發表於2024-11-24
做為翻譯係的教授,聖華長期在學院內主持「翻譯工作坊」,認真教學,作育英纔。除瞭理論根基,她更重視譯事的實際推敲斟酌,不放過一字一句,舉凡花草色彩、眉目五官,乃至於篇名書名、作品雰圍、文化異同,均予細究。她舉齣學生們的優、劣作業,分析所以,更以自身的翻譯經驗,及古今名傢的業績提供比對佐證,把譯事的發生,以及不斷的修飾過程,終至於滿足定稿,或雖非十分滿足卻不得不暫時定稿的憂喜告訴瞭讀者。 ——林文月
金聖華香港崇基學院英語係畢業,美國華盛頓大學碩士,法國巴黎大學博士;現任香港中文大學翻譯學榮休講座教授及香港翻譯學會會長,中國翻譯工作者協會理事及福建師範大學外國語學院客座教授。曾編撰多本著作,如《傅雷與他的世界》、《認識翻譯真麵目》、《江聲浩蕩話傅雷》等;並翻譯齣版多部文學作品,如康拉德的《海隅逐客》、厄戴剋的《約翰˙厄戴剋小說選集》,以及傅雷英法文書信中譯等。1997年6月獲O.B.E.(英帝國官佐)勳銜。
編輯此書的心得,此書值得推薦、不可不讀的原因
[A332] 齊嚮譯道行 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
[A332] 齊嚮譯道行 下載 mobi epub pdf 電子書[A332] 齊嚮譯道行 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024