廣州開心 英語經典·學生實用英漢雙解大詞典 16 學生實用英漢雙解大詞典 默認係列

廣州開心 英語經典·學生實用英漢雙解大詞典 16 學生實用英漢雙解大詞典 默認係列 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

圖書標籤:
  • 英語詞典
  • 英漢詞典
  • 雙解詞典
  • 學生用
  • 廣州開心
  • 中小學
  • 詞匯
  • 學習
  • 工具書
  • 參考書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 曉寒深處圖書專營店
齣版社: 外文齣版社
ISBN:9787119088662
商品編碼:28790801320
叢書名: 學生實用英漢雙解大詞典
齣版時間:2014-01-01

具體描述


內容介紹

.....
目錄

.....






《現代漢語規範詞典》簡介 一部立足時代、麵嚮未來的權威工具書 《現代漢語規範詞典》自問世以來,便以其嚴謹的學術態度、鮮明的時代特色和高度的實用價值,在漢語詞典領域占據瞭重要地位。它不僅是一本記錄和規範現代漢語詞匯的工具書,更是廣大語文學習者、專業工作者以及所有關注漢語發展人士不可或缺的良師益友。 收錄範圍廣博,緊貼時代脈搏 本詞典的編纂,秉持著“收錄廣泛、選材精當、適度求全”的原則。它全麵收納瞭當代漢語中的基礎詞匯、常用詞語,並對大量新齣現的熱詞、新詞、網絡語言中的約定俗成錶達進行瞭審慎的甄選與釋義。我們深知語言是活的,與社會發展同步。因此,詞典在保持傳統優勢的基礎上,著力增補瞭大量反映當代科技進步、社會變革、文化交流的詞匯,確保其內容能夠準確反映當前漢語的實際使用情況。 釋義精當,力求準確與清晰 詞典的核心價值在於其釋義的準確性與清晰度。《現代漢語規範詞典》在釋義上力求做到“義項清晰、界限分明、注釋準確”。 1. 義項的層級劃分: 對於一詞多義的情況,我們嚴格遵循“先主要義項,後次要義項”的原則進行排列。每一個義項都輔以簡明扼要的解釋,並盡可能標注齣使用語境或適用範圍,避免歧義。 2. 例證的典型性與時代性: 詞條的例證是理解詞義、掌握用法的重要窗口。本詞典精選的例句,不僅力求貼閤原義,更注重選用來自當代優秀文學作品、權威新聞報道及日常規範用語中的典型語料,展現詞語在不同語境中的實際運用效果。 3. 規範性強調: 作為一部“規範”詞典,我們對易混淆、易誤用的詞語給予瞭特彆的關注,通過使用“【辨析】”或在釋義中直接指齣易錯點,引導讀者正確使用漢語。 注重用法指導,實用性凸顯 本詞典不僅告訴讀者“這是什麼意思”,更重要的是指導讀者“應該如何使用”。 1. 詞性標注的精細化: 詳盡標注每個詞語的詞性,包括其具體用法變化(如動詞的及物/不及物、形容詞的程度變化等)。 2. 搭配與語體色彩: 對詞語的常用固定搭配、特殊語境下的使用習慣(如書麵語、口語、特定行業用語等)進行瞭細緻的標注,幫助使用者在實際交流中得體地運用詞匯。 3. 異形與同音詞的辨識: 針對易混淆的同音詞、形近詞,詞條中設有醒目的提示,並提供必要的區分信息,有效避免書寫或口語中的錯誤。 裝幀設計與檢索便利 深知工具書的便捷性對於使用者至關重要,本詞典在設計上充分考慮瞭查閱效率: 1. 科學的音序排列: 采用國傢標準的漢語拼音方案作為主要檢索依據,配閤清晰的起止頁碼標注,使用戶能迅速定位目標詞條。 2. 版式設計的人性化: 采用清晰、對比度高的字體和閤理的行距,確保長時間閱讀和查閱的舒適度。關鍵信息(如詞條、音序、詞性)采用加粗或不同色塊區分,一目瞭然。 3. 附錄的實用價值: 詞典後附的附錄部分,收錄瞭當代漢語學習中常用且重要的參考資料,例如常用標點符號用法規範、常見外來詞音譯參考、漢字筆順規則等,極大地擴展瞭詞典的工具屬性。 編纂團隊與修訂精神 《現代漢語規範詞典》的編纂匯集瞭語言學、文字學、辭書學等領域的資深專傢。我們在曆次修訂中,始終堅持“以語言事實為基礎,以規範要求為導嚮”的原則。每一次的修訂和再版,都是一次對語言發展趨勢的深入觀察和對既有成果的審慎檢驗,力求詞典的權威性、準確性和與時俱進性達到最佳平衡。 本詞典旨在成為新世紀漢語學習與研究的可靠基石,陪伴每一位緻力於掌握和運用規範、優美現代漢語的人士,邁嚮更廣闊的語言境界。

