阿加莎·克里斯蒂被誉为举世公认的侦探推理小说女王。她的著作英文版销售量逾10亿册,而且还被译成百余种文字,销售量亦逾10亿册。她一生创作了80部侦探小说和短篇故事集,19部剧本,以及6部以玛丽·维斯特麦考特的笔名出版的小说。著作数量之丰仅次于莎士比亚。
阿加莎·克里斯蒂的第一部小说《斯泰尔斯庄园奇案》写于第一次世界大战末,战时她担任志愿救护队员。在这部小说中她塑造了一个可爱的小个子比利时侦探赫尔克里·波格,成为继福尔摩斯之后侦探小说中最受读者欢迎的侦探形象。1926年,阿加莎·克里斯蒂写出了自己的成名作《罗杰疑案》(又译作《罗杰·艾克罗伊德谋杀案》)。1952年她最著名的剧本《捕鼠器》被搬上舞台,此后连续上演,时间之长久,创下了世界戏剧史上空前的纪录。
1971年,阿加莎·克里斯蒂得英国女王册封的女爵士封号。1975年,英格丽·褒曼凭借根据阿加莎同名小说《东方快车谋杀案》改编的影片获得了第三座奥斯卡奖杯。阿加莎数以亿计的仰慕者中不乏显赫的人物,其中包括女王伊丽莎白二世和法国总统戴高乐。
1976年,她以85岁高龄永别了热爱她的人们。
三毛主编的阿加莎系列之一。
##结局总是那么意外,这也是阿加莎小说的魅力吧
评分##读完了阿加莎.克里斯蒂的侦探系列小说《怪钟》。阿加莎.克里斯蒂是英国女侦探小说家,她的最出名的小说《东方快车谋杀案》、《尼罗河惨案》,大家肯定都非常熟悉。 《怪钟》这部小说,我读后有以下以下几点感觉。 1.作家驾驭文字的能力还是很强,每个人物性格都不一样;另外...
评分 评分##1.人文版P58插图是个61M,但是翻译确是:“数字61,首字母W”我还特地查了一下英文原版,原文是这样的:“Something to do with a moon or crescent, the number61 and the initial M. I took over after his death. ”看来应该是61M。范白泉(人文版翻译)这二逼给译错了,或者...
评分##“两个男人跑断腿,波洛破案一张嘴” 好多书评说阿婆这部晚年之作拖泥带水,但其实钟和其他迷雾重重做障眼法正是这本书的特点吧。知道真相再回头去看序幕,发现各种都有迹可循,只是当时不曾想到罢了(有人叫这文字游戏?) 说起来最近看的两本阿婆的书都是这样,《魔手》里马普尔小姐也是作为外援在后半程才出现,仅靠转述便推测出整个事件,说实话看得不太尽兴[笑哭] 结尾处蓝姆和佩玛繻小姐的对话有点深意,留给以后的我思考吧 还有就是,波洛老爹可可爱爱!(虽然我看的这版里他叫白罗啦) 几乎把人文的这批阿婆的书看完了,还第一次看到这么欠扁的翻译。也许他自己觉得翻得相当有特色,但我看来就是掺着乱七八糟的方言文言和不着调的生僻字的一盘杂碎。根本就不是正常的中国话。 所以我迫不及待把书看完就是为了赶紧上网搜一下这翻译究竟是何方妖孽(赶紧看完是为...
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有