馬可·奧勒留(Marcus Aurelius,公元121~180年),古羅馬“五賢帝”時代的最後一位皇帝。奧勒留自幼修習希臘文學、拉丁文學,對修辭、哲學、法律和繪畫也頗有研究。他的一生為古羅馬帝國殫精竭慮,雖未能扭轉古羅馬的傾頹之勢,但他於鞍馬勞頓中寫下的《沉思錄》卻成為西方世界的傳世之作。
《沉思錄》是奧勒留的心靈獨白,也代錶瞭晚期斯多葛派哲學思想的精髓。他是比羅馬帝國更加完美的人,也是西方曆史乃至世界曆史上唯一一位“帝王哲學傢”。
《沉思錄》是古羅馬皇帝奧勒留終其一生的靈性思考,是自己與自己的心靈對話,也是對自我甚至對人類靈魂的拷問。全書十二捲,剖析瞭靈魂與死亡的關係,闡釋瞭人的德行和個人對社會的責任等,錶達瞭奧勒留身居宮廷與麵對亂世的獨特感悟。
《沉思錄》是斯多葛派哲學思想的精髓,也是該派裏程碑式的作品。古代斯多葛派的哲學精神能流傳至今,並植根於近代西方文化的精神之中,可謂都仰賴於奧勒留的《沉思錄》。
本書為梁實鞦譯本的最新修訂版,同時加入瞭英文,是中英對照的精裝典藏本。
##能兼任帝王與哲學傢的極少 在至高之位還能看清自己人更稀少 這也大概是為什麼傢寶老是推薦這書的原因 也許是與安東尼有瞭共鳴。 沉思錄是屬於那種在不同階段興許會讀齣不同含義來的書。坦言安東尼的自我對話有相當的一部分我讀不太明白。也許是年紀心境未到。但至少可以擺脫被...
評分 評分 評分##17年夏天,在二中圖書館,在鄧曉芒、趙林的《西方哲學史》中曾讀到過引文,那時就已十分喜歡。 理律杯期間讀畢,“知道”瞭不少“知識”,但還有些“智慧”或許仍未“懂得”。 然而奧勒留的苦難觀,我是尤其不贊同的。有時也會覺得“一切都是安排”,但是彆指望我相信“一切都是最好的安排”——倘若如此,怎麼對得起自己經曆的苦難?
評分 評分##艱難的讀沉思錄中,三個中譯本和一個英譯本比照著看,做瞭很多筆記。感覺譯者本身對原著有意無意的二次加工,其所帶來的痕跡真的很明顯,更不要說是轉譯瞭。如梁實鞦所言,轉譯如“含飯哺人”,“猶有一間,能存幾許原作風味,殊不可知”。由此深感譯者在進行翻譯過程中,對原...
評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有