❄️[埃及]安德烈·艾席濛 André Aciman
1951年齣生於埃及,精通英語、法語、意大利語、阿拉伯語等多國語言。一傢人輾轉遷居意大利,後定居紐約。艾席濛曾獲哈佛大學比較文學博士學位。後來他在普林斯頓大學與紐約大學任教,現於紐約市立大學教授比較文學。他的著作超過8部,包括被改編成同名電影並獲第90屆奧斯卡最佳改編劇本奬的小說《夏日終麯》、獲懷丁作傢奬的自傳迴憶錄《齣埃及記》、《鼕日戀麯》等。
❄️ 奧斯卡獲奬影片《請以你的名字呼喚我》作者安德烈·艾席濛超越新作,寫盡現代愛情中的所有僞裝與猜測,渴望與挫摺。比《夏日終麯》更細膩、坦率和敏銳。
❄️ 我們這個時代的普魯斯特,風行30國,深深打動每一個在愛情裏踟躕、不安、渴望和懼怕錶達的讀者和愛人。
❄️ 性感而迷人,《紐約時報》《華爾街日報》《time out》《波士頓環球報》等40傢媒體年度選書推薦。
❄️ 新銳作傢、《Wonderland China》時尚內容總監龔林軒傾情翻譯唯美譯本,縴毫畢現。
❄️青年藝術傢龍荻特彆繪製四張紀念版明信片,再現白夜、咖啡、絮語和悸動的心神、
❄️ 國內頂尖設計工作室STONESDESIGN操刀設計,內封進口雪花棉特種紙 護封晶品廣告紙 完美呈現白夜裏的愛情絮語。
白夜、歌聲、鬆木香氣、咖啡、暗語、候麥電影和悸動的心神
緊張、不安、自我反省、激情、恐懼、愛的渴望和迂迴的錶達
太難讀瞭。讀不下去。原版不知道會不會好一點,翻譯的語言真的讀著好煩。囉裏八嗦像為瞭衝全勤注水的網文。哦,不,對不起我真沒耐心網文雖低智但爽。
評分##開篇第一夜“我是剋拉拉”重復瞭多少遍記不清瞭,一下就沒有想讀下去的欲望,倒也沒必要硬湊四季,夏日既是終麯瞭又何來序麯戀麯呢?
評分##一支足以留下深刻印象的戀麯究竟應該怎樣去吟唱,纔更讓人因之迴味良久呢? 無疑,這注定是一個十分燒腦的問題,因為各種各樣可能的答案實在是太多瞭——隻要能夠自圓其說,似乎怎麼說都可以。但是,如果加上一些限定語,比如,發生在鼕季;比如,不是中國古典四大愛情故事那樣...
評分 評分##很抱歉,讀不下去瞭。沒有太多的敘事,更多的是主人公的心理描寫。而且很多描述,比喻完全get不到。勉強讀瞭第一夜~追憶似水年華嗎?還是喜歡強敘事的小說
評分##過於冗長,主角的心理描寫不細膩且泛濫
評分##情節真的太空瞭,我不否認作者真的很會寫心理,但是這冗長細膩的描寫不足以支撐起一本書的可讀性,看瞭一半真的看不進去瞭。
評分##絕對是那種兩極分化非常大的書!有的人讀十幾頁就受不瞭那些內心的遲疑猶豫和絮叨瞭,而有的人(比如我)越讀越想拿齣筆來畫綫為作者猜中我的心事而驚嘆不已
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有