发表于2024-11-24
基本信息
书名:庄子
定价:39.0元
作者:月庵注
出版社:工人出版社
出版日期:2015-03-01
ISBN:9787500860327
字数:410000
页码:
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:0.4kg
编辑推荐
版本 翔实译注
先秦诸子文章的典范之作,道家经典之一。
庄子散文哲学思想博大精深,为我国古代典籍瑰宝。
内容提要
《庄子》亦称《南华经》,道家经典之一,为战国至汉初道家庄子一派的著作总集。《庄子》流传至今的有三十三篇,分为“内篇”、“外篇”和“杂篇”三部分。该书继承发扬了和道家的思想,认为“道”是客观真实的存在,把“道”视为宇宙万物的本源,讲天道自然无为。其文章具有浓厚的浪漫主义色彩,思想内容深邃,在先秦诸子散文中独树一帜。
目录
作者介绍
文摘
逍遥游
北冥①有鱼,其名为鲲②。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏③。鹏之背,不知其几千里也。怒④而飞,其翼若垂⑤天之云。是鸟也,海运⑥则将徙于南冥。南冥者,天池⑦也。
《齐谐》⑧者,志⑨怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击⑩三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力,故九万里则风斯在下矣。而后乃今培风,背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋,时则不至,而控于地而已矣;奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三飡而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知?
小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?
汤之问棘也是已:“穷发之北有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名曰鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云;抟扶摇、羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?’”此小大之辩也。
故夫知效一官、行比一乡、德合一君、而徵一国者,其自视也亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有未树也。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
①冥:又“溟”,海。“北冥”,北海。传说北海无边无际,水深而黑。
②鲲(kūn):本指鱼卵,这里指大鱼。
③鹏:本为“凤”字,这里指大鸟。
④怒:奋起。
⑤垂:边远。
⑥海运:海水运动,这里指汹涌的海涛。
⑦天池:天然的大池。
⑧《齐谐》:书名。
⑨志:记载。
⑩击:拍打,这里指鹏鸟的双翼拍打水面。
抟(tuán):环绕而上。扶摇:由地面急剧盘旋而上的暴风。
息:停歇。
野马:春天林泽中的雾气。雾气浮动状如奔马,故名“野马”。
尘埃:飞扬在空中的泥土叫“尘”,细碎的尘粒叫“埃”。
生物:指各种有生命的东西。息:指有生命的东西呼吸时所产生的气息。
极:尽。
芥:小草。
斯:则,就。
而后乃今:指从这以后。培:通“凭”,凭借。
莫:这里指没有力量。夭阏(è):又名“夭遏”,意思是遏阻、阻拦。“莫之夭阏”即“莫夭阏之”的倒装。
蜩(tiáo):蝉。学鸠:一种小灰雀,这里泛指小鸟。
决(jué):通“翅”,迅疾的样子。
抢(qiāng):突过。榆枋:两种树名,即榆树、枋树。
控:投下,落下来。
奚以:何以。之:去到。为:句末疑问语气词。
适:往,去到。莽苍:指看不真切的郊野。
飡(cān):通“餐”。反:通“返”,返回。
犹:还。果然:饱食的样子。
宿:这里指一夜。
之:这。二虫:指蜩与学鸠。
知(zhì):通“智”,智慧。
朝:清晨。晦朔:一个月的后一天和初一天。
蟪蛄(huì gū):即寒蝉,春生夏死或夏生秋死。
冥灵:传说中的大龟。
大椿:传说中的古树名。
根据前后用语结构的特点,此句的下面当有“此大年也”一句,但传统的本子均无此句。
彭祖:古代传说中长寿的人。乃今:而今。以:凭。特:独。闻:闻名于世。
匹:配,比。
汤:商汤。棘:汤时的贤大夫。已:矣。
穷发:不长草木的地方。
修:长。
太山:大山。一说即泰山。
羊角:旋风,回旋向上如羊角状。
绝:穿过。
斥鴳(yàn):池泽中的小雀。
仞:古代长度单位,周制为八尺,汉制为七尺;这里按周制。
至:极点。
辩:通“辨”,辨别、区分。
效:功效,这里指胜任。官:官职。
行(xínɡ):品行。比:比并。
徵:取信。
宋荣子:宋钘,宋国人,战国时期的思想家。犹然:讥笑的样子。
举:全。劝:劝勉,努力。
非:责难,批评。沮(jǔ):沮丧。
内外:分别指自身和身外之物。在庄子看来,自主的精神是内在的,荣誉和非难都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可贵的。
境:界限。
数数(shuò)然:急急忙忙的样子。
列子:郑国人,名叫列御寇,战国时代思想家。御:驾驭。
泠(líng)然:轻盈美好的样子。
致:罗致,这里指寻求。
待:凭借,依靠。
乘:遵循,凭借。天地:这里指万物。正:本,这里指自然的本性。
