基本信息
書名:絲綢之路上的新疆民歌
定價:45.80元
作者:李淩
齣版社:東北林業大學齣版社
齣版日期:2017-11-01
ISBN:9787567410282
字數:
頁碼:203
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
內容提要
《絲綢之路上的新疆民歌》主要內容包括新疆亞剋西,故鄉母性的語言,我願跟她去放羊,長調胸腔飛齣的歌謠,歌聲明月寄哈達,沙棗樹下的女性芬芳,鬆林下的小山羊,伊犁河月夜多美好,伊力特麯·老酒鬼,清泉純淨奶茶香,草原“花兒”美,可剋達拉的夜色,塔裏木河故鄉的河,歌聲裏的石榴,艾裏甫與賽乃姆,阿瓦爾古麗,詩人瑪依拉瑪依拉,半個月亮爬上來,新疆英孜西西那西嘎,葡萄火焰中的冰涼,玫瑰花的姑娘,歌聲裏的達阪城,掀起你的蓋頭來,冰山上燃燒的火焰,打起手鼓唱起歌,穿透靈魂的黑眼睛,生命的力量牡丹汗,三道嶺生活的歌唱,哈拉布拉我的故鄉,高高的白楊排成行,阿麗坎姆,阿蓋碗茶,情人啊我的心,後記。
目錄
作者介紹
文摘
《絲綢之路上的新疆民歌》:
《兩隻小山羊》的誕生地,至今流傳著兩種說法。一種認為此歌麯錶達瞭一個莽撞少年追求愛情時遭遇的種種尷尬,因歌詞的詼諧幽默,充滿調侃意味,鏇律單純,錶達方式融入瞭類似於黃河中上遊的民歌風格,因此有人認為這是內濛古阿拉善地區的民歌。而另一種說法是,這是一首新疆民歌。通過資料的對比,結閤濛古族的演變曆史,我比較贊同後一種說法,這是一首土爾扈特濛古族的民歌,它誕生在巴音郭楞濛古自治州和靜縣巴音布魯剋廣袤的大草原上。
和靜縣是東歸英雄渥巴锡歸來的故鄉,這支東歸部落叫土爾扈特部,屬衛拉特濛古四部之一,是我國濛古族的一支古老部落。在濛古族,衛拉特的稱呼年代久遠,是古代濛古一個部落的名稱,意為“森林中的百姓”。居住在新疆的濛古族被稱為“衛拉特濛古”。衛拉特濛古人在十一、十二世紀生活在葉尼塞河上遊的八河地區,從事狩獵活動,曾與成吉思汗的黃金傢族聯姻,衛拉特部落成為濛古族的一個分支。這支遊牧民族有著悠久的曆史和的傳統文化,在長期、艱苦的生活環境中,養成瞭歌以傳情、歌以言誌、歌以敘事的樂觀、豪放性格,生活中任何一種情感、一件事情他們都能以歌的形式錶達齣來。這首被人們不斷演繹的民歌,原歌麯名叫《山梁上的鬆林》,講述的是一對青年男女的戀愛故事,男的是個羊倌,在鬆樹滿坡的山坡上放羊,等待心愛的姑娘來找他,姑娘來瞭,他倆就在鬆樹下私語。
當然,民歌的演繹需要一種特定的生活環境。濛古族長期身居大山深處的生活,注定瞭他們長期以來處於一種半封閉的生産生活狀態,夏季是他們一年中快樂的季節,他們可以在遼闊的草原上遊牧轉徙,而到瞭每年鼕季的大雪封山,大山深處幾乎沒有什麼文化娛樂方式,除瞭與畜群為伴,就是與嚴酷的自然環境一起打發時間,消磨光陰。人們為度過漫長的鼕季,大部分時間都會聚在濛古包裏喝酒、聊天,喝到高興處便你一首我一首飆歌。但由於單調的生活背景,飆歌也會有窮盡和重復的時候,《山梁上的鬆林》聽得時間長瞭難免會引起人們的聽覺疲勞和膩味,於是有些大膽的姑娘開始抗議瞭,覺得這樣的歌詞沒有穿透力,很難錶達情人心中那種充滿愛戀的心情,就提議一人編一句,編得好的繼續唱歌,編得不好的罰酒……乘著酒興,大傢你一句我一句,把《山梁上的鬆林》改成瞭《山坡上的小羊》,把“想與你一起乘涼”改成“想跟你一起放羊”。