《大师》《布鲁克林》作者
科尔姆•托宾早期代表作、布克奖入围作品
怀揣不同信仰和感情的三代人
在历史的浅滩里审视过去
二十世纪九十年代初的爱尔兰,由于同性恋弟弟德克兰身染绝症,海伦不得不跟疏远已久的母亲莉莉重新在外婆多拉位于海边的老宅聚首,共同照顾病入膏肓的德克兰。与她们同住的还有德克兰的朋友保罗和拉里。
海伦与莉莉隔阂已久,而莉莉也与多拉矛盾重重。在面对德克兰病情的过程中,怀揣不同信仰和感情的三代人,被迫在这片历史的浅滩里审视自己的过去,在互相碰撞与冲突中倾听彼此的内心,通过对过去的回溯逐渐达成了谅解。
托宾用舒缓、优美的文字探索爱的本质和一个矛盾重重的家庭内部复杂的情感,让人产生深深的共鸣:要如何面对家人,治愈内心深处的创伤?
##托宾作品中非常易读的一部,比起同性标签更接近临终照护文学,但在其无意映射政治的现代图景底下始终纠缠着爱尔兰古老幽影,犹如安抚受难病躯的盖尔语歌谣,黑暗的母亲符号召来民族受难史似有若无的回音,母性的缺席和代偿指向的性别传统被同性社群友谊结成的关系之网解构。简洁精确的言语不去美化濒死想象,而是一丝不苟地用细节堆砌衰亡的过程,难以言明的恐怖氛围蛰伏在平静叙述下:德克兰之死在话剧般白描结构中充当作用是以血祭挖开掩埋的创伤坟墓,给亲缘纽带一次模糊和解,重新愈合的可能。海伦在悬崖边的顿悟时刻带有近乎神话的朴素冲击,家就像隐含死亡驱力的重力恒常,无论如何唾弃这座腐烂的神龛,都会沉回鬼魅居所沉睡的黑水里忏悔。灵魂存在的观想于冷酷运转的时间面前只是庸人自扰,人对自然一厢情愿的投射和赋色徒劳搅扰长夜安眠的私密。
评分##在爱尔兰生活过之后再读感觉就不一样了,虽然翻译还有些问题......
评分##在爱尔兰生活过之后再读感觉就不一样了,虽然翻译还有些问题......
评分##想到了外公坐在那栋小破楼的阳台上等着听车声到来,想到小时候唯一一次坐了一趟很慢的船到对面的岛上,假如我有一天会死,我也一定会想在外婆家死的。我两岁时候最温柔的床,流浪小狗,我当时不知道名字的蟹瓜兰,姐姐的父亲从此一去不回来。
评分##修订新版
评分##爱约等于失去。
评分##托宾作品中非常易读的一部,比起同性标签更接近临终照护文学,但在其无意映射政治的现代图景底下始终纠缠着爱尔兰古老幽影,犹如安抚受难病躯的盖尔语歌谣,黑暗的母亲符号召来民族受难史似有若无的回音,母性的缺席和代偿指向的性别传统被同性社群友谊结成的关系之网解构。简洁精确的言语不去美化濒死想象,而是一丝不苟地用细节堆砌衰亡的过程,难以言明的恐怖氛围蛰伏在平静叙述下:德克兰之死在话剧般白描结构中充当作用是以血祭挖开掩埋的创伤坟墓,给亲缘纽带一次模糊和解,重新愈合的可能。海伦在悬崖边的顿悟时刻带有近乎神话的朴素冲击,家就像隐含死亡驱力的重力恒常,无论如何唾弃这座腐烂的神龛,都会沉回鬼魅居所沉睡的黑水里忏悔。灵魂存在的观想于冷酷运转的时间面前只是庸人自扰,人对自然一厢情愿的投射和赋色徒劳搅扰长夜安眠的私密。
评分##2022.5 无法进入我很喜欢的托宾那个梯队,有点太单薄了,但我喜欢他的部分依然有。那种对日常细致的描摹,一杯咖啡或一个背影,在这种确定的日常中人有不确定的感受,也许是突然失望突然悲观,突然看清自己被这种日常封锁。细碎庸常的生活,像水一样平阔无波,像水一样严实得遮蔽你面向自己的感官,最后要勇敢地掀开它,享受大口呼吸的痛快。
评分非常通俗易读。翻译在细节上稍稍有些问题,什么埋地灯、去漆剂、阴谋者,这些词汇听起来太奇怪了,都能理解也知道原本的词汇但需要稍稍转化,不然和日常化的叙述语气太不符。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有