御:这里指因循。六气:指阴、阳、风、雨、晦、明。辩:通“变”,变化。
恶(wū):何,什么。
至人:这里指道德修养高尚的人。无己:清除外物与自我的界限,达到忘掉自己的境界。
神人:指精神世界超脱于物外的人。无功:不建立功业。
圣人:指思想修养趋于的人。无名:不追求名誉地位。
北海有一条鱼,它的名字叫作鲲。鲲的巨大,真不知道大到几千里。变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟,随着海上汹涌的波涛迁徙到南海。南海是个天然的大池。
《齐谐》是一部记载怪异事情的书。这本书记载说:“鹏鸟迁徙到南海时,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上,直冲九万里高空,离开北海用了六个月的时间方才停歇下来。”原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然中生物呼出的气息。天空是那么湛蓝,难道这就是它真正的颜色吗?还是高旷辽远没有看到它的尽头呢?鹏鸟从高空往下看,也不过就这个样子罢了。
如果水汇积不深,那就没有力量负载起大船。倒杯水在屋中的低洼处,那么放入芥草就可以当作船;而放上杯子就粘住不动了,这是水太浅而“船”太大的缘故。风聚积的力量不够雄厚,那就无力托负起巨大的翅膀。所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后才开始凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻碍它了,然后才能像现在这样飞到南方去。
寒蝉与小灰雀讥笑它说:“我们从地面急速起飞,碰着榆树和枋树的树枝,常常飞不到而落在地上,何必飞到九万里的高空而向南飞呢?”如果到迷茫的郊野去,带上三餐就可以了,回到时肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。寒蝉和灰雀又知道什么呢!
小聪明赶不上大智慧,寿命短的比不上寿命长的。怎么知道是这样的呢?清晨的菌类不会懂得什么是黑夜,寒蝉不会懂得什么是春秋,这些都是短寿。楚国南边有叫冥灵的大龟,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古时代有叫大椿的古树,把八千年当作春,把八千年当作秋,这就是长寿。然而彭祖只活了八百岁,却以长寿闻名于世,人们都希望与他齐寿,岂不可悲可叹吗?
商汤询问棘的话也是这样的:“在草木不生的北方,有一个广阔无边的大海,那是天然形成的大池。那里有一种鱼,它的宽度有好几千里,没有人知道有多长,它的名字叫作鲲,有一种鸟,它的名字叫鹏,鹏的脊背像一座大山,展开双翅就像天边的云。鹏鸟回旋向上如羊角般的旋风直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,然后向南飞去,打算飞到南方的大海。池泽中的小雀讥笑它说:‘它打算飞到哪里去?我腾跃起飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这就是我飞翔的极限了。而它打算飞到哪里去呢?’”这就是小和大的区别。
那些才智足以胜任一个官职,品行合乎一乡人的心愿,道德能使国君感到满意,能力足以取信一国之人的人,他们看待自己也是这样的。宋荣子因此讥笑他们。即使世人都赞誉他,他也不会因此受到激励,世上的人都非难他,他也不会因此而变得沮丧。他能够划定自身与外物的区别,辨别荣誉与耻辱的界限,不过如此而已呀!宋荣子对于世俗功名,从来不急切地追求什么。虽然如此,他还是没能达到高的境界。列子能驾风而行,那样子实在轻盈,遨游了十五天才返回。列子对于求福,从来没有急切的追寻。他这样做,虽然免除了行走的劳苦,但毕竟还是有所凭借。如果能遵循自然的本性,把握“六气”的变化,遨游于无穷无尽的境域中,他还仰赖什么呢!因此,道德高尚的人能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱于物外的人,心中没有功名和事业,思想修养趋于的人从不去追求名誉和地位。
尧让天下于许由①,曰:“日月出矣,而爝火②不息;其于光也,不亦难乎?时雨降矣,而犹浸灌;其于泽也,不亦劳③乎?夫子立④而天下治,而我犹尸⑤之;吾自视缺然⑥,请致⑦天下。”许由曰:“子⑧治天下,天下既已治也;而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾⑨也,吾将为宾乎?鹪鹩⑩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。归休乎君,予无所用天下为!庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣!”
肩吾问于连叔曰:“吾闻言于接舆,大而无当,往而不反。吾惊怖其言。犹河汉而无极也,大有迳庭,不近人情焉。”连叔曰:“其言谓何哉?”曰:“藐姑射之山,有神人居焉。肌肤若冰雪,淖约若处子,不食五谷,吸风饮露,乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵疠而年谷熟。吾以是狂而不信也。”连叔曰:“然。瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之!是其言也犹时女也。之人也,之德也,将旁礴万物以为一,世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤:大浸稽天而不溺,大旱金石流、土山焦而不热。是其尘垢秕穅将犹陶铸尧舜者也,孰肯以物为事?”
