万叶集

万叶集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

佚名 钱稻孙
承接 住宅 自建房 室内改造 装修设计 免费咨询 QQ:624617358 一级注册建筑师 亲自为您回答、经验丰富,价格亲民。无论项目大小,都全力服务。期待合作,欢迎咨询!QQ:624617358
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
2020-12 函套装 9787572206993

具体描述

钱稻孙(1887-1966),中国现代文学史上与周作人齐名的日本古典文学翻译大家。涉猎音乐、戏剧、美术、医学,精通日、意、德、法文;文采与译才兼备,文学素养深厚。译有《万叶集选》、近松门左卫门的净琉璃剧本、井原西鹤的小说、导演黑泽明的电影剧本《罗生门》等。

宋再新、宋方洁整理。宋再新,四川大学教授,中国日本文学研究会理事。

本书是针对日本和歌《万叶集》的大众插图版选编。

《万叶集》是日本现存最早的一部和歌集,享有“日本《诗经》”的美誉。全本收录了从公元四世纪到八世纪六十年代末450年间长短诗歌4500余首。翻译家钱稻孙从中选出800余首,并加上详尽的注释和评语。以精准优美的语言重现了这一古典文化宝藏,深入浅出地介绍日本古代的社会制度、风土人情等。此译本兼美信达雅,被公认为日本文学翻译史上的经典。

本书邀请中国日本文学研究会理事宋再新教授担任文学顾问,搭配吉田博、川赖巴水等日本国宝级画匠的画作,兼具文学体验和美学享受。

编辑推荐:

1.日本版《诗经》,日本文学的入门必读!

◆日本现存最早的和歌集,被誉为“日本版《诗经》”;

◆跨越450年时空,涉及狩猎旅行、婚恋思归、悼亡追忆、四时风物等题材,记叙了古代日本在唐文化下迅速发展的社会文化;

◆作者上至天皇、皇妃、皇子,下至浪人、乞丐、妓女,是一部展现日本风土人情的风俗志;

2.超高好评!川端康成、夏目漱石、新海诚频频引用!

◆新海诚豆瓣热门电影《你的名字》《言叶之庭》纷纷引用!

◆日本“令和”年号的出处;

◆诺奖作家川端康的灵感来源,夏目漱石的美学渊源;

3.全新选编、绝美译本、精装典藏!

◆译本选自与周作人齐名的日本古典文学翻译大家钱稻孙先生作品,有“最美译本”的美誉;

◆由中国日本文学研究会理事宋再新教授汇编整理,并作专文导读,兼具专业性和可读性;

◆化繁为简,由专家将内容按主题分为“四季歌篇”“恋歌篇”“美景歌篇”“羁旅歌篇”“哀伤歌篇”“杂歌篇”六个部分,每部分前有简单的导读介绍,清晰易读;

◆本版收录吉田博、川濑巴水、土屋光逸、小原古邨、歌川国芳等多为日本国宝级画匠近500幅作品,随文彩插,兼具艺术感和美学享受;

4.特种纸四色彩印,五面体函套精装打造!

◆全书内文采用艺术纸象牙白四色彩印,锁线校订;

◆上下双册,五面体函套烫金设计,阅读、收藏、馈赠佳品!

用户评价

评分

评分

##休憩8th,书做的是真漂亮啊!!百般摩挲爱不释手。译者是钱稻孙先生,风格主要是其奉行信达雅的诗经体,小部分是另外的本土化翻译格式,甚至有白话文诗格式。如果你对外国文学的翻译本土化认可,那么钱稻孙先生是这道的宗师,毕竟是拿离骚体翻译过神曲的男人。如果你对这种风格并不感冒,这本书也大有可读,不光因为美丽,更是因为万叶集是和歌集,文本题材与钱先生译文风格高度契合,不可不知

评分

评分

##第一狂夸插图,做的太漂亮了吧!插图多用新版画时期的作品,我真的太吃这一挂的审美了!川濑巴水王道!第二,钱稻孙译本非常厉害,虽然有的五言看多了觉得有点套路,但是拟诗经和楚辞风的翻译真的是太美了。尤其是羁旅歌几首气象庄严,仿佛富士雪峰神光当前,让我不由得想起林译双城记的开篇“吾辈其青云直上,吾辈其黄泉永坠”。

评分

##2021第18本。倍受推崇的译本,害得我在评分的时候压力好大。装帧完美,插图完美,翻译……看了这么多书评,我很想问你们真的认为这是和歌最好的翻译?也许真是现有译本当中最好的吧。我只期待新译本的出现。

评分

评分

评分

评分

##《寄草》“冬尽烧春野,似犹心难禁;愈益熊熊燃,烧吾焦灼心。将欲染吾衣,挹取鸭头草;便惹朝露湿,不嫌颜色老。”著名的钱稻孙诗经体选译,是信达雅的意译再创作,虽然少存传统日本和歌韵味,属于译法的横笔侧峰,另有一番点染氤氲。有的一首同时译了两三个版本,《咏天》这首居然译了四个版本。配图是多图日本老版画已翻拍上图使劲夸过了。有攒版本的,不要错过这一版。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有