中國手語語言學概論/當代語言學叢書

中國手語語言學概論/當代語言學叢書 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

邱雲峰,姚登峰,李榮,劉春達 著
圖書標籤:
  • 中國手語
  • 手語語言學
  • 語言學
  • 應用語言學
  • 聾人語言
  • 非口語語言
  • 語言研究
  • 當代語言學
  • 中國語言
  • 少數民族語言
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國國際廣播齣版社
ISBN:9787507841060
版次:1
商品編碼:12298816
包裝:平裝
叢書名: 當代語言學叢書
開本:16開
齣版時間:2018-03-01
用紙:膠版紙
頁數:205
字數:235000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《中國手語語言學概論/當代語言學叢書》是中國國內一本手語語言學專業教材,基本囊括瞭國內外手語語言學研究的新成果,涵蓋瞭不斷演化的關於手語結構的基本理論和用法。或許教材還有待繼續完善,但它解決瞭目前高校開設手語語言學課程後卻無專業教材的燃眉之需,更希望通過這方麵的工作縮短與發達國傢的距離。因為世界上很多國傢都有瞭自己的手語語言學教材,其中美國、英國和澳大利亞等發達國傢的手語語言學教材更為成熟。
  編撰《中國手語語言學概論/當代語言學叢書》有兩個目的:一是用於手語語言學的教學,培養手語語言學人纔。第二個目的是希望對學習和研究中國手語語言起到拋磚引玉的作用。

作者簡介

  邱雲峰,湖北荊門人,副教授,先後畢業於長江大學和山東大學,獲語言學及應用語言學專業碩士學位。研究方嚮為語言學及語言教育,發錶論文多篇,先後被SCI和El收錄。
  
  姚登峰,副教授、碩士生導師,畢業於清華大學中文係語言學及應用語言學專業,獲得文學博士學位,是我國第1位考上北京大學碩士,又考上清華大學博士的聾人,被納入“北京高校青年英纔計劃”。研究方嚮為語言認知與計算。主持或參與瞭國傢和省部級課題多項,發錶論文30餘篇,SCI、El引用20餘篇。所承擔的課程先後被評為教育部-IBM精品課程、北京市教學成果奬二等奬、北京市精品教材。
  
  李榮,北京市聾人學校高級教師,中央電視颱手語翻譯,北京市手語研究會副秘書長。2008年殘奧會擔任手語同聲傳譯,並擔任中國手語專職培訓講師。曾為北京市園林、銀行、公檢法等係統進行行業手語培訓,先後擔任清華大學、北京大學、首都師範大學等高校手語社團培訓指導工作;此外被評為北京市助殘先進個人、助殘誌願者、聾人法律維權項目手語翻譯員、聾人就醫引導項目誌願者,多次參與中殘聯,市區殘聯手語翻譯工作。
  
  劉春達,北京市手語研究會特聘顧問、清華大學手語社、北京大學手語社等高校手語指導教師。15歲時因病耳聾轉入北京聾人學校學習。20多年來在中國人民大學、北京師範大學、北京外國語大學、北京科技大學等30多所高校教授手語,還應北京市軌道交通公司、航空公司、公安局、法院、銀行、街道社區等單位邀請,講授行業手語,多次策劃、舉辦首都高校手語文化節、手語大賽等相關活動,並參與評審。

內頁插圖

目錄

第一章 緒論
1.1 語言和其他交流體係的共同特點
1.1.1 都是由符號構成
1.1.2 語言符號的係統性
1.1.3 符號形式具有任意性或像似性
1.1.4 群體成員共享同樣的交流體係
1.2 語言有彆於其他交流體係的特徵
1.2.1 語言有構詞能力
1.2.2 語言具有顯示符號之間關係的功能
1.2.3 語言具有引入新符號的機理
1.2.4 語言可用於任何領域
1.2.5 符號可以分解為更小單元
1.2.6 一個或一組符號可以傳達多個意義
1.2.7 語言可以指代過去、未來和非即時語境
1.2.8 語言隨時間而變化
1.2.9 語言可以交換使用
1.2.10 語言使用者會監控其用法
1.2.11 語言使用者必須從其他使用者身上學習交流體係
1.2.12 語言使用者可以學會同類語言的其他變體
1.2.13 語言使用者運用語言討論語言
1.3 中國手語
1.3.1 中國手語的內涵
1.3.2 中國手語的發展曆史
1.3.3 中國手語是自然語言嗎
習題
課外閱讀材料

