发表于2025-04-09
钱钟书(1910-1998),字默存,号槐聚。中国现代著名的学者和作家。1932年在清华大学结识后来的夫人杨绛,次年毕业,赴上海光华大学执教。1935年与杨绛完婚,然后同赴英国留学。两年后以《十七十八世纪英国文学中的中国》一文获副博士学位,后随妻子杨绛赴法国巴黎大学从事研究。1938年,他被清华大学破例聘为教授,次年转赴国立蓝田师范学院任英文系主任,并开始了《谈艺录》的写作。1941年,珍珠港事件爆发,困于上海,在震旦女子文理学校任教,其间完成了《谈艺录》、《写在人生边上》的写作 。抗战结束后,任上海暨南大学外文系教授兼南京中央图书馆英文馆刊《书林季刊》编辑。在其后的三年中,作品集《人·兽·鬼》、小说《围城》、诗论《谈艺录》相继出版,在学术界引起巨大反响。1949年回到清华任教;1953年调到中国科学院文学研究所,其间完成《宋诗选注》,并参加了《唐诗选》、《中国文学史》(唐宋部分)的编写工作。1966年文化大革命爆发,受冲击,当年11月与妻子一道被派往河南“五七干校”。1972年3月回京,8月《管锥编》定稿。1979年,《管锥编》、《旧文四篇》出版。1982年起担任中国社科院副院长、院特邀顾问;1984年《谈艺录》补订本出版;次年《七缀集》出版。1998年12月19日,钱钟书在北京逝世,享年88岁。
七缀集 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2025
七缀集 下载 mobi epub pdf 电子书##·第一部分 1.首先提出观点:艺术家的作品中总是能够呈现出他那个时代的风气。而风气一旦能够盛行并持续,便成为了传统。 2.传统具有两个特点:一方面,传统因长久无可撼动而上升为习惯;另一方面,在社会变化大势面前,传统又不得不屈服,并将变化纳入,以维护自身权威。而当...
评分 评分##这种书……我之所以会刊…… 纯粹为了了解“卧槽这才是真正的大师”。 这个年头伪大叔多,伪大师更多, 有的连大湿都混不上, 却沽名钓誉, 更可悲可耻的是后面还有一群捧哏的和一群真认为其很牛叉的。 什么叫真牛叉,钱钟书才叫真牛叉。 《围城》对他而言,不过游戏之作。
评分 评分##1.首先,列举了中国书籍中关于朗费罗和《人生颂》的最早文献,其中有英国驻华大使威妥玛的翻译《长友诗》和当时外交部领导人董恂的翻译。 2.其次,比较了朗费罗《人生颂》原诗、威妥玛的译介版本和董恂的七言诗翻译版本,探讨了由于威妥玛不足的中文功底所导致的译介版本的问题...
评分##1.首先,引用许慎在《说文解字》中关于翻译的训诂:“囮,译也。读若‘讹’。”后来人认为,“译”、“讹”、“诱”、“媒”、“化”都出于“囮”这个字。在此就点出了翻译的几个特点:翻译的作用“诱”、“媒”;翻译的问题“讹”;翻译的最高境界“化”。但是想要达到“化境...
评分##这一篇中,钱钟书确实讲述了一个宗教寓言、一节历史掌故、一篇小说。宗教寓言来自《生经》第十二篇《舅甥经》,历史掌故来自于古希腊历史学家希罗多德的《史记》,小说来自于邦戴罗的《短篇小说集》。三者都讲述了一个类似的故事:一个残害兄弟、盗窃财物的狡猾之徒如何成为上...
评分 评分七缀集 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2025