我对这部词典的收词范围感到非常困惑,它似乎在“求全”和“求精”之间摇摆不定,最终两头都没做好。一方面,一些基础且核心的词汇,比如柏拉图对话录中频繁出现的那些关键术语,释义相对到位,还能勉强交代一下其哲学上的引申义;但另一方面,它收录了大量极为冷僻、在古典文学中极少出现的词条,这些词条的解释往往极其草率,可能只有一个单音节的对应词,对我们理解历史文献几乎没有任何帮助,反而占用了宝贵的前后缀空间。我花了很长时间去验证几个重要的历史地名和人名相关的词汇,发现它们常常被归类在一些奇怪的词条下,查找起来极其费劲,没有清晰的交叉引用系统。一本优秀的工具书,应该像一个严谨的地图,清楚地标示出主要干道和次要小径。这部词典给我的感觉是,它试图把所有能找到的泥土小路都画进去,但最重要的地标却模糊不清。如果想用它来做深入的文献研究,我最终还是不得不依赖其他更专业的(尽管可能是外文的)参考资料进行二次核对,这大大削弱了它的核心价值。
评分我购买这本书时,是冲着它宣传的“权威性”和“全面性”去的,结果在使用过程中,对其中一些翻译的准确性产生了严重的质疑。尤其是在处理那些具有强烈文化负载的专有概念时,翻译显得非常生硬和教条化。例如,像“arete”(美德/卓越)或“daimon”(神灵/内在指引)这类词,其内涵极其丰富且依赖上下文语境。这本书的解释往往只抓住了一个最表层的意思,比如把“arete”简单地译为“善”,这完全丢失了古希腊人对追求个体完善的这种积极追求感。更糟糕的是,我在对照阅读荷马史诗时,发现有几个关键的形容词的翻译似乎是基于某种特定的、带有偏见的解读,而不是语言本身最自然的指向。如果词典本身就带有某种解释性的倾向,那么它就失去了作为中立工具的价值,反而可能误导初学者形成僵化的认知。希望编辑们能明白,对于这些文化符号的翻译,需要的是细致入微的语境分析,而非一刀切的简单对应。
评分这部“古希腊语汉语词典”在处理古希腊语词汇的词源学信息方面,展现出一种令人费解的保守和滞后。在现代的语言学研究中,词源的追溯和与原始印欧语(PIE)的关联性分析,是理解词义演变轨迹的关键。然而,翻阅此书,我几乎找不到任何关于词根(Root)的系统性梳理,更不用提它与拉丁语或其他相关语言的同源词对比了。举个例子,当我查到一个关于“家”或“法律”的词汇时,我非常期待看到它如何从古希腊语的演变路径中分离出来,但这本书只是简单地给出了一个现代汉语的对等词,仿佛这些词汇是凭空出现的。这种处理方式,对于只想应付考试的学生或许足够了,但对于真正想掌握这门语言深层结构的人来说,是完全不够的。它提供的知识深度,停留在上个世纪中叶的某个阶段,完全没有跟上当代古希腊语研究的脚步,显得非常“老派”,缺乏活力和前瞻性。
评分这部词典的装帧和纸张质量,完全配不上其定价,这让我感觉自己像是被“割了一茬韭菜”。作为一本工具书,它需要承受高频率的翻阅、折叠和标记,这是使用习惯决定的。然而,这本书的纸张极其薄而脆,多次翻动后,边缘就开始卷曲和磨损,书脊的装订也显得不够牢固,我担心只要再多翻几次,可能某些页码就会散架。在如今这个时代,我们对书籍的物理载体有着基本的期待,尤其对于工具书这种需要长期服役的物品。我不指望它能像精装艺术画册那样华丽,但至少应该具备基本的耐用性。此外,书本的整体重量也实在惊人,如果我需要带着它去图书馆或课堂使用,那简直是一次负重训练。整体而言,这本书在硬件投入上显得极为敷衍,这让人不得不怀疑,出版方是否更侧重于快速地将这些词条数据印制出来,而不是用心打造一件值得学习者信赖和长久使用的学习伙伴。