第二章 手語音係學
2.1 手勢由更小單元構成
2.1.1 手語發音器官
2.1.2 手勢內部的成分分析
2.1.3 手勢轉寫
2.1.4 轉寫係統
2.2 斯多基係統(StokocSystem)
2.2.1 斯多基係統設計思想
2.3 手語描述中的序列概念
2.3.1 描述手勢的細節層次問題
2.3.2 描述手勢的序列問題
2.3.3 斯多基係統其他問題
2.4 運動一保持模型
2.5 斯多基係統和運動一保持模型的比較
2.6 音位過程
2.6.1 運動增音
2.6.2 保持缺失
2.6.3 音位轉換
2.6.4 同化
2.7 小結
習題
課外閱讀材料

第三章 形態學
3.1 音係學與形態學的區彆
3.1.1 形態學
3.2 從動詞派生齣名詞
3.3 閤成手勢
3.4 詞匯化手指拼寫與藉代手勢
3.4.1 手指拼寫
3.4.2 詞匯化手指拼寫
3.4.3 藉用手語
3.5 數字閤並
3.6 空間的作用
3.7 分類詞謂語與位置動詞
3.7.1 分類詞謂語
3.7.2 總結
3.8 分類詞謂語與手勢者視角
3.9 主語一賓語呼應
3.9.1 英語中的主語一賓語呼應
3.9.2 中國手語的主語一賓語呼應
3.10 代詞和限定詞
3.10.1 代詞
3.10.2 限定詞
3.11 時間體
3.12 中國手語的“時”
3.12.1 中國手語中時態的錶達
3.12.2 習慣“時”
3.12.3 將來與完成
3.13 小結:派生形態學與屈摺形態學
3.13.1 主語一賓語呼應
3.13.2 派生形態學
3.13.3 屈摺形態學
習題
課外閱讀材料

第四章 句法學
4.1 句法學定義
4.1.1 主要詞匯類彆
4.1.2 次詞匯類
4.2 使用簡單動詞的簡單句
4.2.1 不及物動詞
4.2.2 及物動詞
4.2.3 主題化
4.2.4 小結
4.3 使用呼應動詞的簡單句
4.4 基本句子類型
4.4.1 疑問句
4.4.2 否定句
4.4.3 祈使句
4.4.4.條件句
4.4.5 非手動標誌的重要性
4.4.6 小結
習題
課外閱讀材料

第五章 語義學
5.1 手勢的意義
5.1.1 確定語義
5.1.2 詞條(LexiealItems)之間的關係
5.2 句子的意義
5.2.1 詞序及其語義功能
5.2.2 虛詞或功能詞素
5.2.3 上下文語境
習題
課外閱讀材料

第六章 社會手語學
6.1 語言變體與曆史變遷
6.1.1 語言變體
6.2 中國手語話語
6.2.1 語言的功能
6.2.2 熟練使用語言
6.2.3 語言使用的規範和結構
6.2.4 作為社會身份象徵的語言
6.2.5 新研究領域
6.3 雙語和語言接觸
6.3.1 雙語形成的原因
6.3.2 語言接觸
6.3.3 語言混雜化與剋裏奧爾化的混閤語言係統
6.3.4 手語與口語之間的語言接觸
6.4 中國手語的藝術錶現形式
6.4.1 講故事
6.4.2 字母接龍故事
6.4.3 數字接龍故事
6.4.4 分類詞故事
6.4.5 節奏形式的手語
6.4.6 戲劇
6.4.7 聾人幽默
6.4.8 詩歌
6.4.9 手語相聲
6.4.10 小結
習題
課外閱讀材料

附錄 手語田野調查
一、弱勢語言的考慮
二、受調查者的選擇
三、道德問題
四、獲得信任
五、技術問題
(一)調查者遇到的兩難問題
(二)錄像設備
(三)轉寫係統
(四)錄像資料的記錄和壓縮
六、誘導建議及其技巧
(一)注意事項
(二)不能做的事情
(三)溫馨提示
七、材料和技術
(一)音係學
(二)形態學
(三)句法學
(四)會話
八、建議及總結

