艾伦·金斯堡(Allen Ginsberg,1926-1997)出生于美国新泽西州纽瓦克市,是娜奥米与抒情诗人路易斯·金斯堡的儿子。二十世纪四十年代就读哥伦比亚大学开始,他与尼尔·卡萨迪、杰克·凯鲁亚克等人建立了深厚友谊,一同成为五十年代美国“垮掉派”运动的领军人物。他做过工人、水手与市场研究员,1956年发表第一部诗集《嚎叫及其他诗歌》,成为二十世纪流传最广的一部诗集,被翻译成二十余种语言,开美国新一代诗人之风。
1965年,金斯堡在布拉格市荣获“五月之王”称号。1974年,诗集《美国的陨落》获美国国家图书奖。1984年11月,金斯堡随美国作家代表团访华,在北京、上海讲学,游览南京、苏州、昆明、保定、三峡等地,并写下多首关于中国的诗篇。此后他讲学的足迹遍及北半球,1986年荣获斯特鲁加诗歌节“金花环”奖。金斯堡曾是美国艺术和文学学会会员,法兰西艺术与文学勋章骑士,杰克·凯鲁亚克虚体诗歌学院联合创始人之一,该学院隶属于那洛巴学院,西方世界公认的第一座佛学院。1997年4月5日,金斯堡在纽约逝世。
《金斯堡诗全集》共三卷,收录了艾伦·金斯堡毕生创作的全部诗歌作品,横跨半个世纪(1947-1997),是中文世界出版的首部金斯堡诗歌全译本。上卷和中卷为《空镜子》《嚎叫》《卡迪什》《美国的陨落》等十部诗集的合集(1947-1980),由诗人生前亲自参与编辑并撰写作者前言;下卷为《白色尸衣》《四海问候》《死亡与名望》三部诗集的合集(1980-1997),由金斯堡的友人们编辑并撰写前言和后记。
##看了几篇自问一下,金斯堡这种重在语言形式和节奏创新的作品适合翻译吗?尤其是没有中英对照?不过纸质真的是极好极好,一早扫书架就看到了六本,蓦然见五百年风流业債的感觉。
评分 评分 评分##金斯堡的思想受两个人的影响甚深:母亲娜奥米和诗人惠特曼,娜奥米是俄国移民,马克思主义的狂热信奉者,金斯堡的激进思想大多脱胎于她那里,同时她还患有迫害性精神病,金斯堡曾亲眼目睹母亲住进精神病院。在诗歌的形式与内容上,金斯堡继承了惠特曼质朴直率的长句体,反战、环保、对美国社会和政治的阴暗面进行讽刺与揭露。 金斯堡的性格也是直率的,他直言不讳自己是同性恋,还吸毒,但同时他又信奉佛教,这些在他的诗歌中都有较多的描述,金斯堡诗歌中的屎尿屁总是充满了自嘲和讥讽,看起来粗俗,但也有一种直接的力量。 人文社这套诗集的装帧令人发指,轻型纸窄开本,厚厚的三大册却只刷了一层薄胶,翻阅时很容易断脊,还有一些错别字。翻译还可以,也有些成语和北京方言混杂其中。
评分 评分 评分##译者已经尽力诗译的很优秀了 但诗歌翻译从文学角度来说本身就是谬论
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有