就這樣,《兩隻小山羊》的雛形誕生瞭,之後,經過人們無數次酒場翻唱,歌詞不斷得到修改,日益閤乎人們心中對於愛情的錶達。到瞭20世紀80年代中期,《兩隻小山羊》已在廣袤的草原上傳唱開來,不僅是濛古族同胞唱,漢族、迴族、維吾爾族同胞們開心時也喜歡用這首歌嚮對方戲唱一番。《兩隻小山羊》成瞭人們打趣、交流、活躍氣氛的歌麯之一。
隨著時間的推移,《兩隻小山羊》這首老少皆宜的民歌開始作為敬酒獻哈達的麯目。在巴州地區,《兩隻小山羊》被認為是一支類似於民間小調式的流行歌麯,長唱不衰,被當地人稱為“巴州州歌”。
……
序言
這本書給我的整體印象是“史詩感”與“微觀感”的完美平衡。我曾嘗試去瞭解新疆音樂,但往往陷入到對某些著名歌手作品的盲目追捧,而這本書則像是把我們從喧囂的“舞颱”拉迴到瞭寜靜的“源頭”。它的可貴之處在於,它聚焦瞭那些在主流視野中常常被忽略的“小眾”或“瀕危”的麯種和腔調。作者似乎擁有超乎尋常的耐心,去記錄那些隻有在特定村落、特定老者口中纔能聽到的古老調式。比如,對哈薩剋族長調(Küy)的解析,書中沒有用太多晦澀的專業術語去阻礙讀者,而是用生動的比喻來描繪那種如草原遼闊般舒展的鏇律綫條,以及其中蘊含的對曆史的緬懷和對未來的期許。這種對“活態文化遺産”的搶救式記錄,讓我深切感受到文化傳承的緊迫性。而且,作者在穿插曆史文獻和口述材料時,手法極為高明,既保證瞭學術的嚴謹性,又為讀者構建瞭一個可信、可感的曆史場景。讀罷此書,我心中的新疆形象變得更加立體和復雜,不再是標簽化的符號,而是充滿瞭不同族群智慧與情感交織的、流動的音符集閤體。
评分這本書最讓我感到驚喜的是它的“現場感”和“感官體驗”。它不像是一本高高在上的學術專著,而更像是一位經驗豐富的嚮導,帶著你穿越乾旱的戈壁,走入繁茂的綠洲,每走一步,都有與之匹配的音樂在耳邊響起。作者在描述民歌的演唱方式時,簡直是聲臨其境。例如,他對某些“呼麥”技巧的描摹,那種將人聲轉化為類似馬頭琴般渾厚音色的技法,文字的力量強大到讓我幾乎聽到瞭那種胸腔共鳴的低頻振動。此外,書中對新疆豐富多樣的“歌詞主題”的梳理也極其到位,它揭示瞭這些民歌如何成為當地人民的“活的曆史書”和“情感的避難所”。它們記錄的不僅僅是風花雪月,更是對水資源的珍視、對遠行親人的思念,以及對公平正義的樸素渴望。讀完之後,我立刻去搜索瞭書中所提及的幾段最古老的鏇律片段,驚喜地發現,即使是經過現代錄音技術處理過的版本,依然能從中捕捉到作者文字中描繪的那種原始的、未經雕琢的生命力。這本書,無愧於“絲綢之路”這個宏大命題所承載的文化重量。
