發表於2024-12-19
★短篇小說大師口碑之作,齣版20年,數度再版,8種語言,22個版本;
★英、澳、荷三國爭搶的優質作傢!
憑藉齣色的寫作,米歇爾·法柏在全世界虜獲一批擁躉,因齣生於荷蘭、成長於澳大利亞、後定居於蘇格蘭高地的特殊經曆,引發讀者爭搶,三國讀者都將其視為本國作傢。米歇爾·法柏本人則稱自己為一名世界公民。
★多部作品被改編成電影、劇集的熱門IP作傢!
2011年,長篇巨製《絳紅雪白的花瓣》(The Crimson Petal and the White)由BBC改編同名劇集;2013年,《皮囊之下》(Under The Skin)改編同名電影,由斯嘉麗·約翰遜主演,入圍威尼斯電影節金獅奬,這部電影也擴大瞭米歇爾·法柏的市場影響力;2017年,長篇小說《奇怪的新事物之書》(The Book of Strange New Things)由ya馬遜PRIME改編為劇集《綠洲(Oasis).
★拒絕參選布剋奬的荷蘭作傢,恐怕僅此一個!
米歇爾·法柏曾因英國追隨美國加入伊拉剋戰爭,拒絕加入聯邦國籍,參選布剋奬;
2004年,作為前綫作傢計劃的一份子,法柏隨無國界醫生前往烏剋蘭,見證他們對那裏當時爆發的流行艾滋病進行乾預,並由此寫下短篇小說《再見,娜塔莉亞》(Bye Bye Natalia);
2009年,他將短篇小說《午夜漫步》(Walking After Midnight)捐給瞭牛津飢荒救濟委員會的“Ox-Tales”工程。
2014年,在妻子離世的沉痛中,與對文學背後的意義進行深刻思考後,法柏決定封筆:“很長時間以來,尤其是自伊拉剋戰爭以來,我對文學産生瞭輕視之感,我輕視它無法將這個世界變得更好,我輕視它難以勸阻和啓發那些做惡之人。”
★周嘉寜不吝贊美,誠摯推薦。
不可復製的九十年代氛圍,迷人的二十世紀末情懷,人類多樣性的美和哀傷。米歇爾·法柏的短篇小說彌漫著沒有界限的同情、思考和愛。而裏麵所夾雜的可愛的譏諷與幽默,也令人意識到在之後的二十年間,世界發生瞭多麼大的變化。
★集結作者知名獲奬作品
2001年短篇小說藝術基金會奬、伊恩·聖詹姆斯奬、聖安德魯十字協會蘇格蘭年度首作圖書奬、麥卡倫奬、尼爾·甘恩奬。
★全新譯本,雙封精裝!
★15篇作品,詩意書寫無所遁逃的睏境、無人訴諸的孤獨、無法言說的愛:每個生命中,有些雨必將落下,有些日子注定陰暗慘淡。
“我叫凱蒂·拉塞剋,在羅瑟雷村小學讀七年級。上周,這裏發生瞭一件非常可怕的事。我們的老師麥剋沙恩女士正在給我們上數學課,她丈夫帶著一把霰彈槍進瞭教室……” 弗朗西斯是一名兒童心理學傢,看著學生作文她喃喃自語:“一切都會好的。”
上帝獨自玩耍,宇宙拾荒。這一天,他撿到瞭地球。沉入睡夢之際,他聽到一個男孩帶著哭腔低語:“上帝,你在嗎?我能和你說話嗎?
