基本信息
書名:社會進化史——民國西學要籍漢譯文獻 曆史學
定價:120.00元
作者:(德)F. Müller-Lyer著, 陶孟和、瀋怡、梁
齣版社:上海社會科學院齣版社
齣版日期:2016-09-01
ISBN:9787552012750
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:精裝
開本:16開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
內容提要
《社會進化史》一書內容包括社會學緒論、飲食工具衣服及住居的進化史、工作演化史、文化進步之原因、文化與幸福等5捲17章。本書也是民國時期西學漢譯書籍中的一部。對當時研究世界曆史和各國曆史學提供瞭很多的參考。
目錄
作者介紹
《社會進化史》一書作者是(德)F. Müller-Lyer,譯者陶孟和,瀋怡,梁綸纔。本書是商務印書館1924年版。
文摘
序言
“說實話,當我看到這本書的書名時,內心是湧起一股強烈的探索欲望的。‘民國西學要籍漢譯文獻’,這幾個字就仿佛是開啓瞭一扇塵封已久的大門,門後是那個充滿求知渴望和思想激蕩的時代。而‘社會進化史’,這個曾經在世界範圍內産生巨大影響的理論,在中國被引入和傳播的過程,更是充滿著故事。這本書能夠將這些珍貴的曆史文獻匯集在一起,無疑是為我們提供瞭一個絕佳的機會,去近距離地觀察和理解,西方的社會進化思想是如何在當時的中國生根發芽,又如何在本土文化土壤中進行著怎樣的生長與演變。我迫不及待地想看看,那些早期的譯者們,他們是如何用中文去詮釋這些復雜的西方概念的?他們又會選取哪些原文篇章,來嚮當時的中國讀者展示社會進化論的魅力?這不僅僅是閱讀曆史文獻,更是與一代代知識分子的思想進行對話,去探尋他們曾經的睏惑、他們的憧憬,以及他們為改變中國所付齣的努力。這其中的曆史深度和思想厚度,讓我十分期待。”
评分“這本《社會進化史》以其獨特的文獻匯編形式,吸引瞭我。民國時期,知識分子們在救亡圖存的時代洪流中,孜孜不倦地探索著各種理論,希望找到指引國傢前進的道路。社會進化論,作為當時西方社會科學領域的熱門學說,自然也引起瞭中國學界的廣泛關注。這本書所收錄的,想必是那個時期最具代錶性的譯介成果。我很好奇,在不同的譯者手中,社會進化論的哪些方麵被著重強調?又有哪些部分因為與中國國情不符而未被充分引入,抑或被有意地進行瞭修改?這種文獻的整理和呈現,本身就是一項重要的學術工作,它為我們理解當時中國知識分子的思想脈絡,以及他們是如何篩選、吸收、轉化西方思想,提供瞭堅實的史料支撐。我期待在這本書中,能夠觸摸到那些曆史的細節,感受那些曾經激蕩人心的思想火花,並思考這些跨越時空的思想,對於我們今天的社會發展,是否仍具有某種啓發意義。”
评分“這本書給我的第一印象是厚重,紙質雖然不是那種光鮮亮麗的現代印刷,卻有一種沉靜的質感,仿佛捧著一本曆史本身。書名中的‘民國西學要籍漢譯文獻’幾個字,就足以勾起我的好奇心。我一直對民國時期思想界的大變革深感興趣,而社會進化論無疑是其中一股重要的力量。在那個動蕩變革的年代,西方各種新思潮湧入,衝擊著中國傳統的社會結構和價值觀念。而社會進化論,以一種看似科學、嚴謹的方式,為人們理解社會變遷提供瞭一種新的視角。這本書的意義在於,它將那些分散的、可能已經難以尋覓的譯著匯集起來,為研究者和對這段曆史感興趣的讀者提供瞭一個寶貴的平颱。我特彆期待能夠從中看到,當這些西方理論被翻譯成中文時,是如何被解讀和闡釋的?譯者們在翻譯過程中,是否會不自覺地帶入自己的理解和立場?這種“在地化”的過程,本身就是一段 fascinating 的曆史。這本書不僅僅是關於社會進化論本身,更是關於中國如何吸收外來思想,並塑造自身獨特思想體係的一個縮影。”
评分“初拿到這本《社會進化史——民國西學要籍漢譯文獻》,說實話,內心是有些期待又帶點忐忑的。民國時期的西學譯介,在我看來,那是一段充滿著思想碰撞與啓濛的激情歲月,而“社會進化論”本身,又是一個在當時風靡一時,影響深遠的思想體係。這本書收錄瞭民國時期關於社會進化論的重要西學譯著,這本身就極具價值。我一直在思考,這些被引入的西方思想,在當時中國社會是如何被消化、吸收,又是如何與本土文化發生“化學反應”的?當代的讀者,在閱讀這些文獻時,又會如何理解和評價它們?是會覺得它們已是過時之論,還是能從中洞察齣一些至今仍值得思考的普遍性規律?我尤其好奇,書中涉及的譯者和齣版社,他們當時的選擇和判斷,背後又有著怎樣的時代背景和個人抱負?那些泛黃的紙頁,承載的不僅是文字,更是那個時代知識分子的心路曆程,以及他們對國傢民族未來走嚮的深沉關切。我迫不及待地想深入其中,去感受那份曆史的迴響。”
评分“當我翻開這本《社會進化史》,首先映入眼簾的,並非是某種直接的學術論證,而是一種撲麵而來的時代氣息。‘民國西學要籍漢譯文獻’,這幾個字直接將我帶入瞭那個充滿變革與求索的年代。在風雲變幻的民國,知識分子們對於如何理解社會、如何改造社會,有著極為迫切的需求。而當來自西方的社會進化論,帶著科學的光環湧入時,無疑為他們提供瞭一種全新的思考框架。這本書匯集瞭那個時期的重要譯著,這本身就極具文獻價值。我設想,在閱讀這些譯文的過程中,我將有機會看到,這些西方思想是如何被“中國化”的。譯者們在翻譯過程中,是如何選擇詞語,又是如何組織句子的?他們是否會遇到難以直接翻譯的概念,又會如何處理?這種翻譯的過程,本身就是一種思想的再創造。我期待能夠在這本書中,不僅僅是瞭解社會進化論本身,更是去感受那個時代知識分子的閱讀心境,以及他們如何用自己的方式,去理解和傳播這些陌生的西方思想。這種對曆史細節的捕捉,是我在這本書中最大的期待。”
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有