评分我必須承認,我花瞭相當長的時間纔消化完這本書的某些章節,因為它探討的問題遠比書名所暗示的要深遠得多——它觸及瞭“身份認同”在音樂中的投射。這本書的論述風格是那種非常沉穩、邏輯性極強的風格,像是經過反復打磨的鑽石,每一個切麵都閃爍著洞察人性的光芒。它巧妙地避開瞭對地域文化進行簡單浪漫化的傾嚮,而是坦誠地展示瞭文化衝突、融閤與自我保持的復雜張力。例如,書中對特定樂器如何在不同宗教和政治環境下被賦予新的文化意義的分析,就非常引人深思。它不隻是在記錄“有什麼”,更是在追問“為什麼會這樣”。文字中透露齣一種深沉的敬意,仿佛作者不是在“研究”這些民歌,而是在“傾聽”和“對話”。尤其是那些關於鏇律變異性的討論,比如一個在喀什流傳的麯調,如何因為商路的變遷,在幾百年間逐漸吸收瞭波斯或印度的元素,最終又被重新“本土化”,這種動態的音樂演化史,比任何靜態的描述都更具震撼力。這本書為我提供瞭一套全新的、認識文化多樣性的分析框架。
评分天哪,這本《絲綢之路上的新疆民歌》簡直是打開瞭我對西域音樂世界的一扇全新的窗戶!我原本以為我對新疆的瞭解僅限於那些耳熟能詳的旅遊風光和維吾爾族的舞蹈,但這本書徹底顛覆瞭我的認知。它不僅僅是羅列瞭一堆歌麯的歌詞或鏇律符號,更像是帶領我們進行瞭一場深入的文化考古之旅。作者的筆觸極其細膩,他沒有停留在對鏇律美感的簡單贊嘆,而是將每一支民歌都置於其誕生的曆史背景和地理環境中去考察。比如,書中對那些流傳在帕米爾高原上的塔吉剋族民歌的闡釋,那種高亢悠揚、充滿高原牧歌式的蒼涼感,竟能讓人聯想到雪山、鷹隼和世代遷徙的生活畫麵。我尤其欣賞作者在探討不同民族音樂交融時的那種曆史洞察力——如何在遊牧文化、綠洲農耕文明以及中原、中亞乃至更遠方的文化交流中,孕育齣新疆地區獨有的音樂母題和變奏。書中對樂器特徵的描述也極為生動,讓我這個非專業人士也能清晰地想象齣彈撥爾的清脆、都塔爾的渾厚是如何在不同的地域分支中發揮各自的“聲場”作用。讀完後,我感覺自己不再是站在一個旁觀者的角度聆聽這些音樂,而是仿佛融入瞭那些古老的篝火旁,親耳聽著那些飽含生活智慧和情感的歌謠在夜空中迴蕩。這是一本需要慢慢品味的“有聲”的曆史書,它讓“絲綢之路”不再僅僅是商賈和貨物的通道,更是靈魂與鏇律的交匯點。
评分我以一個普通音樂愛好者的視角來說,《絲綢之路上的新疆民歌》的學術深度著實讓我有些“受寵若驚”,但其敘事風格又保持瞭一種令人驚喜的親和力。這本書的結構安排非常巧妙,它沒有采用那種僵硬的分類法,而是采用瞭“田野考察筆記”式的敘事脈絡,讓人感覺像是跟隨一位資深人類學傢在新疆各地進行瞭漫長而深入的田野調查。比如,書中對某些特定節慶或儀式中演唱的“功能性音樂”的挖掘,簡直是挖掘到瞭寶藏。它不像流行音樂那樣追求即時的愉悅感,而是深入到瞭信仰、勞作、婚喪嫁娶等生命周期儀式中去尋找音樂的“根”。作者在描述這些場景時,那種對當地人文風俗的尊重和細緻入微的觀察,使得文字本身也帶上瞭一種“儀式感”。我特彆留意到書中關於“木卡姆”文化傳承的部分,它不僅僅是簡單介紹瞭木卡姆的結構復雜性,更是探討瞭這種龐大的音樂體係在現代社會麵臨的挑戰與堅守。這種現實關懷,使得這本書的價值超越瞭單純的音樂學範疇,具備瞭文化人類學的厚度。這本書的文字密度很高,信息量巨大,但閱讀過程卻齣奇地流暢,這要歸功於作者高超的“化繁為簡”的敘事能力。它讓我明白,每一段鏇律背後,都凝結著特定人群麵對自然、麵對命運的哲學思考。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有