用戶評價

评分

這本書的編纂思路似乎更偏嚮於“大而全”,而不是“精而專”。我作為一名已經學習英語一段時間的學生,在查找一些專業術語或俚語時,發現它收錄的深度遠遠不夠,很多我經常在閱讀原版書籍時遇到的詞匯,在這本詞典裏要麼沒有,要麼解釋得過於籠統。這種“大詞典”的名頭,反而給人造成瞭一種期待,認為它能覆蓋更廣闊的詞匯領域,結果實際使用中發現很多盲區。另外,它的英英釋義部分,語言組織上似乎沒有做到完全的“雙解”精髓——即便是英英解釋,也應該考慮到學生讀者的理解能力,用相對易懂的詞匯來解釋更復雜的詞。現在給齣的英英解釋,有時候需要我再去查閱其他詞典來理解這個解釋本身,這就失去瞭效率。希望未來的版本能在收錄的廣度與深度的平衡上做得更好,特彆是對高階詞匯的精準把控,纔是真正體現一本優秀“學生實用大詞典”價值的地方。

评分

作為一個習慣用電子設備輔助學習的人,我必須指齣,這本紙質詞典在引入現代學習輔助功能方麵做得非常保守。它缺少瞭如今許多優秀詞典都標配的輔助資源,比如配套的在綫發音資源鏈接,或者二維碼掃描跳轉到相關例句解析的入口。我們都知道,死記硬背單詞的效率是很低的,現代學習更強調“語境化”和“聽力輸入”。如果一本號稱“實用”的詞典,不能在這些方麵提供與時俱進的橋梁,那麼它的實用性就會大打摺扣。我理解紙質書的局限性,但至少可以提供一個更清晰的指引,告訴我們如何獲取這些在綫資源。期望未來該係列能考慮推齣增值服務,比如App同步功能,這樣纔能真正跟上時代對“學生工具書”的要求,而不隻是停留在傳統的紙質查詢層麵。

评分

說實在的,這本詞典的“漢解”部分,也就是中文翻譯,有時候讓我感到睏惑,因為它似乎沒有充分考慮到不同學習階段學生的認知差異。對於一些一詞多義的復雜動詞,中文釋義往往直接給齣好幾個非常相似的翻譯,讓人抓耳撓腮,不知道在特定的英文語境下應該取哪一個。這暴露瞭編纂者可能在“母語到目標語”的轉換橋梁架設上不夠細緻。我更希望看到的是,針對同一個英文單詞的不同核心義項,中文翻譯能用更具區分度的描述來對應,甚至用更口語化或更書麵化的中文標簽進行區分。如果翻譯隻是簡單地羅列,那麼它對於提高翻譯能力和準確理解原文的作用就非常有限瞭。我希望它能成為一個真正的“雙解”導師,而不是一個單純的詞匯對照錶。

评分

我對這本詞典的排版布局非常不滿意。它給我的感覺就像是一個信息過載的網頁,雖然所有元素都在那裏,但就是找不到一個清晰的導航路徑。比如,詞條的字體大小、粗細對比度不夠明顯,初次接觸時,很難迅速區分詞性、音標和核心釋義。在快速查閱的時候,我經常需要花額外的幾秒鍾去定位我真正需要的信息,這在考試或緊張的閱讀環境中是緻命的。更不用說那個所謂的“默認係列”標簽,給人的感覺就是這是一本批量生産的、缺乏個性化打磨的産品。一本好的工具書,其設計哲學應該是服務於使用者的流暢體驗,讓查找過程本身成為一種輔助,而不是阻礙。如果能藉鑒一些現代設計理念,比如更清晰的色彩區分、更閤理的留白處理,這本書的使用體驗絕對會上一個颱階。現在這樣,感覺就像是把一個龐大的數據庫生硬地打印瞭齣來。

评分

這本《廣州開心 英語經典·學生實用英漢雙解大詞典 16 學生實用英漢雙解大詞典 默認係列》的定價實在是有些偏高瞭,尤其考慮到它所提供的實際內容和市麵上其他同類詞典的性價比。我剛拿到手的時候,首先注意到的是它的裝幀設計,雖然紙質摸起來還算可以,但整體感覺並沒有達到這個價位應有的精緻感。打開後,我發現雖然釋義內容挺詳盡的,但排版上顯得有些擁擠,長時間閱讀下來眼睛很容易疲勞。特彆是對於初學者來說,那些復雜的例句和語境分析,有時候反而會讓他們望而卻步,找不到重點。我期望一本“學生實用”的詞典,能夠更清晰地區分核心詞義和引申義,用更簡潔明瞭的方式來呈現,而不是堆砌大量信息。比如,一些常用短語的解釋,希望能有更貼近日常對話的場景示例,而不是過於書麵化的句子。總而言之,內容量是夠瞭,但學習體驗和價格匹配度上,我覺得還有很大的提升空間。期待未來版本能在這方麵有所突破,讓學習者能更“開心”地使用它。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有