评分这本书的排版简直是一场灾难,我花了大价钱买了这本厚重的词典,满心期待能找到我需要的那些古希腊语词汇的精准释义,结果呢?简直是受罪!首先,字体大小和行距的设置完全不合理,对于需要长时间查阅的工具书来说,这简直是对读者视力的无情摧残。我得眯着眼,凑得很近才能勉强辨认那些弯弯曲曲的希腊字母和对应的汉字解释,稍微走神一下,就得从头再找。更让人抓狂的是,很多词条的上下文关联性极差,缺乏足够的例句支撑,导致我常常只能得到一个干巴巴的、脱离语境的翻译,根本无法理解这个词在实际古希腊文本中是如何运作的。比如我想查一个比较罕见的动词变位,它给出的释义过于简略,没有提及不同的时态、语态下的细微差别,这对于严肃的学习者来说是致命的缺陷。总而言之,从用户体验的角度来看,这部词典的设计者显然没有真正站在学习者的角度去思考,更像是一份应付了事的学术资料汇编,而不是一本实用的工具书。我强烈建议出版方考虑出一个修订版,重点优化排版和增加实用的语言学注解,否则,它只能躺在我的书架上积灰,徒有其表。
评分因为圆仁是佛门子弟,所以他留下的书信中只提到佛教受迫害的情况。事实上,在废佛风潮中受迫害的不只是佛教而已,外来的宗教一样受到严厉的打压,长安的三夷教便是一例。三夷教泛指外来宗教中最有势力的三大流派,也就是“景教”、“袄教”、“摩尼教”,他们所盖的寺院通称三夷寺。
评分林静并没有让我有太多的感同身受,或许他一直优越,曲折和别人比起来也只是一小段,最终也如此幸运。如果不是他,可能这个故事会充斥着悲情,而不会让我感觉像现在这样亦悲亦喜。他沉稳内敛,和微微青梅竹马,所以我羡慕微微的幸运,至少她在遇到她的陈孝正之后还有林静这样的希望。或许这就是缘分,林静在敢于承担也能够承担的时候遇到了需要依靠也愿意去依靠他的微微。林静说得很对,像微微这样的小飞龙已经越来越少了,多少人在经历种种之后,蜕变得圆滑而自我保护强烈,不再如往前一般的勇气,一般的率真和简单的一根筋到底,成熟从来都是一个亦褒亦贬的字眼。我突然觉得一丝悲凉,曾经那个总以为我的感情是特例的我好象慢慢离我远去,曾经总以为我的感情和别人不一样,我的感情一定可以天长地久永不停歇的那个念想,更多的被太多的不确定性所占据,怀疑自己,甚至怀疑在这个世界上称为“天长地久”这四个字。都不那么坚定了。
评分“我只是一介布衣,跟父兄早就没什么牵扯了。”
评分此书中国人欲学古希腊语不可不备。
评分在十三年的教学生涯中,让我逐渐体会到了作为一名教师的崇高,也让我领悟到了作为教师的肩上的重担,当前我国正在进行新一轮的基础教育课程改革,此次改革是建国以来规模最大、涉及内容最全面的一次课程改革,范文之心得体会:教师读书心得。它对广大教师提出了全新的挑战,从中体会到了课程改革对课堂、对教师、对学生的冲击,同时也存在一定的困惑。今年,我有时间阅读了《给教师的一百条建议》,给我感受颇深。书中用了很多的事例和体会,把枯燥的教育学、心理学的基本观点阐述得生动、明白,读来令人倍感亲切、深受启发。那些关于教育的真知灼见,值得我们一遍又一遍地阅读、品味。
评分很好,很实用,好评!
评分学了一点皮毛,为了看希腊文新约。字典还是必备的,最好是牛津版的英文的
评分学了一点皮毛,为了看希腊文新约。字典还是必备的,最好是牛津版的英文的
评分工具书,无须多言!!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有