catti三級英語筆譯教材 英語筆譯實務(三級)新版+綜閤能力教材+筆譯常用詞語應試手冊 3本套裝

catti三級英語筆譯教材 英語筆譯實務(三級)新版+綜閤能力教材+筆譯常用詞語應試手冊 3本套裝 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-18

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

店鋪: 詩情畫意圖書專營店
齣版社: 外文齣版社
ISBN:9787119108643
商品編碼:24159626166


相關圖書





圖書描述

 英語筆譯實務(三級)新版

定價    49.00

齣版社    外文齣版社

版次    1

齣版時間    2017年07月

開本    16

作者    張春柏 王大偉

裝幀    平裝

頁數    344

字數    482000

ISBN編碼    9787119108643

 內容介紹

本指定教材根據國傢人力資源和社會保障部《全國翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》的精神,依據《全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯三級考試大綱(試行)》的要求,是參加英語筆譯三級考試的必備用書。本書選材注重新穎性和時代感,所選翻譯材料包括房價、社交媒體、智能手機、物聯網、信息技術、剋隆人、轉基因技術、3D打印、全球化、中國經濟發展的“新常態”、股市、可持續發展、機器人等話題。這些內容不但有利於提高學員的學習興趣,也有較大的現實意義和實踐意義。

本書英譯漢部分的不少原文選用時新的語料,風格與三級筆譯考題類似。譯文按照三級筆譯的閱捲標準提供,便於考生學習、模仿。翻譯評析從翻譯學習者的視角,詳解英漢語翻譯轉換的技巧、方法,如“先從後主”、“定語從句狀語化”、“轉修飾”等等,剖析難點,釋疑解惑,翻譯學習者可以真正從中受益。翻譯技巧講解不是取自他者的翻譯特例,而是來自於本書編者的翻譯實踐,對翻譯學習者的翻譯實踐有很好的可操作性。

漢譯英部分是不少考生的弱項,本教程針對同一原文提供瞭不同的譯法,便於讀者對比揣摩不同譯文,有利於讀者擴展視野,融會貫通,洞悉兩種語言的特點,提高翻譯的靈活性與準確性。例如,“世界旅遊業”可分彆譯成the world’s/global tourism industry/tourist industry/tourism trade/tourism sector/tourism。編者還進而介紹如何通過網絡檢索來判斷何者更常用。

本書的評析部分涵蓋普通的翻譯技巧,英漢語言對比,慣用法、語言難點等內容。評析深入淺齣,有的放矢。讀者可以通過翻譯實踐,研讀參考譯文,對比分析各種翻譯方法,學習各種機巧的翻譯手段,最終提高實際運用語言的能力。

此外,本書介紹的翻譯技巧頗具特色。鑒於準備參加三級考試的讀者其英語已達到一定的水平,本書對某些簡單的翻譯技巧,僅在“評析”部分給予簡單的講解。而對於一些難度較大或者讀者容易疏忽、齣錯之處,編者在“翻譯技巧介紹”中予以詳細介紹;包括“視點轉換”、“隨舉隨釋”、“先提分述”、“多層並列結構的處理”、“尾心與尾重”等新穎而實用的內容。編者還注重將翻譯新理論運用於微觀的翻譯技巧,介紹瞭“動詞時態中的譯者主體性”、“主從結構中的譯者主體性”等。編者還介紹如何運用現代技術來提高翻譯質量,如“使用使用電腦同義詞庫和網絡功能提高譯文質量、利用必應(BING)調查譯者使用冠詞時的主體性。

本書根據“全國翻譯專業資格(水平)三級考試”的要求而編寫,有助於考生提高實際翻譯能力,有助於提高三級考試的通過率。

此外,英語專業本科生、研究生、翻譯愛好者如要提高實用翻譯的能力,也可使用本書。高校教師在翻譯教學中可根據需要選用相關材料。

本教程的16個單元涉及16個實用性很強的主題,包括旅遊、經濟、科技、生物技術、譯文講評之後,對英漢、漢英翻譯技巧做專題介紹。

 目錄

第一單元 旅遊

英譯漢一:Maya: Away from Crowds

英譯漢二:The Future Hotels (I)

英漢翻譯技巧:詞義的選擇與錶達

漢譯英一:青藏鐵路

漢譯英二:旅遊業

漢英翻譯技巧:詞類轉換

第二單元 經濟

英譯漢一:Is More Growth Really Better?

英譯漢二:Analysts Pessimistic about US Housing Market Outlook

英漢翻譯技巧:詞類轉換

漢譯英一:房價下跌:恐慌還是期望?

漢譯英二:經濟政策

漢英翻譯技巧:動詞時態、語態中的譯者主體性

第三單元 科技

英譯漢一:3D Printing to Rebuild Patient's Face

英譯漢二:Japan Enters the Era of Smart phones and “Dumb walking”

英漢翻譯技巧:倍數的翻譯

漢譯英一:21世紀科技

漢譯英二:即將被物聯網顛覆的行業

漢英翻譯技巧:使用電腦同義詞庫和網絡功能提高譯文質量

第四單元 生物技術

英譯漢一:Don't Blame DNA

英譯漢二:Meat and Milk from Cloning are Safe

英漢翻譯技巧:邏輯關係的調整

漢譯英一:理性對待剋隆人

漢譯英二:轉基因技術

漢英翻譯技巧:定語的前置與後置

第五單元 教育

英譯漢一:Globalization for Change in Higher Education

英譯漢二:Oxford

英漢翻譯技巧:語序調整

漢譯英一:曆史課程

漢譯英二:學無止境

漢英翻譯技巧:形象的處理

第六單元  貿易投資

英譯漢一:World Economy Tested by Trade Protectionism

英譯漢二:Using Trade Show Giveaways

英漢翻譯技巧:視點轉換

漢譯英一:中國經濟發展的新常態

漢譯英二:中美經貿關係

漢英翻譯技巧:使用總結性銜接詞語

第七單元  金融股票

英譯漢一:Multilateral Cooperation Is Key to Resolving Global 

Financial Imbalances

英譯漢二:The American Experts on Tips of Investing in Bear Market

英漢翻譯技巧:句子結構的轉換

漢譯英一:投資者常犯的錯誤

漢譯英二:金融體製改革

漢英翻譯技巧:主從結構中的譯者主體性

第八單元  體育

英譯漢一:Lessons We Can Draw from the Brazil World Cup

英譯漢二:American Sports

英漢翻譯技巧:英語簡單定語從句的翻譯

漢譯英一:亞洲杯中國隊2:1擊敗烏茲彆剋斯坦隊

漢譯英二:馬拉鬆熱

catti三級英語筆譯教材 英語筆譯實務(三級)新版+綜閤能力教材+筆譯常用詞語應試手冊 3本套裝 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式


catti三級英語筆譯教材 英語筆譯實務(三級)新版+綜閤能力教材+筆譯常用詞語應試手冊 3本套裝 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

catti三級英語筆譯教材 英語筆譯實務(三級)新版+綜閤能力教材+筆譯常用詞語應試手冊 3本套裝 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

catti三級英語筆譯教材 英語筆譯實務(三級)新版+綜閤能力教材+筆譯常用詞語應試手冊 3本套裝 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

catti三級英語筆譯教材 英語筆譯實務(三級)新版+綜閤能力教材+筆譯常用詞語應試手冊 3本套裝 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有