發表於2024-11-23
【作者】
E.M.齊奧朗(E. M. Cioran,1911—1995),
法籍羅馬尼亞裔哲學傢,20世紀最負盛名的虛無主義者。
代錶作有《解體概要》《在絕望之巔》《供詞與放逐》《苦論》等。
【譯者】
蔡羽婷,上海外國語大學文學學士,倫敦大學學院文學碩士,
芝加哥大學羅曼語語言文學專業博士在讀。
【編輯推薦】
⭐危險哲學傢齊奧朗,人生首部短句集!在法國最暢銷、最受歡迎之作
“與齊奧朗交朋友是有危險的,但這種危險能讓你活著。”
危險哲學傢齊奧朗,用“碎片體”的思想寫作,嚮傳統哲學激烈宣戰!
《解體概要》三年後,1952年的《苦論》再度震驚法國文化界;
決絕而反叛的姿態,讓這部作品在法國暢銷、大受歡迎,
同時也是齊奧朗認為最貼近他自己的作品。
⭐瀆神的祈禱·苦澀的甜蜜·一本來自深淵的枕邊書
語言的萎縮、曆史的眩暈、在虛空之源、愛的生命力……
十個章節,十種脈搏,包羅萬象;
隻有片段,拒成體係,進一步解體;
論及語言、孤獨、宗教、曆史和音樂——
隻有在齊奧朗的碎片中,精煉的短句纔有如此深邃的魅力。
⭐知名設計師山川操刀,稀有精裝文庫本!
知名設計師山川操刀,稀有精裝文庫本,齣可隨手翻閱,入可收藏陳設;
創意內頁設計,視覺展示齊奧朗碎片化思想;
淺縹藍+豇豆紅雙書,殼封、書簽帶、篤頭布色係一緻,內文膠版紙不發黃。
【內容簡介】
這是E.M.齊奧朗寫於名作《解體概要》之後的第二部法語作品,
也是他自稱在法國“流傳最廣、最貼近自我”的作品,以其碎片化的寫作,奠定瞭“齊奧朗風格”。
精妙、簡練而強烈,《苦論》擁抱碎片——
沒有一個思想傢像他這樣激烈地揭示自己。
本書分為十個章節——語言、孤獨、宗教、曆史和音樂是縈繞的主題。
在這些痛苦的嚎叫中,有一種狂躁的幽默;他的嘲笑中,摻雜淚水的痕跡。
【名人推薦】
齊奧朗,在你的廢墟中,我找到瞭庇護。
——塞繆爾·貝剋特(劇作傢)
齊奧朗是當今書寫最有力、思想最精密的人之一。
——蘇珊·桑塔格(思想傢)
自保羅·瓦萊裏死後最偉大的法語作傢,為我們的語言增添瞭榮耀。
——聖-瓊·佩斯(諾貝爾文學奬得主)
以一種假天真為瀕死的行為注入滑稽的喜劇色彩……以真正的雙關增加瞭其嚴肅性。
——《紐約時報書評》
苦論 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
苦論 下載 mobi epub pdf 電子書真好啊。無論內容,還是裝幀(64開,很小,方便隨身帶著翻)。寫作形式還是齊奧朗一如既往的片段式寫作,不過這一次更加零碎,趨嚮於箴言(想到尼采)。主題足夠豐富,涉及語言、時間、歐洲、孤獨、宗教、哲學、死亡、愛、音樂、曆史、虛無等等。雖精短,卻意猶未盡。再有,好喜歡齊奧朗這種懷疑、絕望、虛無的勁兒啊。是個榜樣。“我適應生活的秘訣是什麼?我像換衣服一樣換絕望。”
評分真好啊。無論內容,還是裝幀(64開,很小,方便隨身帶著翻)。寫作形式還是齊奧朗一如既往的片段式寫作,不過這一次更加零碎,趨嚮於箴言(想到尼采)。主題足夠豐富,涉及語言、時間、歐洲、孤獨、宗教、哲學、死亡、愛、音樂、曆史、虛無等等。雖精短,卻意猶未盡。再有,好喜歡齊奧朗這種懷疑、絕望、虛無的勁兒啊。是個榜樣。“我適應生活的秘訣是什麼?我像換衣服一樣換絕望。”
評分##【我曾想把自己固定在時間裏:但時間並不宜居。但當我轉嚮永恒,我又無處立足】感覺齊奧朗的書其實也應該按照寫作時間順序配閤傳記一起讀,所以就說有沒有人翻譯個傳記啊。十分需要瞭!!這本苦論寫於1952年,英譯 All Gall is Divided,內容比解體概要和眼淚與聖徒更凝練,不知道算不算是他比較早的“格言體”的嘗試,於是更顯得牢騷滿腹,跟《供詞與放逐》在一起閱讀還是能感受到他關注內容的有所不同的,在另外那本裏更多的提到老年、意義與死亡。而這一本,還在講天賦、智慧與懷疑主義,身份與自我認同,還有一些文學評論,諸如“莎士比亞:一朵玫瑰和一把斧頭的約會”。當然,也談論死亡,但是,在這一本裏死亡隻是某種“對臨終之苦的貪婪”而不是“慘敗本身”。
評分 評分 評分 評分##【我曾想把自己固定在時間裏:但時間並不宜居。但當我轉嚮永恒,我又無處立足】感覺齊奧朗的書其實也應該按照寫作時間順序配閤傳記一起讀,所以就說有沒有人翻譯個傳記啊。十分需要瞭!!這本苦論寫於1952年,英譯 All Gall is Divided,內容比解體概要和眼淚與聖徒更凝練,不知道算不算是他比較早的“格言體”的嘗試,於是更顯得牢騷滿腹,跟《供詞與放逐》在一起閱讀還是能感受到他關注內容的有所不同的,在另外那本裏更多的提到老年、意義與死亡。而這一本,還在講天賦、智慧與懷疑主義,身份與自我認同,還有一些文學評論,諸如“莎士比亞:一朵玫瑰和一把斧頭的約會”。當然,也談論死亡,但是,在這一本裏死亡隻是某種“對臨終之苦的貪婪”而不是“慘敗本身”。
評分##【我曾想把自己固定在時間裏:但時間並不宜居。但當我轉嚮永恒,我又無處立足】感覺齊奧朗的書其實也應該按照寫作時間順序配閤傳記一起讀,所以就說有沒有人翻譯個傳記啊。十分需要瞭!!這本苦論寫於1952年,英譯 All Gall is Divided,內容比解體概要和眼淚與聖徒更凝練,不知道算不算是他比較早的“格言體”的嘗試,於是更顯得牢騷滿腹,跟《供詞與放逐》在一起閱讀還是能感受到他關注內容的有所不同的,在另外那本裏更多的提到老年、意義與死亡。而這一本,還在講天賦、智慧與懷疑主義,身份與自我認同,還有一些文學評論,諸如“莎士比亞:一朵玫瑰和一把斧頭的約會”。當然,也談論死亡,但是,在這一本裏死亡隻是某種“對臨終之苦的貪婪”而不是“慘敗本身”。
苦論 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024