前言/序言

  《中國手語語言學概論》是中國國內第一本手語語言學專業教材,基本囊括瞭國內外手語語言學研究的最新成果,涵蓋瞭不斷演化的關於手語結構的基本理論和用法。或許教材還有待繼續完善,但它解決瞭目前高校開設手語語言學課程後卻無專業教材的燃眉之需,更希望通過這方麵的工作縮短與發達國傢的距離。因為世界上很多國傢都有瞭自己的手語語言學教材,其中美國、英國和澳大利亞等發達國傢的手語語言學教材更為成熟。
  編撰本教材有兩個目的:一是用於手語語言學的教學,培養手語語言學人纔。在探索中國手語語言學的過程中,我們從音係學、形態學、語法學、語義學的概念齣發探討瞭中國手語語言的用法。本教材不僅反映瞭手語語言學領域的研究現狀,也選錄瞭很多研究人員的獨立研究成果。與任何事物都是不斷演化一樣,手語語言學的發展變化也很快,本教材隻能在理論上反映一些重要的變化。手語語言學探究是一種動態而靈活的行為,而不是一成不變的,所以中國手語語言學理論需要與時俱進。
  第二個目的是希望對學習和研究中國手語語言起到拋磚引玉的作用。引導讀者對中國手語的研究成果進行批評性思考,進一步推陳齣新。鼓勵讀者不僅要學會使用中國手語,同時要思考中國手語的語言結構及其語言學規律。
  《中國手語語言學概論》一書由六章構成。第一章為基礎概念,介紹瞭與手語相關的語言學基本概念,陳述瞭中國手語是一種獨立存在的自然語言的事實。第二章用音係學的理論,分析瞭手語手勢的基本結構,我們把檢驗中國手語音係學的基礎性工作放在瞭第三章。第四章是語法學,第五章講述中國手語語義學,第六章是語言的使用,講述瞭其變體和曆史變化,論述瞭雙語理論和語言聯係,中國手語的藝術性使用,換句話說就是如何使用手語語言。
跨越障礙,連接心靈:手語的奧秘與魅力 本書是一部關於中國手語的深入探索,旨在揭示這一豐富而獨特的視覺語言的語言學本質。它並非僅僅羅列手語詞匯或動作,而是將中國手語置於當代語言學的宏大視野下,從語音、詞匯、語法、語用等多個維度,對其進行係統、全麵的分析與闡釋。我們將一同走進一個色彩斑斕、充滿錶現力的語言世界,理解手語如何不僅僅是聽障人士溝通的工具,更是一種承載著豐富文化內涵、反映人類思維方式的完整語言體係。 第一章:手語的本質——從聽覺到視覺的革命 本章將首先澄清關於手語的普遍誤解,強調手語並非孤立的符號或模仿,而是具有完整語言學結構和功能的自然語言。我們將從人類語言發展的角度齣發,探討視覺通道在語言形成中的可能性,以及手語作為人類語言多樣性的一種體現。重點將放在中國手語的形成與演變,追溯其曆史淵源,分析其在社會發展和文化交流中的作用。我們還將探討手語的“非手部特徵”,即麵部錶情、身體姿態、眼神等在手語錶達中的關鍵作用,解析它們如何與手動動作協同工作,共同構建起完整的意義。理解手語的本質,是深入研究其語言學特徵的第一步,也是打破隔閡、擁抱多元理解的開端。 第二章:中國手語的“語音”——手勢、形態與運動的交織 如果說口語的“語音”是聲波的振動,那麼手語的“語音”便是手勢、手型、部位、方嚮和運動的復雜組閤。本章將深入剖析中國手語的構成要素,將它們類比為口語中的音位。我們將詳細介紹構成手語的基本“形素”,例如: 手型(Handshape): 不同的手勢姿勢,如張開五指、握拳、竪起食指等,對應著不同的“手形”。我們將分析中國手語中常見的手型,以及它們在構成詞匯時的多樣性。 部位(Location): 手勢發生的空間位置,如頭部、胸部、手臂等。不同的部位區分能夠賦予手語詞匯截然不同的含義,例如在額頭比劃的動作可能與思考相關,而在胸部比劃的動作則可能與情感有關。 運動(Movement): 手勢的動態變化,包括方嚮、速度、重復次數等。例如,直綫運動、弧形運動、快速顫動等,都承載著重要的語言信息。 定嚮(Orientation): 手掌朝嚮、手指朝嚮等。手掌朝嚮天空、朝嚮身體、朝嚮對方,以及手指指嚮不同方嚮,都會影響手語的準確錶達。 通過對這些“形素”的細緻分析,我們將揭示中國手語如何通過精確而多樣的組閤,形成數量龐大且意義豐富的詞匯係統。本章將藉鑒對比語言學的視角,比較中國手語與世界其他手語在“語音”構成上的異同,從而更好地理解其獨特性。 第三章:中國手語的“詞匯”——意義的視覺載體 本章將聚焦中國手語的詞匯係統,探討詞匯的構成、分類以及意義的生成機製。我們將從多個角度解析手語詞匯的特點: 象形性: 許多手語詞匯直接模仿事物的形狀、動作或特徵,例如“樹”的手語可能模仿樹枝的伸展,“走”的手語則可能模仿行走的動作。本章將列舉大量生動的例子,展示手語詞匯的象形特徵。 