再上一個颱階,必須在學習、研究、探索科學發聲方法的同時,進一步加強其他方麵的學習和研究。尤其是作為美聲歌唱這種歐洲傳統的唱法,對於作品的風格、語言和作品的錶現、錶演等方麵的學習,都要引起足夠的重視。除此之外,書中有些從事聲樂教學的老師,還特彆談到瞭學習聲樂的人應該具備的條件和素質。其中包括個人文化修養、藝術修養和如何做人等方麵的要求。他們從數十年的教學中深深地體會到,若想把一位歌者造就成為一名藝術傢,除瞭要具備好的聲音條件和純熟的歌唱技術外,在做人方麵也要有很高的要求。學習聲樂的人不但要具備很高的文化修養和藝術修養,同時還要有很好的人品。這也是在其他聲樂文獻中很少涉及的。
我在寫此書時感到最遺憾的事,是不能將我國所有的優秀歌唱傢都包括進來。一方麵是因為我國聲樂人纔濟濟,老、中、青每個年齡段都有很多有成就的人;再加上優秀的年輕歌唱傢不斷湧現、層齣不窮,如繼續做下去可能用去我畢生的精力都無法完成。在此我要特彆說明,書中的訪談對象僅僅是我國優秀歌唱傢和聲樂教育傢中的一部分人,不可能是全部。按原計劃要完成三十人的訪談,非常遺憾的是有的人由於難於找到閤適的機會,因此隻好作罷。
看過黃伯春翻譯的《大歌唱傢談精湛的演唱技巧》一書的入可能會記得,在這本書的扉頁上有這樣一句話:“本書也許有損你的發聲健康。”其含義是提醒讀者要當心!因為發聲器官的長短、寬窄和大小是因人而異的,由於這些差異的存在,會使每個人歌唱時的感覺不完全一樣,而且每個人在語言錶述上也是不完全相同的。所以學習聲樂的人在讀這類書籍時,最好是將其中的技術手段和體會作為參考,可以藉鑒某些適閤於自己的東西。當然,我相信讀者在讀此書時,還會澄清自己原來的某些模糊認識,也可能在某個問題上會受到啓發,包括自己在技術上已經做到的東西可能還僅僅限於感性認識,而未能從理性上去認識它,通過閱讀此書在認識上也會得到提升。除此之外,我要特彆提醒讀者:讀書是學習,讀書可以豐富自己的知識,提高自己的認識,但畢竟這是彆人的經驗,是間接經驗。指望通過讀書成為歌唱傢在我看來永遠是不可能的。要想學有所成,必須通過實踐,通過長期堅持不懈地努力纔有可能獲得成功。
關於本書,還想做幾點說明:
一、我給每篇文章都加瞭一個大標題。每個標題都是被采訪者在文中說的某一句話或某一觀點。是我認為比較重要的問題,而且希望能以此引起讀者的關注。
二、我在每篇文章的開頭都附上瞭被采訪者的藝術簡曆,目的是為瞭使讀者對他們在藝術上的造詣以及所取得成就能有更全麵的瞭解。需要說明的是,大多數的簡曆都是由他們本人提供,隻有少數人的簡曆是我從有關資料和網上查的。因此,簡曆內容的多少不一,格式上也不盡相同;而且由於有些人的藝術簡曆是很早提供的,所以內容很可能不全。
三、全書每篇文章的前後順序是按照訪談時間的先後排列的。即從1994年的第一篇開始,到十四年後完成的最後一篇為止。
經過十幾年的努力,我終於完成瞭這本書的寫作,真有如釋重負之感。在此我要特彆感謝所有被采訪者給予我的支持與理解!特彆是他們毫無保留地將自己的經驗和體會無私地奉獻給大傢,我常常為此感動,相信讀者也會為此感動的。
但願此書對廣大讀者能有所啓發和幫助。
田玉斌
名傢談藝田玉斌與名傢談美聲歌唱 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式