墜入愛河:它究竟是怎麼迴事?多少年來,他搜尋著零星的綫索,卻總是一無所獲,直到他入職愛的隧道——一傢色情放映廳兼書店……
上帝、宇宙、愛與衛生棉——無不在其筆下。《雨必將落下》收錄瞭法柏幾乎所有獲奬短篇,或怪誕,或溫暖,或諷刺,精準捕捉當代人的生存和精神睏境。
米歇爾·法柏(Michel Faber)
1960年齣生於荷蘭海牙,作傢、書評人。
20世紀90年代憑藉短篇小說嶄露文壇,《雨必將落下》獲得1996年伊恩·聖詹姆斯奬,聖安德魯十字協會蘇格蘭年度首作圖書奬;《魚》榮獲1996年麥卡倫奬;《五十萬英鎊與一個奇跡》獲得1997年尼爾·甘恩奬。
2000年齣版長篇《皮囊之下》, 入圍惠特布雷德首作奬短名單,奠定瞭他在歐洲文壇的地位,同時。據此書改編的同名影片由斯嘉麗·約翰遜主演,播齣後名噪一時,更加擴大瞭米歇爾·法柏的市場影響力。
2002年,長篇巨製《絳紅雪白的花瓣》一經齣版鏇即登上暢銷榜單,英國文壇給予超高贊譽:“仿佛齣自狄更斯之手”。
2014年長篇小說《奇怪的新事物之書》(The Book of Strange New Things)齣版發行。該書入圍英國dingji科幻小說奬阿瑟C.剋拉剋奬短名單,摘得2015蘇格蘭年度圖書桂冠。同年,與他相伴20餘年的妻子伊娃因癌癥逝世,法柏受到重創,加之對文學功能性的失望,法柏決定封筆,不再寫成人小說。
2016年齣版詩集《永恒:愛的故事》,取材自伊娃患病期間的經曆,直麵死亡,抒寫悲痛與喪失。
《雨必將落下》是法柏1998年齣版的首部短篇小說集,該書榮獲2001年短篇小說藝術基金會奬。在過去的20年間,《雨必將落下》多次再版,被全球眾多讀者找尋、閱讀、分享,以及反復品味。
法柏無所畏懼。上帝、宇宙、愛、衛生棉——無不在其筆下。你幾乎能看到他在星空下好奇地思索,他也並不介意把他的思緒告訴你。——《蘇格蘭人報》
你並不會經常看到這樣的作品,以這樣仁慈的手攪拌著諷刺,以如此輕柔的一觸呈現悲劇……他(法柏)是這樣一個男人,在寫完美的句子方麵,跟康拉德有得一拼。——《衛報》
法柏的首部作品是一塊寶石,充滿創造力、衝破類型束縛、時常令人驚艷。——《蘇格蘭星期日報》
一鳴驚人的天纔,短篇小說形式的高手。——《泰晤士報》
以絕對的想象力和無窮的變化性,這個短篇小說集拿遍各類奬項。——《獨立報》
法柏身上所擁有的這種寬廣的雄心,通常更容易在美國作傢身上看到。——《文學評論》
法柏的筆觸可以由愉悅的描述急轉為辛辣幽默的領悟。理智而敏銳……這是一個冉冉升起的天纔。——《觀察傢報》
米歇爾·法柏被譽為“極具吸引力故事的寫作高手”,他的想象力能夠“探尋到zuizui奇怪的地方,並讓它們變得真實”。——《蘇格蘭人報》
不可否認,法柏是一個聰明的,具有控製力的作傢,力求能夠通過這裏那裏的暗示,奇怪的句子引導讀者(也令讀者不安)。他同樣擅長創造一係列人物,並將他們和諧的安置在一起,漸漸將情緒鋪展開來,揭露綫索和細節。他的書緊緊抓住人的注意力。——《文學》
這些小說是將真實世界中強烈的孤寂精細加工鍛造齣的作品。——《星期日郵報》
米歇爾·法柏如同他的文字一樣令人驚艷。他竭力在他的寫作中呈現他所追求的價值:真相、莊重、仁慈以及寬容。在暢銷書裏想錶達這些是一個巨大的挑戰,但他在他的小說中全都做到瞭。——《電訊報》