錶意性: 除瞭象形,大量手語詞匯也具有抽象的錶意功能,通過約定俗成的組閤來錶達復雜的概念,例如抽象的情感、時間、數量等。 類比性: 手語詞匯的構成往往遵循一定的邏輯關係和類比原則,例如錶示“大”的手語可能比錶示“小”的手語動作幅度更大。 構詞法: 我們將探討中國手語的構詞規律,分析復閤詞、派生詞的形成方式,以及如何通過動作的組閤來創造新的詞匯。 此外,本章還將深入探討詞匯的語義場,分析同義、反義、多義等現象在手語中的體現。我們將分析社會文化因素對手語詞匯發展的影響,例如,隨著科技的發展,新的科技詞匯如何被創造並融入手語係統。 第四章:中國手語的“語法”——時空中的秩序與邏輯 語法是語言的骨架,而中國手語的語法同樣具有嚴謹的結構和邏輯。本章將深入解析中國手語的語法體係,打破“手語無語法”的陳舊觀念。我們將重點探討以下幾個方麵: 句子結構: 不同於書麵語的綫性結構,手語的句子結構更具空間性。我們將分析主語、謂語、賓語在空間中的位置關係,以及如何通過動作的順序和組閤來錶達復雜的句子成分。 語序: 手語的語序雖然在某些方麵與漢語有相似之處,但其空間性的錶達方式賦予瞭語序新的維度。我們將分析主語-謂語-賓語(SVO)、主語-賓語-謂語(SOV)等語序的實際應用,以及時態、語態、語氣等如何通過動作的變化來體現。 指稱與指代: 在手語中,空間被用來指代人物、地點和物品。我們將深入研究指稱點(referential points)的使用,以及如何通過空間的藉用(spatial referencing)來實現高效的指代功能,例如,用空間中的特定點來代錶某個人,並在後續的錶達中持續使用該點。 疑問句、否定句、祈使句: 本章將詳細分析不同類型句子在手語中的錶達方式,例如,疑問句的麵部錶情和句末的特定動作,否定句的否定手勢和強調的語氣。 復句結構: 我們將探討手語如何通過空間上的連接、動作的重復或省略等方式來錶達並列、遞進、轉摺等復句關係。 通過對這些語法特徵的深入分析,我們將證明中國手語擁有與口語同等復雜和精密的語法係統,能夠準確、有效地錶達各種意義。 第五章:中國手語的“語用”——情境中的意義協商 語言的生命力在於其在實際語境中的運用,即語用學。本章將探討中國手語的語用維度,理解手語如何在具體的交流情境中發揮作用,並協商意義。我們將關注以下方麵: 非手部特徵的語用功能: 麵部錶情、眼神、身體姿態等非手部特徵在語用中扮演著至關重要的角色。它們可以錶達情感、態度、強調,甚至直接影響句子的語類(例如,疑問句的眉毛上揚)。 會話的組織與銜接: 手語交流同樣遵循一定的會話原則,例如輪流發言、話題轉換、信息補充等。我們將分析手語如何通過特定的手勢和空間組織來標記會話的開始、結束以及話題的轉移。 禮貌與策略: 在手語交流中,同樣存在著禮貌用語和溝通策略。我們將探討如何通過語氣的變化、委婉的錶達以及對聽障者溝通習慣的尊重來展現禮貌。 文化內涵的錶達: 手語作為一種文化載體,其語用中必然蘊含著豐富的文化信息。例如,某些習俗、禁忌、情感錶達方式在手語中會有特殊的體現。 本章將通過大量的案例分析,展示中國手語在實際交流中的靈活性和豐富性,以及語用規則如何影響意義的理解與生成。 第六章:中國手語與社會文化——連接、理解與發展 本章將從更宏觀的視角審視中國手語的社會文化意義。手語不僅僅是一種語言,更是聽障社群身份認同的重要組成部分,是他們連接世界、錶達思想、傳承文化的重要途徑。 手語作為身份認同: 我們將探討手語如何構建和維係聽障社群的身份認同感,以及它在促進社群內部凝聚力方麵的重要作用。 手語教育與普及: 本章將關注中國手語的教育現狀與發展趨勢,探討如何更有效地進行手語教學,以及普及手語知識對於構建包容性社會的重要性。 手語與技術: 隨著科技的發展,手語的記錄、翻譯和傳播方式也在不斷進步。我們將展望手語識彆技術、翻譯軟件等在促進手語交流和理解方麵的潛力。 跨文化交流中的手語: 本章還將探討中國手語與其他手語、以及與其他口語之間的交流與互動,以及如何在跨文化語境中更好地理解和尊重不同的手語錶達方式。 結語 《中國手語語言學概論》旨在為讀者提供一個全麵、深入瞭解中國手語的視角。通過對中國手語的語言學特徵的係統研究,我們希望能夠打破“沉默的壁壘”,增進社會大眾對手語的認識和理解,促進聽障人士與健聽人士之間的有效溝通與平等交流。手語的魅力在於其直觀、生動和富有錶現力,它的語言學研究不僅是對一種獨特語言的探索,更是對人類認知、思維和文化多樣性的深刻洞察。本書期望成為一座橋梁,連接不同的溝通世界,讓每一個聲音,無論是以何種形式錶達,都能被聽見、被理解、被珍視。

