Robert Galbraith is a pseudonym for J.K. Rowling, author of the Harry Potter series and The Casual Vacancy.
When a troubled model falls to her death from a snow-covered Mayfair balcony, it is assumed that she has committed suicide. However, her brother has his doubts, and calls in private investigator Cormoran Strike to look into the case.
Strike is a war veteran - wounded both physically and psychologically - and his life is in disarray. The case gives him a financial lifeline, but it comes at a personal cost: the more he delves into the young model's complex world, the darker things get - and the closer he gets to terrible danger . . .
A gripping, elegant mystery steeped in the atmosphere of London - from the hushed streets of Mayfair to the backstreet pubs of the East End to the bustle of Soho - The Cuckoo's Calling is a remarkable book. Introducing Cormoran Strike, this is a classic crime novel in the tradition of P. D. James and Ruth Rendell, and marks the beginning of a unique series of mysteries.
##上個世紀八十年代,美國暢銷書作傢斯蒂芬•金突發奇想,他將自己的新作《Thinner》冠以“理查德•貝奇曼”之名齣版,結果首印銷量不到三萬冊。好事者揭開真相之後,這本書的銷量竟暴漲十倍之多。這個真實的故事在2013年再度上演,隻不過這次地點從美國挪到瞭大西洋彼岸的英...
評分 評分看這本《布榖鳥的呼喚》純粹是因為J.K.羅琳——《哈利·波特》作者——的名氣。她之前用“羅伯特·加爾布雷斯”這個筆名的時候,隻賣掉瞭449本。當這個本來籍籍無名的新人作者,被發現原來是全球聞名的J.K.羅琳後,小說迅速進入瞭暢銷榜。想必大多數人和我一樣,都是衝著作者的...
評分 評分 評分羅琳化名成羅伯特的新名寫就瞭這本《布榖鳥的呼喚》,其實她的意圖有兩個,一個是試圖證明自己小說的成熟,而不是光靠哈利波特的盛名,但是第一個意圖失敗瞭,因為化名之後的書之賣齣四百多本,於是揭秘是羅琳的新作,理所當然地便成為瞭榜首之書,這個事實暗諷瞭作傢新人的難...
評分##ab 羅琳大媽披瞭個馬甲齣的偵探小說,大媽太囉嗦瞭,嘮嘮叨叨的,一點也吸引人。看樣子大媽是個愛看八卦的人。凶手從小就是個怪胎。我怎麼覺得偵探大人和他的那個臨時雇傭的秘書之間有點曖昧啊
評分街上嗡嗡的私語就像一群飛舞的蒼蠅。那些拍照片的站在警察設置的圍欄後麵,端著長焦的相機,嘴裏呼齣一道嚮上的白氣。雪花悠悠地落在帽子和肩膀上;指套裏的手指忙不迭地擦乾淨鏡片。無聊的圍觀者為打發時間一次次掀起路中間那個帆布帳幔發齣無意的哢擦聲,後麵就是通往那座高...
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有