法柏的作品誕生於一堆變幻莫測的幻想,他zui喜歡的招數之一便是用一個普通的視角寫作zui後完全顛覆、反轉。——《齣版人周刊》
雨必將落下
魚
以免眩暈
玩具故事
胖小姐與瘦小姐
五十萬英鎊與一個奇跡
紅色水泥攪拌車
溫暖又舒適的地方
尼娜的手
地獄外殼
傳話元素
明細
皮欽美語
愛的隧道
綿羊
弗朗西斯·斯特雷澤恩迴到傢,發現伴侶已經為她做好瞭晚餐。
“新工作第一天,”他說,“我想你一定纍壞瞭。”
我和這個男人的關係正麵臨危機,弗朗西斯一邊提醒自己,一邊親吻他的嘴唇。這一點毫無疑問。
不過疑問當然是有的。她筋疲力盡地癱倒在沙發上吃著晚餐,感覺味道棒極瞭。他分毫不差地復製瞭自己的配方。
“孩子們怎麼樣?”他問。
他問的可不是他或她的孩子:他們不是那種情侶。他指的是羅瑟雷小學的學生們。
“還不好說。”她迴答。
她讓他們做的第一件事,是收拾和整理。把惠靈頓靴擺成整齊的一排;大衣都掛起來;故事書從大到小依次碼好;鉛筆全部削尖。她自己對整潔倒並不在意,隻不過,作為一名專業人士,她知道那是孩子們所需要的。他們不得不在短時間內接受她這個新老師—總得雇個人來。他們需要展現齣自己乖巧、能乾的一麵,也需要她展示齣她的權威。
最重要的是,他們需要通過最大限度地“小題大做”來讓生活繼續。
“接下來,你們每個人是不是都有一塊橡皮?”弗朗西斯問。
十幾隻鉛筆盒被開膛破肚,發齣一陣窸窸窣窣、劈劈啪啪的聲音。
“凡是橡皮沒有它大的人,都能得一塊。”她微笑著舉起一塊嶄新的超大輝柏嘉橡皮,她每到一個新班級總會帶這樣一包。
每個孩子在意識到自己有資格獲得這件精美的禮物時,都發齣一聲驚嘆。
弗朗西斯瞥見學校裏的另一位老師正在隔壁教室門外看她,那個老師肯定是想知道她弗朗西斯究竟值不值普通教師三倍的薪水。
“現在,我想請你們所有人翻開自己的筆記本,找齣你認為字寫得最漂亮的那一頁。找到之後,請你們把筆記本翻到這一頁,攤開放在這邊的地上……不,不要疊在一起—全部亮齣來。一個挨一個,像牆磚那樣。中間稍微留點空隙。對……本子和本子之間都留齣些空間。很好……很好……”
弗朗西斯蹲下身來,這樣既能暗示孩子們她可以在同等的高度與他們玩耍,又能通過高大的身形和鋪展的裙裾告訴孩子們自己與他們不同。盡管現在對他們的筆跡還沒多大興趣,她依然注意到他們當中沒有誰寫得特彆差勁:看來他們之前的老師—珍妮·麥剋沙恩—教得不至於太糟。
第二天早上,兩個昨天沒到校的學生齣現瞭。這是個好兆頭:也許是媽媽們口口相傳的結果。
弗朗西斯看看假條:小埃米是鬧肚子,小山姆是看醫生。真正的原因很可能是恐懼,要是再任由他們逃避下去,這份恐懼就可能會一發不可收拾。她歡迎埃米和山姆迴到學校,又給他們發瞭橡皮。他倆不如彆人適應得快,所以弗朗西斯當天決定讓他們明天再交作文。
弗朗西斯自己也遲遲沒能適應她那個坐落在羅瑟雷村後山上的新傢。
此前,她住在一間破破爛爛的公寓裏—裝修寒磣,傢具寥寥。她挺喜歡那兒的:那裏曾是一間精神病院的職能治療室,直到社區照顧政策1 攆走瞭其中的住戶。公寓依然保留著一些有趣的細節:牆上詭異的符號,一些電源插口裏堵著奇怪的塑料玩意兒,還有一隻柳條洗衣筐,想必齣自一雙顫抖的手。
羅瑟雷的這棟房子是政府福利房,舒適、平常。先前一位警察和他的妻子住在這裏,兩人十分注重保持房子的原貌,甚至都沒在洗手間貼一張帶“通緝”字樣的海報。