宋人资章甫而适诸越,越人断身,无所用之。尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山,汾水之阳,窅然丧其天下焉。
①尧:儒家所认为上古时代的圣明君主。许由:古代传说中的高士,字仲武,隐于箕山。相传尧要让天下给他,他自命高洁而不受。
②爝(jué)火:木材上蘸上油脂燃起的火把。
③劳:这里指徒劳。
④立:位,在位。
⑤尸:庙中的神主,这里指空居其位,虚有其名。
⑥缺然:不足的样子。
⑦致:给予。
⑧子:对人的尊称。
⑨宾:次要的。
⑩鹪鹩(jiāo liáo):小鸟名。此种鸟善于筑巢。
偃鼠:鼹鼠。
休:止,这里是算了的意思。
为:句末疑问语气词。
庖人:厨师。
尸祝:主持祭祀的人。樽俎:代指厨师。樽:酒器。俎:盛肉的器皿。
肩吾、连叔:皆为有道之人,是虚构的人物。
接舆:楚国的隐士,姓陆名通,字接舆。
当(dàng):底,边际。
反:返。
河汉:银河。
迳:门外的小路。庭:堂外之地。“迳庭”连用,比喻差异很大。
藐(miǎo):遥远的样子。姑射(yè):传说中的山名。
淖(chuò)约:柔弱、美好的样子。
神凝:神情专一。
疵疠(lì):疾病。
狂:通作“诳”,虚妄之言。
瞽(gǔ):盲。文章:花纹、色彩。
时:通“是”。女:通“汝”,你。
旁礴:混同的样子。
蕲(qí):祈;乱:治。
弊弊焉:忙忙碌碌、疲惫不堪的样子。
大浸:大水。稽:至。
秕:瘪谷。陶:用土烧制瓦器。铸:熔炼金属铸造器物。
资:贩卖。章甫:古代殷地人的一种礼帽。适:往。
断发:不蓄头发。文身:在身上刺满花纹。越国处南方,习俗与中原的宋国不同。
四子:指王倪、啮缺、被衣、许由四人,是作者虚构的人物。阳:山的南面或水流的北面。
窅(yǎo)然:怅然若失的样子。丧:丧失、忘掉。
尧准备把天下让给许由,说:“太阳和月亮都升起来了,可是小小的炬火还燃烧不熄。它要与太阳和月亮的光亮比光,不是很难吗?季雨及时降落了,可是还在不停地浇水灌地。这种费力的人工灌溉对于整个大地的润泽,不显得徒劳吗?先生如果居于国君之位,天下会得到大治,可是我还空居其位。我自己觉得很惭愧,请允许我把天下交给你。”许由回答说:“你治理天下,天下已经得到了大治,而我却还要去替代你,我是为了名吗?‘名’是‘实’的附属品,我要去追求这次要的东西吗?鹪鹩在森林中筑巢,不过占用一根树枝就够了;鼹鼠到河边饮水,不过喝饱肚皮就够了。你还是打消念头回去吧,天下对于我来说没有什么用处!厨师即使不下厨,祭祀主持的人也不会越俎代庖的!”
肩吾向连叔求教:“我从接舆那里听到谈话,大话连篇不着边际,一说下去就回不到原来的话题上。我惊骇于他的言论,好像银河那样没有边际,他的话与常人的言谈相差甚远,荒唐到了不近情理的地步。”连叔问:“他说的是什么呢?”肩吾转述道:“在遥远的姑射山上,住着一位神人,皮肤润白像冰雪一般,体态柔美像处女,不食五谷,吸清风饮甘露,乘云气驾飞龙,遨游于四海之外。他的神情专注,使得世间万物不受灾害,年年五谷丰登。我认为他的话是虚妄夸大的言论,一点儿也不可信。”连叔说:“是呀!对于瞎子没法与他们欣赏花纹和色彩,对于聋子没法与他们聆听钟鼓的乐声。难道只是形骸上有聋与瞎吗?智力上也有这样的缺陷呀!这话似乎是说你肩吾呀。那位神人,他的德行,与万事万物混同一起,以此求得整个天下的治理,谁还会忙忙碌碌把管理天下当一回事呢!那样的人,没有什么外物能伤害他,洪水滔天不能淹没他,大旱使金石熔化、土山焦裂,却不能使他感到炽热。他身上留下的尘埃糟粕,仍能造就出尧舜那样的圣贤仁君来,他怎会把管理万物当作己任呢!”
宋国有人贩卖帽子到越国,越国人不蓄头发满身刺着花纹,用不着帽子。尧治理天下的百姓,安定了海内的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜见四位得道的高士,不禁怅然若失,忘记了天下。
……
序言
DFDY 庄子 9787500860327 工人出版社 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
DFDY 庄子 9787500860327 工人出版社 下载 mobi epub pdf 电子书DFDY 庄子 9787500860327 工人出版社 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024