用戶評價

评分

這本書的排版和裝幀設計非常用心,紙張的質感摸起來很舒服,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。尤其是封麵設計,那種簡約又不失深度的風格,讓人在書架上很容易就被它吸引住。裝幀的堅固程度也讓人放心,感覺可以經得起多次翻閱。內頁的字體選擇和行間距處理得恰到好處,閱讀起來非常流暢,很少齣現需要反復琢磨纔能看清的地方。總的來說,從物理層麵上看,這是一本非常“悅目”的書,看得齣來齣版社在製作環節上確實下瞭不少功夫,給讀者提供瞭一個優質的閱讀載體,這一點對於深入學習專業內容來說是至關重要的加分項。那些復雜的理論和符號在如此清晰的呈現下,接受起來也變得更有效率瞭。

评分

這本書的參考文獻和索引部分做得極其詳盡和專業,這對於後續希望進行更深層次學術探索的讀者來說,簡直是無價之寶。我發現許多重要的、但不太容易找到的原始研究論文都被一一列齣,並且標注瞭其核心貢獻。這不僅僅是一個簡單的列錶,更像是一份精心策劃的“進階閱讀地圖”。我根據書中的指引,去查找瞭幾篇原作者提及的經典論文,發現它們與書中的講解內容相互印證,形成瞭一個完整的知識閉環。可以說,這本書不僅教會瞭我“是什麼”,更重要的是,它教會瞭我如何去“追根溯源”和“持續學習”。

评分

這本書最讓我感到驚喜的是它對於不同地域、不同使用群體間細微差異的關注。很多同類教材往往傾嚮於描述一種“標準”或“主流”的語言現象,但在實際的語言使用中,我們都知道變異纔是常態。這本書裏穿插瞭大量的田野調查案例和鮮活的語料,這些案例不僅充實瞭理論的論據,更重要的是,它們展現瞭語言在真實社會互動中所具有的生命力。我特彆喜歡其中關於特定手勢在不同文化背景下産生語義漂移的討論,這部分內容拓展瞭我對“符號係統”的理解邊界,讓我意識到語言研究絕不應脫離其社會文化土壤而存在。

评分

坦白講,一開始我對這本書的深度是持保留態度的,畢竟“概論”二字往往意味著蜻蜓點水。然而,事實證明我的顧慮是多餘的。作者在保證基礎知識覆蓋麵的同時,對於某些前沿的理論爭議點也進行瞭相當深入的剖析。尤其是在論及句法層麵的生成模型與功能主義解釋的交鋒時,作者的立場是清晰而有力的,但同時也沒有完全關閉反對意見的討論空間,而是將兩種主流觀點的優劣並置,引導讀者自己去批判性地思考。這種既有宏觀視野又不失微觀銳度的平衡感,在學術著作中是相當難得的。

评分

我非常欣賞作者在闡述復雜概念時所展現齣的那種細膩和耐心。這本書的敘述邏輯簡直是一絕,它沒有直接拋齣最艱深的理論,而是選擇瞭一條非常人性化的“學習路徑”。比如,在介紹某一核心語法結構時,作者會先從一個非常生活化、甚至有點俏皮的日常交流情境切入,通過對比和類比,將抽象的語言規則“翻譯”成讀者更容易理解的直觀模型。這種循序漸進的教學法,讓我在初次接觸一些全新的語言學分支時,完全沒有産生那種“高不可攀”的挫敗感。每一次深入,都是在作者的引導下,踏踏實實地完成瞭一次認知上的升級,而不是被一堆術語轟炸。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有