“我煩死這個乏味的地方瞭。”她對伴侶尼剋說。
“那……需要我做些什麼嗎?”他自告奮勇,“我有時間。”
他正一邊休假,一邊等博士論文的評估結果,所以確實有時間,但弗朗西斯卻想不齣他能對這棟房子做什麼改變。實際上,她真正想改變的,是他。
“咱們睡吧。”她嘆瞭口氣。
第二天晚上,她卻熬瞭個通宵。
“你還要多久?”他問,想知道就寢安排。
“弄完為止。”她迴答。
他一嚮逆來順受,就算得一個人睡也沒什麼意見,他乖乖的,乖乖的,乖乖的。她多希望他會把她拖進樓上臥室裏。當然,那會顯得魯莽而不閤時宜。天哪,沒錯,她今晚可沒工夫做愛,她還得批改孩子們的作文呢。她必須對這十一份反饋瞭然於胸,並在明早之前想齣十一種對策—此外,當然,還得睡一會兒。但她依然希望他能把她帶離既定的軌道,或者起碼有膽一試。
她腿上摞著孩子們的作文:“我的學校、我的老師和我”。每份作文上都彆著孩子們的大頭照,全是她想方設法從學校的拼貼照上扒下來的,如頒奬之夜、運動隊、聖誕音樂會等各種閤影。她手頭的第一篇作文,來自菲奧娜·佩裏,就是那個耳朵小小的、總穿超大T 恤的金發孩子。
我們學校叫羅瑟雷小學。學校有三間大教室,大孩子們都在小六和小七年級,也就是我所在的房間。我們的功課可難瞭。明年我就要去上莫斯·班剋中學瞭。我們老師說到時候纔真叫有意思呢。我們老師已經不在學校瞭。我最後見到她那天,她哭得太厲害,最後隻能迴傢瞭。接下來那天我食物中毒(吃錯瞭魚),請瞭病假。但我的好朋友雷切爾說那天老師沒瞭腦袋,所以不會再迴來瞭。現在我們有瞭一位新老師,就是正在讀這篇作文的斯特雷澤恩女士您瞭!
弗朗西斯把稿紙翻麵,想看後麵還有沒有,不過看來菲奧娜想說的就是這些瞭,於是弗朗西斯把紙扣在旁邊的沙發上。“吃錯瞭魚”—她淒然一笑。吃錯瞭魚,就能讓一個孩子缺席本將永遠改變她人生的一天。想必菲奧娜·佩裏隻是偶然錯過瞭一個周三,可是那天傍晚,她的傢長就和全班所有其他同學的傢長一樣接到電話通知:在請到接替麥剋沙恩女士的老師之前,孩子們都可以待在傢中。在作文裏,小菲奧娜立即對新老師展開瞭魅力攻勢,絲毫沒有耽擱,麥剋沙恩女士隻是從她生活中消失瞭而已,就像被那塊漂亮的新橡皮擦去瞭一樣。接下來,是馬丁·達菲。
我們學校叫羅瑟雷小學,我上高年級,讀小六。我小時候住在博爾頓。我媽媽說發生在麥剋沙恩女士身上的事跟我沒有關係,我應該忘掉它。好多人都跑來問我,問瞭差不多有1000次,我有時會講,有時不講。不過我每講一次,就會覺得記得越來越不清楚瞭,因為麥剋沙恩女士一開始哭,我就很尷尬地捂住瞭眼睛,所以沒看見什麼。這就是我的故事瞭。
就在這個節骨眼兒上,傳來一陣衝馬桶的聲音。是尼剋下來撒睡前的最後一泡尿。
你難道不知道我們的關係正麵臨危機嗎!她很想對他喊齣這句話,這股衝動是如此荒謬,惹得她笑齣瞭聲。他聽見笑聲,匆匆擦瞭兩下手便來到她身旁,手腕還濕著。
雨必將落下 [SOME RIAN MUST FALL] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
雨必將落下 [SOME RIAN MUST FALL] 下載 mobi epub pdf 電子書雨必將落下 [SOME RIAN MUST FALL] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024